Перевод "не меньше" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
меньшеless smaller
Произношение не меньше

не меньше – 30 результатов перевода

- Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
- Не меньше двух сотен долларов.
И эта леди отдала их ему просто так?
How much do you think a meadowsweet wreath would cost?
A couple hundred dollars, at least.
This lady's giving them away for free?
Скопировать
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
На самом деле, мистер Кромвель, я любил её не меньше, чем та любовь, что я наказал ей нести Господу и
После Его Светлости короля и вас, я связан с ней больше, чем с каким-либо живым существом.
-It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
-The fact is,Mr. Cromwell, that I loved her not a little for the love which I judged her to bear towards God and the Gospel.
Next to his grace the King,and yourself, I was most bound to her of all creatures living.
Скопировать
Точно, но ты создала их используя его воспоминания?
Кайл, я горда не меньше того чего ты достиг здесь.
Даже больше.
Right, but you created it using his memories.
Kyle, i'm just as proud of what you've accomplished here.
Prouder.
Скопировать
Реванш за жизнь, прожитую высокопарным болтуном
Я Филиппо Ардженти не больше не меньше.
Конечно, я не знаменитый художник Эрнесто Пиччафуоко - Иди ты
Revenge after a lifetime as a pathetic buffoon.
I'm Filippo Argenti no more, no less. Certainly, not the famous painter Ernesto Picciafuoco.
- Go to hell.
Скопировать
ты слышишь еще 3 голоса.
Там их не меньше 5!
это единственный путь.
Nimble, you hear 3 more voices.
There are at least 5 of them.
We must take this door. It is the only passage.
Скопировать
- Дай им шанс.
В таком доме дорога от кухни до двери, наверняка, занимает не меньше 10 минут.
Ладно, отлично.
- Give 'em a chance.
From the looks of this place, it probably takes ten minutes just to get from the kitchen to the front door.
Okay. Great.
Скопировать
Да. Я была такой же.
Я хотела Париж, первый класс, международный, и не меньше.
И сегодня всё это моё.
I had it myself.
I wanted Paris. First Class. International and nothing less.
So, today this is all mine.
Скопировать
- Никто из них не пострадал?
Их будут сотни, не меньше.
- Готов, Дэн?
You mean we didn't get any of 'em? Not a soul.
There'll be a hundred of them at least.
You okay, Dan?
Скопировать
Цветные бриллианты!
Этот стоит не меньше двух с половиной миллионов.
Кого мы грабим?
Man, I love colored stones.
This one blue diamond is at least $2.5 million.
Oh, yeah? So whose stuff we stealing?
Скопировать
Тирава позволил мне вернуться к юноше.
Не больше, не меньше.
Она прекрасна.
After this, do as I say... no more, no less.
Leave me there tonight, and when the sun appears, come for me.
Now, leave me here and come back for me again tomorrow.
Скопировать
Сотня, две сотни чёрных расистов с пушками,.. ...готовых всадить пулю в любого белого наглеца, который посмеет облажать реп.
Не меньше.
Сто пудов!
- 200 whitey-hatin'chrome packing'... ready to bust a cap in any white boy's ass who ain't bringing' that shit.
- Yeah.
- Word!
Скопировать
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,.. ...он и его жена должны состоять в браке не меньше
- Десять лет.
Now, you moron. Now's the time you can come in on me. Come on!
The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby scam... he and his wife remain married for at least ten years...
- Ten years?
Скопировать
Доставайте!
Мы получим за неё не меньше миллиона.
Рупий?
Get it out quickly!
Will get at least a million for it
Rupees?
Скопировать
Будь то автомобили, комиксы или фильмы - всё на Тайване несет отпечаток японской культуры.
И не меньше, чем Япония,
Тайвань имеет множество социальных проблем.
Be it automobiles, comics or movies... everything in Taiwan... has a trace of Japanese culture.
And much like Japan,
Taiwan has many social problems.
Скопировать
Мы никогда не приглашали их в гости, чтобы они могли увидеть, как мы живём, увидеть наших друзей.
И в этом мы виноваты не меньше их.
И что мы сделаем?
WE'VE NEVER REALLY ASKED THEM OVER TO... SEE HOW WE LIVE, MEET OUR FRIENDS...
WHICH MAKES US JUST A GUILTY AS THEY ARE.
SO, WHAT DO WE DO?
Скопировать
Существующий, если знаешь шифр.
Черт, я удивлен не меньше вашего.
Мне нравятся головоломки с поиском слов.
It would've worked if you knew the code.
Shit, I'm as surprised as you.
I like word-search puzzles.
Скопировать
А почему Мэрри должен оставаться?
У него не меньше причин отправиться воевать, чем у тебя.
Почему он не может сражаться за тех, кого любит?
Why should Merry be left behind?
He has as much cause to go to war as you.
Why can he not fight for those he loves?
Скопировать
Попросила его дать мне сегодня отдохнуть, но куда там!
Заставил меня сыграть эту часть раз двадцать, не меньше!
В конце концов я говорю, тихо:
I begged him to let me off the hook, to no avail.
He made me play the same part at least twenty times!
Finally I said. quietly:
Скопировать
Очень хорошо, пятьдесят гульденов. Тони, мне стыдно за тебя.
Не меньше сотни. Хорошо, дорогая, сто.
Вот так-то лучше.
You can't insult my composer... his performance is brilliant
Very well, 50 golden
Oh, I'm ashamed of you... nothing less than 100 golden
Скопировать
Мистер Кидли, в последнее время я внимательно за вами наблюдаю, Вы не выполняете своего обещания:
Вы нисколько не меньше, чем раньше.
Кто здесь?
Mr. Kidley, I been watchin' you mighty close here of late... and all I got to say is that you ain't been livin' up to your promise.
You ain't gettin' any smaller.
[Mumbling] Uh, who's there?
Скопировать
Я самый справедливый человек на свете, и я знаю лошадей.
Думаю, сеньорита Каннингхэм подтвердит, что ему до Фуриозо не меньше 1000 миль.
Не меньше 10000 миль.
I am the most reasonable man in the world, and I know horses.
I leave it to Señorita Cunningham if he comes within a thousand miles of Furioso.
Not within 10,000 miles.
Скопировать
Думаю, сеньорита Каннингхэм подтвердит, что ему до Фуриозо не меньше 1000 миль.
Не меньше 10000 миль.
Не забывай, ты мне - как сын родной.
I leave it to Señorita Cunningham if he comes within a thousand miles of Furioso.
Not within 10,000 miles.
Don't forget, I bring you up like my own son.
Скопировать
Птица была у нас, когда она позвонила.
Вилмер, мне жалко терять тебя, но я хочу, чтобы ты знал, что я любил тебя не меньше, чем любил бы родного
Но, если ты теряешь сына, можно завести другого.
You had the falcon before we could reach you.
Wilmer, I'm sorry to lose you, but I want you to know I couldn't be fonder of you if you were my own son.
Well, if you lose a son, it's possible to get another.
Скопировать
- Насколько тяжелый?
- 50 штук, не меньше.
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
- How heavy?
- Fifty G's, no less.
And spread from the pine-clad hills of Bangor to the Golden Gate with stopovers at Pittsburgh, Chicago...
Скопировать
Глава легкомысленной юности закрылась, а вместе с ней закрылись все вопросы.
Я поняла, что люблю его не меньше. Только по-другому.
Сильной, новой, спокойной любовью, которая полностью сменила прежнюю страсть и которая будет длиться вечно.
An episode of youth and fun had closed, and with it had gone all the demands, forever.
I knew then that I didn't love him any less, only differently.
With an overwhelming, new, calm feeling, Parris, that so completely took the place of the old excitement that it would last forever.
Скопировать
Если бы можно было что-то изменить, он сделал бы это сам.
Я знаю, он страдает не меньше меня.
Госпожа Штраус, после сегодняшней премьеры мадам Доннер отправляется в турне по Европе.
the knife in my heart
I'm content to live here for his sake
It's the better way it must be I'm sure there was anything to be done he'd have done it
Скопировать
Отвали.
Или получишь не меньше, чем он.
А ну попробуй.
Go away
Otherwise I'll bring him and you too
That I want to see
Скопировать
Он говорит, что вы виртуоз скальпеля.
- Ну не меньше чем все остальные.
- Да, дядя.
He says you're clever with the knife.
- Not any more than some of the others.
- He is, uncle.
Скопировать
- Лучшего образования не придумать.
Я набрал не меньше пяти тысяч книг.
Проза и поэзия.
Nothing like it for an education.
I've set type for about 5000 books.
Prose and poetry.
Скопировать
Это был дом в испанском стиле, такими все бредили лет 10—15 назад.
Он стоил не меньше 30-ти тысяч баксов.
И это по скромным прикидкам.
It was one of those California Spanish houses... everyone was nuts about 10 or 15 years ago.
This one must've cost somebody about $30,000.
That is, if he ever finished paying for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не меньше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не меньше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение