Перевод "начало разгрузки" на английский

Русский
English
0 / 30
разгрузкиrelief unloading
Произношение начало разгрузки

начало разгрузки – 32 результата перевода

- С кем не бывает?
Как бы то ни было, если он сможет поставить подпись на документах, мы сможем начать разгрузку.
Вот так.
- Aren't we all? - You said it.
Anyway, if he can make his mark on these documents, we can start unloading.
That's it.
Скопировать
В заказе не указан пулемет, сэр.
Сэр, мне нужна ваша подпись, чтобы начать разгрузку.
Мне нужен пулемет.
There's no gun on the order, sir.
Sir, I just need a signature to complete the order.
Get my gun.
Скопировать
- С кем не бывает?
Как бы то ни было, если он сможет поставить подпись на документах, мы сможем начать разгрузку.
Вот так.
- Aren't we all? - You said it.
Anyway, if he can make his mark on these documents, we can start unloading.
That's it.
Скопировать
В заказе не указан пулемет, сэр.
Сэр, мне нужна ваша подпись, чтобы начать разгрузку.
Мне нужен пулемет.
There's no gun on the order, sir.
Sir, I just need a signature to complete the order.
Get my gun.
Скопировать
Одной любви мало, Анастасия.
И когда ты почувствуешь это на собственном опыте, вернешься туда, откуда начала.
И когда будешь возвращаться, захвати ведро.
You cannot live on love, Anastasia.
And when you learn that lesson the hard way, you will be right back here where you started.
But when you come back, bring a bucket.
Скопировать
Кого ты выбираешь?
Ты можешь начать это, но как ты это остановишь?
Ты не бог.
Who do you pick?
You can start it, but how do you stop it?
You're not God.
Скопировать
Я знаю.
Я должна была сказать тебе с самого начала. так же. как я должна была сказать Уолту о моих глупых интервью
Я мог бы избежать всего этого
I know.
I should've just told you in the first place, just like I should've told Walt about my stupid interview.
I could've avoided all of this.
Скопировать
- Определенно.
Это началось несколько дней назад.
Он стал приходить озабоченным и усталым.
Definitely.
It started a couple days ago.
He started showing up anxious and tired.
Скопировать
Скажи это ему.
Начали!
Дьюи, спасибо, что пожертвовал вечером пятницы, чтобы следить за порядком на танцах со мной.
Tell him that.
Action!
Dewey, thanks for giving up a Friday night to chaperone the dance with me.
Скопировать
Мы договорились о встрече, где я хотел передать ему GPS-маячок, чтобы он прикрепил его к оружию.
Когда он не позвонил, я начал его искать.
Было бы неплохо, если бы вы рассказали нам об этом раньше.
We set up a meet so we could get him a G.P.S. tracker to attach to the guns.
When he didn't call, I started looking for him.
Would have been nice if you told us sooner.
Скопировать
В каком смысле "исчезнете"?
Мы собирались убежать и начать все сначала.
Мы должны были уехать сегодня, сбежать от моей семьи, начать все с чистого листа.
What do you mean, disappeared?
We were going to run away and start over.
We were supposed to leave today, get away from my family, get a fresh start.
Скопировать
Мы собирались убежать и начать все сначала.
Мы должны были уехать сегодня, сбежать от моей семьи, начать все с чистого листа.
Чарли хотел оставить все позади... шпионаж, актерскую игру, глупый персонаж Дьюи.
We were going to run away and start over.
We were supposed to leave today, get away from my family, get a fresh start.
Charlie wanted to leave everything behind-- the spying, the acting, the stupid character of Dewey.
Скопировать
Он собирался уехать навсегда.
Он хотел начать с чистого листа.
Он был без работы так же долго, как и я.
He was leaving for good.
He wanted a fresh start.
He had been out of work as long as me.
Скопировать
чтобы прийти сюда.
что начался пожар.
чтобы проверить это?
A special announcement will be made this evening, but I made some time to come here. The media?
What does that... Do you think the person who sent this sent it to me only? If there is a smoke rising up on a far away mountain, everyone believes that there is a fire.
Would they go as far as to confirm it?
Скопировать
что он никогда туда и не заходил.
рюкзак и даже перепутанная обувь - все указывало на Чан Тхэ Сана.
верно?
When we checked the CCTV, it turns out he never even entered at all.
Those clothes, the backpack, and even the mismatched shoes sounded just like Jang Tae San.
You have a recording of the report, right?
Скопировать
в какое дело он был втянут?
Чан Тхэ Сан - это только начало.
почему мне так хочется узнать о Чан Тхэ Сане.
If we catch Jang Tae San tomorrow, will you tell me what case he's entangled in?
Jang Tae San is just the beginning.
You asked me why I want to know about Jang Tae San so much.
Скопировать
Ты чертовски прав.
Это ты выдала его с самого начала?
Нет.
Damn right I did.
Did you narc him out in the first place?
No.
Скопировать
С трудом.
И у нас не было бы этих проблем, если бы твоя чертова дочка и Майлз Мэтисон не начали ворошить эти осиные
Мне докладывали о каждом шаге, который они совершали.
Barely.
And we wouldn't have had to deal with any of it if your damn daughter and Miles Matheson hadn't started kicking hornets' nests the minute they walked into town.
I kept tabs on every move they made, reported all of it.
Скопировать
Кажется, что она крайне невезучая, даже для безбашенной.
Нет, парашюты и все дела начались с наступлением ремиссии.
Моей сестре поставили диагноз апластическая анемия,
Sounds like she's extremely accident-prone, even for a daredevil.
No. All the parachuting and stuff... it started when she went into remission.
My sister was diagnosed with aplastic anemia
Скопировать
Выглядит, словно на него напал разъяренный барсук.
Видела бы ты до того, как мы начали вводить бенадрил.
Нам нужно позвать сюда кого-то из урологии.
It looks like it was mauled by a pissed off badger.
You should have seen it before the I.V. Benadryl kicked in.
We need to get someone from urology down here now.
Скопировать
Я хочу сказать...
Хочу сказать... мы начали наш путь по одной дороге, в одно и то же время, и в определенный момент, ты
Ты замедлилась.
I'm saying...
I'm saying... you and I started running down the same road at the same time, and at a certain point you let up.
You slowed down.
Скопировать
Прости, но я хочу вернуть свою жизнь.
Вернуть себя, и я хочу начать сегодня, или, боюсь, я передумаю.
Поэтому...
I'm sorry, but I need my life back.
I need me back, and I need to do it tonight, or I'm afraid I'll change my mind.
So...
Скопировать
Это был долгий день.
Между нами что-то не заладилось с самого начала.
Дело совсем не в этом, дорогая.
It's been a long day.
I just think that we probably got off on the wrong foot.
Your feet were not the issue, dear.
Скопировать
Быть может, тебе стоит вернуться...
И начать всё с самого начала.
Сейчас исследователи занимаются разработкой карты человеческого мозга.
Maybe you just need to go back to the beginning...
And start all over again.
Researchers are currently working to make a map of the human brain.
Скопировать
Мы уволились с работы, обналичили все наши счета,
- и начали путешествовать.
- Пробовать всё...
So we just quit our jobs, cashed out all our accounts,
- and just started traveling.
- Yeah, just doing stuff...
Скопировать
Почему же?
Ты начала этот проект из-за Аризоны.
Когда ты потеряла интерес к ней, ты потеряла интерес к проекту.
Why is that?
You started this project for Arizona.
When you lost interest in her, you lost interest in this.
Скопировать
Моему сыну нет даже двух лет.
Я кормил его клубникой, и он начал задыхаться.
Посинел.
My son's not even 2 years old.
I'm feeding him strawberries, and he starts choking.
Turned blue.
Скопировать
Мне пригодится твоя помощь.
Мы только начали изучать пределы возможностей мозга...
Как далеко они распространяются, как глубоко они идут.
I could really use your help.
We were just starting to learn the extent of the brain's connections...
How far they reach, how deep they go.
Скопировать
Её могут убить, Сайрус.
потому что нет такого варианта чтобы я позволил вам двоим общаться по главной линии, за три недели до начала
Не двигайся.
She could have been killed, Cyrus.
Which was stupid and careless, and we will all now do our level best to not blow her up, but you cannot call Olivia, because there is no way in hell I am allowing the two of you to share a headline for the third week running.
Not a move.
Скопировать
- Привет, Хак.
Я опять начал пить.
Моя защита рухнула и я... выпил виски.
- Hi, Huck.
So, uh... I fell off the wagon.
I let my guard down, and I... drank whiskey.
Скопировать
Хорошо, я ценю это, мисс Поуп.
Я планирую начать кампанию по переизбранию, и я теряю свой рейтинг.
Мы сделаем все возможное, сенатор.
Well, I appreciate that, miss Pope.
I'm about to mount a re-election campaign, and I'm bleeding approval ratings.
We'll do what we can, Senator.
Скопировать
Не ври мне.
Ты с самого начала хотел, чтобы он умер, и наконец то ты достиг цели.
Итак, кто следующий?
Don't lie to me.
You've wanted him dead from the beginning, and you finally got your way.
So who's next?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов начало разгрузки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начало разгрузки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение