Перевод "не дай Бог" на английский
Произношение не дай Бог
не дай Бог – 30 результатов перевода
- Просто беда, а не человек!
Ты же могла утонуть или, не дай Бог, что ещё!
Слава Богу, что он не успел предупредить меня.
- It's really that? What a wound.
You could have drowned, or God knows what.
Fortunately there wasn't time to warn me.
Скопировать
Может, отдохнем немного?
Не дай бог, полицейский никогда не отдыхает на работе.
Нужно всегда быть готовым к действию.
Go take and rest.
God forbid, an officer never rests while on the job.
One must always be prepared for action.
Скопировать
Она больна.
Не дай бог, она заподозрит, что я даю тебе деньги.
Не дай бог.
She's sick.
God forbid that she should find out that I always give you money.
God forbid.
Скопировать
Не дай бог, она заподозрит, что я даю тебе деньги.
Не дай бог.
-Не дай бог.
God forbid that she should find out that I always give you money.
God forbid.
-God forbid.
Скопировать
Не дай бог.
-Не дай бог.
Г-н Мацлиах (везунчик), больше не приходи сюда пока я не подписал контракт.
God forbid.
-God forbid.
Mr. Matzliach, from now on, don't come here until the issue of the contract is taken care of.
Скопировать
А вы, месье, наденете этот мундир, да побыстрее, мне некогда!
И не дай бог, если он вам подойдет.
А, здесь уже началось гулянье!
And you put on this uniform, Sir. And quick, I'm a busy man!
And you can start trembling right now if it fits you.
Ah! The merrymaking has begun.
Скопировать
Остальное заберу завтра.
- Пит, а если что, не дай бог, случится, к кому мне обратиться ?
- Хэнк, мэр города всего в двух шагах...
I'll check out tomorrow morning.
Pete, look. Suppose something comes up that I can't handle. Who can I turn to?
Well, Hank, the county seat's an hour and a half away.
Скопировать
Но я суеверный человек.
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него
Но этого я не прощу.
But I'm a superstitious man.
If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning, then I'm going to blame some of the people in this room.
And that I do not forgive.
Скопировать
Нужно составить протокол.
Не дай бог, как в тот раз, придётся платить.
Ещё с меня вычтут, как всегда!
I want a report.
Otherwise... I don't want this to come out of my pocket.
I always pay.
Скопировать
У самой нечестной женщины есть те же качества, что и у самого честного мужчины.
- Не дай Бог!
Полегче, успокойтесь.
The most dishonest women have the same qualities of the most honest of men.
- Want us to show you?
- Heaven forbid!
Скопировать
- Вы никогда не достигните успеха!
- Не дай Бог!
Я только возьму свою записную книжку.
- No! - You'll never succeed!
- Heaven forbid!
I'll just get my notebook.
Скопировать
Я серьезно.
Не дай Бог, если кто-то умрет.
Если ты умрешь Дебра, все будут здесь.
I'm serious.
God forbid if someone should die.
If you were to die, Debra, everyone would be here.
Скопировать
Приносят и приносят, уже две лодки загрузили.
Не дай бог, чтобы кто-то...
попался. - А что?
They bring endless amounts, enough for two boats.
As long as they don't get caught.
Why?
Скопировать
Придёшь один.
И не дай Бог, если ты окажешься хуже, чем он о тебе говорит.
Даже даром не надо.
Alone.
You better be every fucking inch as good as he says you are.
Not if they were giving it away.
Скопировать
Воистину.
Не дай Бог, кто-нибудь решит торговать криссом.
Вы хотите отступных? Вы этого хотите, Сандовал?
Really, it is.
I just hate for this all to go away, if by chance someone decided to go into the Kriss business.
You want a payoff, that's what you want, Sandoval?
Скопировать
-А по мне,так они смотрятся круто.
Не дай бог кто-нибудь услышит!
Эй, тот тип сказал, что обручи это круто?
-They look cool.
Don't let anyone hear you!
Did he say rings are cool?
Скопировать
Мужчин нет совсем ?
И не дай бог чтобы что то изменилось!
Эй ! Здесь ты права !
Who are you?
They learned to speak Chinese because they fancy the boss.
So did you.
Скопировать
Стой прямо!
Не дай бог даже пошевелишься без моего разрешения
Думаешь я не знаю, что ты мутишь со своей маленькой подружкой?
Stand properly and stand still!
Don't move without my permission
You don't think I know about your little girlfriend?
Скопировать
Там много рыбы.
Но погодка не дай Бог.
Ураганы шквальные ветры, волны.
Lots of fish.
And lots of weather.
Hurricanes squalls, huge seas.
Скопировать
Почему? Потому что никого не убил? Всему своё время, мальчик.
Не дай бог тебе вздумается искать меня.
Я и не через это проходил.
Why, because you didn't get to kill everyone?
There will come a time, boy, when you'll wish you'd never met me.
Mister, I'm already there.
Скопировать
Какого чёрта!
Не дай бог, опоздаем!
Кстати, отличная причёска для свадьбы!
What the fuck is going on?
I thought we'd better make sure we weren't late.
Excellent wedding hairstyle.
Скопировать
Помада...
Не дай бог, увидит!
- Добрый день!
Look. – What?
Lipstick everywhere.
– Hi.
Скопировать
Нас следовало бы целовать, а не их.
Но не дай Бог ты ещё когда-нибудь станешь шляться по жидовкам.
За этим нет никакого будущего.
You should kiss us, not them.
God forbid you ever get a real taste for Jewish skirt.
There's no future in it.
Скопировать
Через 72 часа этим займется ФБР и отдел по борьбе с наркотиками
Не дай бог это произойдет
Политики потребуют чтобы кого то уволили, и это будем мы
We got 72 hours before the FBI and DEA come and shut us down.
We'll be the bad guys.
The politics demand that somebody take the rap, and it'll be us.
Скопировать
Кто хочет побеспокоить их?
Я имею ввиду, не дай бог, они сделают ошибку и забудут что-нибудь украсть.
Тем временем, Вы вошли и вышли.
Who wants to bother them?
I mean, God forbid they should make a mistake and forget to steal.
Meanwhile, you're in and you're out.
Скопировать
- Спасибо, Ник. - Да, спасибо.
И не дай Бог, я узнаю, что ты эти деньги проиграл.
Сколько ты порций еще съешь?
- Thanks, Nick.
- Yeah, thanks. Let me find out you fucked up.
I'll leave you where I find you. How many of these you gonna eat?
Скопировать
Потом непременно каяться придётся.
Не дай Бог кто узнает, барин с крестьянкою встречается.
И тебе несдобровать.
Then certainly have to repent .
God forbid anyone knew a gentleman with a peasant meets.
And you nesdobrovat .
Скопировать
Перси, будь добр, проверь застежку на моем ожерелье.
Не дай Бог, дорогие жемчужины рассыплются по полу.
Нет, все отлично.
Percy, my dear, would you check the clasp of my pearls? It feels a little insecure.
One wouldn't like to scatter such valuable pearls all over a restaurant.
No. Seems fine.
Скопировать
Давай, детка!
Не дай бог, это опять русские!
Диспетчеры говорят, в небе чисто.
Come on, baby. Come on!
This better not be another damn Russian spy job!
Air traffic say the skies are clear.
Скопировать
Все, иди спать! Вот деньги.
Но не дай бог, ты отдашь их этому козлу — своему жениху!
— Что ты здесь делаешь?
There's the money, but God help you.
If you give it to that asshole boyfriend of yours...
- What are you doing here? - Guess.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не дай Бог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не дай Бог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
