Перевод "настройка" на английский

Русский
English
0 / 30
настройкаpreference tuning setup setting adjustment
Произношение настройка

настройка – 30 результатов перевода

Да.
Сбивает настройки оппонента.
У меня написано на столе...
Yes.
Throwing off your opponent's equilibrium.
I have a saying over my desk...
Скопировать
Обещай, что проверишь это как часть расследования.
Случай на стройке 26 лет назад, двое погибших.
Что за история?
Look, promise me you'll look into this as part of the investigation.
Construction accident 26 years ago, 2 deaths.
What's the story?
Скопировать
Пойду отдохну немного.
- Зайди в настройки и включи 3D...
- А затем включить очки.
I'm going to go in and get some rest.
- Go into settings and turn on 3D...
- And then turn the glasses on.
Скопировать
Но его стук по клавишам слышно и через стены.
Такое чувство будто мы на стройке.
О, все уже на ногах.
- He's supposed to be wearing his headphones. You can hear him banging on his keyboard through the walls.
It's like a construction site in there.
Oh, everybody's up.
Скопировать
На нём повсюду ваши отпечатки.
Я всего лишь немного увеличила настройки.
Достаточно для того, чтобы появились побочные эффекты.
Your fingerprints are all over it.
I only raised their settings a few levels.
Just enough so they'd have side effects.
Скопировать
нижняя "x", заглавная "J", заглавная "Е", звёздочка, 9, 8, нижняя "u", 5, знак "".
- Хорошо, теперь заходи в настройки системы, жми на выпадающее меню - корневое меню.
Корневое меню.
Lowercase "x," upper "J," upper "E," asterisk, 9, 8, lower "u," 5, ampersand.
- What now? - Okay, now you go to the system settings, click the pull-down menu for the root menu.
Root menu.
Скопировать
Посмотри, кто там.
Вижу, ты спец по настройке, а как насчет стаканчика настойки?
– Настойки...
See who it is.
I hear you can tune a piano, but can you tune a fish?
- Tuna...
Скопировать
- Мы следили за Марксом.
Мы видели, как его ребята хоронили тело на стройке Поупа.
- И вы его раскопали?
We've been watching Marks.
We saw a couple of his thugs burying a body at a Pope construction site.
And you dug it up?
Скопировать
Для гражданских?
Калибровочные настройки реактора показывают компьютеру является ли горячее слишком горячим, таким образом
Мы не можем обновить систему не скачав прежде информацию отсюда.
For the civilians?
Reactor calibrations tell the computer if hot is too hot, so it knows what's an alarm and what's normal.
Can't update the system without getting that information here first.
Скопировать
Это вообще-то было не 70 минут, не для него.
Когда он первый раз вошел, я изменил настройки времени, Так что с его стороны казалось, словно прошло
Некоторые скажут, что пять лет со мной, это достаточное наказание.
It wasn't really 70 minutes, not to him.
When he was first ingested, I tweaked the time preferences, made it seam like five years from his perspective.
Some might say that five years with me is punishment enough.
Скопировать
Эй, пошли.
Просто меняю настройки времени.
Переставил его на тысячу лет в минуту.
Hey, come on.
Just changing the time settings.
Cranked him up to 1,000 years a minute.
Скопировать
– И что вы предлагаете?
Мне так и не представилась возможность точной настройки.
Забытые воспоминания могут вернуться и наложиться на новый опыт.
And what do you propose?
I never got a chance to lock and fine-tune.
Forgotten memories could return, new ones could surface.
Скопировать
Спокойной ночи.
А вот и настройки ванной.
Музыка... включить.
Night-night.
Bathtub app, here we go.
Music... on.
Скопировать
Эта программа только установлено.
Настройка была на днях, но...
Ты был слишком занят, убивая Б613.
That software was just installed.
Orientation was the other day, but...
You were too busy taking down B613.
Скопировать
А врачи могут в режиме онлайн настраивать их аппараты ГСМ.
Таким образом, если кто-то узнал личный код доступа пациента, он мог изменить настройки.
- Это возможно. - Но кто мог бы сделать такое?
Their doctors can go online and make adjustments to the DBS remotely.
So, if someone could find out the patient's access codes, they could tamper with the settings. - It is possible.
- And why would anyone do that?
Скопировать
- Всем, чем угодно.
В основном подсобными работами на стройке.
У меня не было денег, чтобы пойти в колледж, так что мне пришлось самому пробивать себе дорогу.
- Anything.
Mostly handyman stuff, construction.
I didn't really have money for college, so I kind of had to figure this thing out on my own, right?
Скопировать
Ух ты.
Да, подработка на стройке в Олалле.
Отлично.
Wow.
Yeah, a construction gig in Olalla.
Aw, that's great.
Скопировать
И после войны они приехали сюда, выжили. Через несколько лет получили квартиру.
На стройке, рядом, были рабочие, арабы, разумеется. Она влюбилась в Иосэфа и сбежала с ним.
Ей было 15.
And after the war they came here, they survived, and after some years they gave them an apartment.
There were some Arabic workers on the construction site, obviously, she fell in love with Yussef and ran away with him.
She was 15.
Скопировать
Я проверила алиби Бобби.
По информации с пропуска он проработал всю смену на стройке Мари-Тан в Лонг-Айленд-Сити.
Понятно.
Mm. Well, I followed up with Bobby's alibi.
Time card shows he was clocked in over at Mari-Tan Construction in Long Island City for his entire shift.
- Okay.
Скопировать
Он всегда был с добрым сердцем.
Должно быть у тебя другие настройки.
Ты не оставлял меня в покое весь день.
He's always been a tender heart.
You don't need to be set to default.
You haven't left me alone all day.
Скопировать
Хорошо, так что Бригс собирается нам дать?
Как мне сказали, он предоставлял небольшую неофициальную охрану на стройке.
Бригс узнает кто вовлечен в это ограбление, наверняка
All right, so what's Briggs gonna give us?
Word I got is he provided a little off-the-book security to the construction site.
Briggs'll know who's involved in that robbery, for a fact.
Скопировать
Бог знает где.
- На стройке только начальник проекта.
В полдень уходит.
Middle of nowhere.
Only a project manager on site.
He's gone by noon.
Скопировать
Скажи сколько осталось.
Получил настройки реактора.
Мы можем модернизировать систему в компьютерном зале.
Give me an ETA.
Got the reactor configuration.
We can upgrade the system in the computer room.
Скопировать
Это очень капризная машина.
Столько проблем было от гостей с добрыми намерениями, случайно сбившими настройки.
Миранда, будь добра...
It's a very temperamental machine.
We've had such headaches with well-intentioned visitors inadvertently reprogramming it.
Miranda, would you please...
Скопировать
Да, в канаву.
Потому что то, что ты называешь "настройкой", на самом деле ложь.
И, в отличие от тебя, я не собираюсь врать ради привлечения кого-нибудь противоположного пола.
Yes, the gutter.
Because what you are calling "tweaks" are actually lies.
Mm-hmm. And unlike you, I am not going to lie in the interest of attaining a member of the opposite sex.
Скопировать
Тогда кто водитель?
Я отправил запрос в индийскую компанию, которая отвечает за видеонаблюдение на стройке.
Ждем, когда в другой части планеты взойдет солнце, тогда у нас появится снимок водителя.
Who is the driver?
Okay, I'm tracking down the Indian company that has footage from the construction yard.
Just waiting for the sun to come up over there and we should have a clear shot of the driver.
Скопировать
- Эй.
Эрика хочет увидеть тебя, прежде чем начать настройку.
Почему?
- Hey.
Erika wants to see you before you start setting up.
Why?
Скопировать
Он установил свой мобильный на бесшумный режим.
Меняю настройки.
Набираю.
He's got his cellphone on "Silent."
I'm changing the setting.
Making the call now.
Скопировать
Отлично.
А потом мама Гектора сказала, что после того, как он весь день провел на стройке вместе с нами, он захотел
Мило.
Perfect.
And then Hector's mom told us that after building with us for the day, he wanted to go home and build a porch for his own family.
Sweet.
Скопировать
Это хорошая новость.
здесь, особые навыки не требуются, и, как ты и говорил, это, чтобы продержаться, пока не появится место на
Идеальный вариант.
Look, this is good news.
It's local, no special skills are required, and like you said, it's just to tide you over until construction picks up.
It's perfect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов настройка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настройка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение