Перевод "не спеша" на английский
Произношение не спеша
не спеша – 30 результатов перевода
Мистер Донаги, звонит Лиз Лемон.
Не спеши, Лемон. Ты уже вне проекта.
Я все сделаю сам.
Mr Donaghy, Liz Lemon is on the phone.
Don't bother coming in, Lemon.
You're off the project.
Скопировать
- Мы прошли.
Не спешим.
Помоги мне, Бэа!
- Now let's go.
Nice and easy.
Help me, Bel!
Скопировать
Пойдём.
Потихоньку, не спеши.
- Я так зол, просто разьярён!
Let's.
Slowly, no rush.
- I'm so angry, furious!
Скопировать
Ищешь вдохновения?
Ничего, мы никуда не спешим.
Ей, что такое?
Looking for inspiration, huh?
No problem, there's no hurry.
Ηey, what's the matter?
Скопировать
Не торопись.
Просто не спеши.
Что если это не он?
Hold it.
Just hold it.
What if it isn't him?
Скопировать
В таком фургоне ему нужно было сделать разворот в три приема.
Если только он не спешил убраться отсюда.
И заехал на бордюр.
With this van... he'd have to make a 3-point turn.
Unless... he was in a hurry to get away.
And drove over the curb.
Скопировать
You can say you movin' on all you want, but are you really?
если ты не спешишь, ты можешь закончить тем, что некуда будет идти
спокойной ночи Миранда
You can say you movin' on all you want, but are you really?
If you don't slow down, you might end up without a family to go home to.
Good night, Miranda.
Скопировать
- Откройте эту дверь, пожалуйста. - Замечательно.
- Подожди, подожди, не спеши.
- Пытаюсь найти....
Could you open this door, please?
Wait, wait, hold it.
I'm trying to find out...
Скопировать
Раз...
Ты не спешила со звонком.
А вы ждали?
One...
You call me so fast after getting my number.
Were you waiting?
Скопировать
в целях безопасности... дальше нам придётся вас отвезти, так что...
Как будете готовы, мы ждём вон там, но пожалуйста, не спешите.
Приятно было познакомиться.
We have to take you in the rest of the way.
Whenever you're ready we'll be waiting over here. Please take your time. - Pleasure to meet you.
- Thanks. Thank you.
Скопировать
Ты в неловкой ситуации.
Не спеши.
Если от Тата появятся новости - сообщай немедленно.
You're in an awkward situation.
Take some time off.
If you have any news of Tat, notify us immediately.
Скопировать
Но если позволите, мне надо переговорить с коллегой.
Не спешите.
- Чего ты ждёшь?
Well if you'll excuse me for a moment I'd just like to have a word alone with my business associate.
- You ladies take your time.
What are you waiting for?
Скопировать
Но будь осторожен.
Не забывай, что он очень силен, и не спеши, иначе он убьет тебя.
Будь осторожен.
But don't do anything stupid.
Don't rush out and get killed, okay?
Just relax.
Скопировать
- Да, и хорошие.
Не спеши, сначала отдай долги.
Неужели родители тебя этому не учили?
-Some good stuff.
-First things first. Pay your dues.
Didn't your parents teach you that?
Скопировать
Я не знаю, что делать, я не знаю код.
Не спеши.
Mожет, вспомнишь.
I don't know what to do. I don't know what the code is.
Just take your time.
Maybe it'll come to you.
Скопировать
Я хочу знать, зачем.
Не спеши, Джек, я на твоей стороне, просвети меня.
2 с половиной часа назад в Новом Орлеане убили Роберта Эллиса, он чуть не узнал этот адрес.
- I wanna know why.
- Slow down. I'm on your side. Fill me in.
Two and a half hours ago Robert Ellis was killed because he almost found this location.
Скопировать
Она снова мне изменяет.
Келсо, не спеши делать выводы.
Может, мне наплевать.
She's cheatin' on me again.
Kelso, don't jump to conclusions.
Maybe I don't care.
Скопировать
Я вижу.
Не спеши.
Мы найдем китайцев.
I understand.
Don't worry.
We'll find her! Come on!
Скопировать
Я должен раскрыть ей свои намерения, Гомми.
Я бы не спешил, Повелитель.
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
I must tell her what I intend to do, Gommi.
I wouldn't be too hasty, Master.
If Vecanoi and Axis are truly linked, what will happen when I retrieve Vecanoi?
Скопировать
Ничего не соображает.
- Не спеши.
Давай ей поможем.
She doesn't seem to understand.
- It's early.
Let's encourage her.
Скопировать
Я просто хотела выпить молока перед сном.
Знаешь, ты не спеши уходить.
Садись.
I was just having a glass of milk before bed.
Oh, well, you know, you don't have to rush off.
Sit. Come on.
Скопировать
Майк возвращается с деньгами.
Не спешите брать их, остановите машину когда она въедет в квартал.
-Я не хочу их пешком преследовать.
Mike come back with the money.
Wait on the drop, take the car when it's deep in the block.
-I don't want no foot chase.
Скопировать
Теперь ты счастлив, сучонок?
Это научит тебя не спешить подставлять задницу если не пришла твоя очередь.
А может это и не убийство вовсе.
You happy now, you bitch?
This'll teach you to give a fuck when it ain't your turn.
It ain't even gonna be a murder.
Скопировать
Вот так, ясно?
Но он никуда не спешит... а вот остальные засранцы из его команды... его прикрывают.
И они так стараются, что ему не нужно ни о чем переживать.
Like this, all right?
But he ain't got no hustle... but the rest of these motherfuckers on the team... they got his back.
And they run so deep, he really ain't gotta do shit.
Скопировать
А я тихонько сзади.
Вот по лесу они вдвоём шагают не спеша, и слышит Груффало:
Какое -то шипенье и шорок камыша.
And I'll follow after.
They walked and walked, till the Gruffalo said:
I hear a hiss in the leaves ahead.
Скопировать
Воля твоего отца стала безумием.
Не спеши столь бездумно расставаться с жизнью.
В чём же сказывается моя верность, если не в этом?
Your father's will has turned to madness.
Do not throw away your life so rashly.
Where does my allegiance lie if not here?
Скопировать
Согласен.
Не спеши расслабляться, Дона.
Тебя ждёт ещё один подарок.
I think so.
Oh, you're not out of the woods yet, Donna.
You've got one more present.
Скопировать
Марш!
Не спешите. Цельтесь тщательнее.
...семь, восемь, девять, десять!
March.
One, two, three, four... five, six, seven, eight, Don't hurry.
Take careful aim.
Скопировать
- Простите, что задерживаю вас.
- Ничего, не спешите.
Да, я всё-таки решила последовать вашему совету.
- I'm sorry, I'll be out in a second.
- That's all right, no hurry.
I decided to follow your advice after all.
Скопировать
... жив?
Не спеши, Лизогуб.
Изуитам продал душу!
...alive?
Not so fast, Lizogub.
Sold your soul to jesuits!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не спеша?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не спеша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение