Перевод "не завершено" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
завершеноcrown complete conclude
Произношение не завершено

не завершено – 30 результатов перевода

А вот и Гастон Ляшалль со своей маленькой подружкой.
Неужели эта страсть никогда не завершится?
Вы видели ее кольцо?
There's Gaston Lachaille With his little friend
Is that passion never going to end?
Did you see her ring?
Скопировать
С того времени... Все, кто носил это имя... Сталкивались с нашей местью.
Но наша задача ещё не завершена. Осталось ещё четыре члена проклятой семьи Пьетрасанта.
Элоим приказал... Чтобы мы истребили их перед полнолунием.
Since then everyone who has borne that name has fallen before our vengeance.
But our task is not yet complete, there still remain four members of the cursed Pietrasanta family.
Eloim's mandate orders us to exterminate them before the full moon.
Скопировать
Я уже сказал Дэйли.
Я не завершу эту сделку.
Мы хотели бы приехать к тебе этой ночью.
I've already told Dailey.
I'm not going through with this deal.
We'd like to drive to your place tonight.
Скопировать
Я полагаю, Вы возьмёте меня посмотреть на Ваше место, нет?
Конечно, но это ещё не завершено.
Луис ждёт меня там... Чтобы мы могли закончить наряды для восковых фигур.
I suppose you'll take me to see that place of yours, no?
Of course, but it's not finished yet.
Luis is waiting for me there so we can finish the outfits for the wax figures.
Скопировать
Ты уже начинал учиться.
Почему мы не завершить процесс? Причем трицмфально?
Это забавно, отец... даже не вспоминай про Гарвард.
You've already gone through pre-law.
Why not finish the process, and in the best possible way?
That's so funny, because, gosh, Father... don't even remember applying to Harvard Law.
Скопировать
- Зэв! Прошу тебя! Нужно немедленно бежать с этого планетоида!
- Чистка еще не завершена.
- Зэв!
Zev, please, we must flee this planetoid!
The cleansing is not complete
Zev!
Скопировать
Подробности переданы на ваши корабли.
Вы не станете обсуждать эту информацию между собой или с кем-либо еще пока миссия не завершится.
Мы будем сражаться на короткой дистанции с врагом, поэтому осторожнее друг с другом.
The details have been linked to your ships.
You will not discuss that information amongst yourselves or with anyone else until the mission is complete.
We'll be fighting in close quarters, so keep an eye out for each other.
Скопировать
Возьмите себя в руки.
Миссия не завершена!
Моя завершена.
Come on, General. Let's be all we can be.
The mission's not complete!
Well, mine is.
Скопировать
Ваше стремление похвально.
Однако, ваше нейрокорковое развитие не завершено.
Вам понадобится несколько месяцев ускоренного роста в камере взросления боргов.
Your objective is admirable.
However, your neocortical development is incomplete.
You would require several months of accelerated growth in a Borg maturation chamber.
Скопировать
- Харлан, Выключи машину.
- Процесс еще не завершен.
Выключи!
Harlen, turn off that machine.
The process is incomplete, I can...
Turn it off!
Скопировать
Вы сказали, что мы пообедаем вместе.
Я не завершила анализ мощности конверсионной матрицы станции.
Сколько времени это займёт?
You said we'd have lunch together.
I haven't completed my analysis of the station's power conversion matrix.
How long is it gonna take?
Скопировать
Ее звали Шеннон О'Доннелл.
Она проходила тренировку на космонавта, но не завершила ее.
Она была инженером, но никогда не работала над проектами, посвященными Марсу.
Her name was Shannon O'Donnell.
She did train to be an astronaut but she didn't finish.
She was an engineer but never worked on the Mars missions.
Скопировать
Приказ капитана.
Энергия Астрометрической перенаправлена к блоку навигации, по крайней мере, до тех пор пока мы не завершим
Я контактировала с судном внутри аномалии.
Captain's orders.
Power from Astrometrics has been rerouted to the navigational array, at least until we've completed our journey through the wormhole.
I've made contact with a vessel inside the anomaly.
Скопировать
Мы сидели и обедали два часа... у нас было по три блюда и хорошее вино.
Вот почему римляне никогда ничего не завершили.
Но они знали как надо жить.
We would sit down, and have a two hour lunch... with three full courses, and a good wine.
That's why the Romans never get anything done.
But they knew how to live.
Скопировать
Ну тогда ему лучше показать свои уши быстрее или я уйду.
Никто не уйдёт пока конференция не завершится.
Всё ещё прячешься в тени своего отца?
He better show his ears soon or I'm leaving.
No one leaves until the conference has concluded.
Still hiding in your father's shadow?
Скопировать
А я благодарна, что вы нас не покинули, ведек Барайл.
- Мои труды здесь еще не завершены.
- Нет, не завершены.
I am grateful you were not taken from us, Vedek Bareil.
- My work here is not yet finished.
- No, it is not.
Скопировать
- Мои труды здесь еще не завершены.
- Нет, не завершены.
Необходимо немедленно возобновить переговоры.
- My work here is not yet finished.
- No, it is not.
We must resume the negotiations immediately.
Скопировать
Он по-прежнему здесь.
Он не уйдет, не завершив миссию.
Похоже, Доминион хочет развязать войну между Федерацией и тзенкети.
He's still here.
He won't leave until he's completed his mission. Which is?
It looks like the Dominion is hoping to start a war between the Federation and the Tzenkethi.
Скопировать
Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
Нам запрещено заниматься делами пока расследование не завершено.
Так что, понятно, что мы не можем вас принять.
Now, you are aware that our board of directors has been indicted myself included.
We're prohibited from doing business until the investigation is completed.
So obviously we would have no use for you.
Скопировать
Я верна Баджору и Баджор нуждается в таких людях, как Тана Лос.
Его война с кардассианцами ещё не завершена.
Если на Баджоре собираются возрождаться, то будет необходимо уничтожить такие группы, как Кон-Ма.
My loyalties are to Bajor and Bajor needs men like Tahna Los.
His war with the Cardassians isn't over yet.
If Bajor is to rebuild an independent society, it will require the repatriation of groups like the Kohn-Ma.
Скопировать
С новой последовательностью, игра обретает форму.
И у тебя даже идеи не будет, что это за форма, пока игра не завершена.
Это верно.
With each new consequence, the game takes shape.
You have no idea what that shape is until it is completed.
That's right.
Скопировать
Как продвигаются Ваши поиски?
Мы обнаружили несколько случаев, сэр, но наше расследование еще не завершено.
Мы проинформировали медиков на этих планетах о том, что раскрыли истинную причину этих случаев комы.
How is your search coming?
We have uncovered several cases, sir, but we have not yet completed our investigation.
Well, inform the medical personnel on those planets that we have discovered the true nature of the comas.
Скопировать
Он ни за что не вызовет её на трибуну.
Тебе ни за что не завершить это дело.
А что, если это был не суицид, в конце концов?
No way he's gonna put her on the stand.
No way you're going to make your case.
What if it wasn't suicide after all?
Скопировать
Дейта, что с отчетом по этому разрушенному контейнеру для образцов?
Анализ обломков еще не завершен.
Капитан, если будут найдены признаки такой же ионизации в этих обломках, это может означать, что они пытались транспортировать на борт материю из фронта.
Data, what's the report on that broken sample container?
The analysis of the fragments is not yet complete.
Captain, if there's evidence of similar ionization in those fragments, it could mean that they tried to beam aboard material from the streamer.
Скопировать
Раскрой парашют!
Но на этом миссия Тритони по вербовке сторонников еще не завершена.
Готовьсь! Целься!
Where are you going!
- SUNDAYJUNE 22, 8:00 AM - [But Tritoni has not finished his recruiting.]
Position...
Скопировать
Нет.
Связь не завершена.
Не ужели?
No.
The bond is not complete.
Isn't it?
Скопировать
- Спасибо.
Мы никогда не простим вам, если вы не завершите их.
Постараюсь.
Thank you.
Everyone loves your paintings in the garden room. We would never forgive you if you didn't finish them.
Well, I hope
Скопировать
К9, мы сможем взлететь?
Заправка не завершена.
Нам хватит энергии, чтобы улететь, но путешествие будет не из быстрых.
K9, how do we stand for launch?
Fuel absorption incomplete.
We have enough to get away, but it'll be a slow journey.
Скопировать
Ты уже перезарядился?
Перезарядка не завершена. Пора снова включать луч.
Ох, да, ты прав.
Are you recharged yet?
Negative, Recharging incomplete, It is time to switch on the beam again,
Oh, yes, you're right.
Скопировать
Держать на счет 90.
Эй, Майо, почему бы нам не завершить эту маленькую игру и выпить по кружке пива в баре?
Надо же, ты так близко от того, чтобы стать таким же офицером, как я.
Give me 6 to 90.
Hey, Mayo, why don't we quit this little charade over a couple of beers at TJ's?
You're as close to being officer material as me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не завершено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не завершено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение