Перевод "не спеша" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
спешаdismount hasten make haste hurry be fast
Произношение не спеша

не спеша – 30 результатов перевода

Что я могу сделать для вас?
Я не спешу.
Позже.
What can I do for you?
I'm not in a hurry.
Later.
Скопировать
- Ну, не сумасшедшие эти двое?
- Что ж, пожалуйста, мы не спешим.
- Вот она сегодняшняя молодёжь.
- Aren't they two fools?
- Oh, please, we have time.
- This is today's youth.
Скопировать
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
Вновь я шагаю не спеша.
И снова дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
Along the high road, Along the high road
I'm marching again, one-two!
And again I have holes in my boots and coat.
Скопировать
200 км/ч мы долетим за 4 часа.
Я не спешу.
Забудь этого художника.
At 140 mph, it´II take 4 hours.
I´m in no hurry.
Forget about that painter.
Скопировать
Если война начнётся, мы сможем поднять цены на рис как угодно высоко.
Мы заработаем больше денег, если не спешить с продажами.
Управляющие, подойдите-ка сюда.
If a war starts, we can raise the price of rice as high as we want.
We'll make more money if we don't sell.
Manager, come over here a minute.
Скопировать
- Слушаю.
Не спешите выбрасывать стулья.
Сидеть на полу чертовски неудобно.
- Yes?
Don't throw your chairs away.
That sitting on the floor is murder.
Скопировать
Одна из тех, которые даже не знают, что такое образование
- Не волнуйтесь, я не спешу
В любом случае, Я ему сказал, что Вы здесь.
With an old bitch without manners.
I'm not in a hurry.
I told him you were waiting for him.
Скопировать
- Что я должен был видеть?
Рассказывай подробно, не спеши.
Вспомни все детали.
I was tired. I didn't see much.
- Be more exact.
Take your time.
Скопировать
Милая сваха, ты не приходи
Я не спешу я не тороплю
Но в нетерпенье, пожалуй, сгорю...
Matchmaker, matchmaker
Plan me no plans I'm in no rush Maybe I've learned
Playing with matches, a girl can get burned
Скопировать
Давайте, надо спешить.
Минуту назад ты никуда не спешила.
Некоторые коробки потерялись.
Come on now. We're in a rush.
You weren't in a rush a minute ago.
Some boxes are missing.
Скопировать
Если ты мне не отец, больше я у тебя спрашивать ничего не буду.
Вперёд и не спешите возвращаться!
Тадаси, вот было время в 1956-м...
If you weren't my father, I wouldn't ask you anything
"if it is for the country, don't be worried about us, Go, and don't hurry to come back!"
Tadashi, those were the times in 1956'
Скопировать
Куда? В тю... В тюрьму!
Можете никуда уже не спешить.
У вас патрон выпал.
To jail... good bye!
There's no need to hurry.
You dropped a bullet.
Скопировать
Мне хиляка, ты не знакомь
Не спеши ты пока
Пока не найдёшь моего жениха!
Groom me no groom Find me no find
Catch me no catch
Unless he's a matchless match
Скопировать
Пару раз я чуть не перевернулся.
Но я не спешу попасть на это кладбище.
Ты ездишь быстрее всех, наверное.
I almost rolled it a couple of times.
But I've been just quick enough to stay out of this graveyard.
Bet you're the fastest.
Скопировать
- Это не по дороге.
- А я не спешу.
Следующий налево.
- It's not the right way.
- I'm in no hurry.
First left.
Скопировать
Для нас это комплимент. - Очень, очень красиво. - Очень красиво.
- Вы не спешите? - Не знаю.
Не знаю. - Мы в вашем распоряжении.
Your hesitation honors our selection.
- Take your time.
- I don't know...
Скопировать
"Среда.
. - Да, не спешите Вы так.
Я не хочу, чтобы Вы ошиблись с моими деньгами
"Wednesday, Wednesday, Wednesday. Luigi."
Three, four, five and six.
Don't hurry like that.
Скопировать
Вас надули.
И вы не спешите мне помочь.
Что это еще за игры ?
You've been tricked somehow.
You're not making it easy for me.
What kind of game is this ?
Скопировать
Посмотрите-ка.
Не спеши, Илкка.
Не будь столь скуп на товар.
Look at that
Don't rush, Ilkka.
Don't be so stingy with your goods
Скопировать
Мы подумаем об этом.
Не спешите.
Мы можем встретиться вновь.
We'll think about it.
It's not so urgent.
As seeing you again
Скопировать
- Через полчаса я закончу.
- Не спешите.
Неужели ты не могла проветрить? Дышать нечем.
L've got to finish my work now.
L'm going, then.
Just half an hour...
Скопировать
- Нет!
О, не спеши.
Не нужно...
No!
Oh, do not rush.
Not necessary
Скопировать
Ничего мне не надо, можешь идти.
— Смотрите, я не спешу.
Если хотите... — Иди, иди!
I don't need anything, you can go.
Look, I'm in no hurry.
If you like... - Go, go!
Скопировать
Рассказчик: "Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку."
- Трам- пампам...
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet,
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
-Tram-pam-pam...
Скопировать
Поток уносил все запахи человека и стали. что сделало Уэба еще более подозрительным.
Самка все еще питала надежды но сейчас он не спешил расправиться с этой говоломкой.
Уэб собирался получить свою награду но в этот раз не тут-то было!
The stream carried away all scent of man and steel. It was the missing ingredients... that made Wahb even more suspicious.
The female was still hoping... and wishing Wahb would hurry... but he was taking his time to puzzle this thing out.
Wahb expected to claim the prize... but not this time.
Скопировать
А, вы далеко?
Я не спешу.
Но, мадмуазель, кажется я ясно сказал: я ничего не продаю.
It's up to you
Can't I go with you, I am free right now
I said it's not for sale
Скопировать
- С Джими.
Не спеши.
Успокойся, поспи, завтра поговорим.
I am going with Jimmy.
Slow down.
Quiet down, sleep over it, and we'll talk tomorrow.
Скопировать
Что делать?
Не спешить.
Не торопить события.
What do you do?
You go slow.
Give it a while.
Скопировать
Я тоже.
Вы особо не спешите выходить через эту дверь.
Не стой тут. Иди, беги за ним.
So am I.
Oon't anybody get too anxious to go out this door.
Well, don't stand there, go get him.
Скопировать
Пора ехать.
Не спеши, осторожней.
Тау!
Well, get goin'.
Take it easy.
Taw!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не спеша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не спеша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение