Перевод "не так" на английский
Произношение не так
не так – 30 результатов перевода
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Скопировать
Ну, чего вы ждете?
Я маленький, не так ли?
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Well then, what are you waiting?
I am small, or am I not?
Okay, come on, and may God forgive me.
Скопировать
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
Это означает проблемы, не так ли?
Вот ваш кодовый ключ И выключите новости,
5-7, that's top secret.
This really is trouble isn't it?
Here's your code key and kill those newscasts.
Скопировать
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Скопировать
Хорошо
Нас не нужно представлять друг другу, не так ли?
Это вы Шмидт?
All right.
We don't need any introductions do we?
Is that you Schmidt?
Скопировать
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Скопировать
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Что-то не так?
Магда... Я давно влюблен.
Such an army we have now! So West Point!
Something is wrong.
Magda I've fallen in love.
Скопировать
Отдохнуть решил?
Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко.
Всего 70 миль.
Taking a rest?
Come on, Blondie. We don't have very far to go.
Only 70 miles.
Скопировать
Всего восемь с половиной часов до заката.
Не так уж это и плохо.
Давай.
Only eight-and-a-half hours more before sunset.
That's not too bad.
Come on.
Скопировать
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Капитан, там что-то не так с выходным люком.
Что не так?
If I can clear this central nerve, that may be enough.
Captain, there seems to be something wrong with the escape hatch.
- What do you mean?
Скопировать
Больше, чем мои люди.
Не так ли, Мендез?
- Подождите, вы же не собираетесь верить этому гринго?
A lot more so than my own men.
Ain't that right, Mendez?
One moment, you are not going to believe this gringo's story?
Скопировать
- А тебе не кажется, что ты слишком хватаешься?
Это не так уж легко сделать.
- Есть доллар?
Don't you think you're braggin' a little bit, Tim?
That's a pretty hard thing to do.
You got a dollar?
Скопировать
- Я ненадолго.
- С копытом что-то не так.
- Я посмотрю.
Be only a minute.
Got a bad hoof. Yeah.
I'll look at it.
Скопировать
- Думаю, вы правы.
- Все веселятся и радуются, не так ли?
- Да.
I reckon you're right.
Well, they're all havin' a lot of fun, wouldn't you say?
Yeah.
Скопировать
А мы, типа, не трудимся?
Мы просто устраиваемся в удобном кресле и взлетаем на вершину, не так ли?
Может быть, до свидания.
And we don't work hard?
We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so?
Maybe. Goodbye.
Скопировать
-Ну да
Вода тёплая, не так ли? -теплая конечно.
Скажи, а у тебя совесть чистая?
-of course i did.
The water is so warm, isn't it?
do you have anything lingering on your consciousness?
Скопировать
А теперь знаешь? -Да
Что то не так?
Он изнервничался?
Now you know?
Did you stuffed something up? -Uhm...
Was he mad, was he?
Скопировать
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Я не так глуп.
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
I'm not as stupid as you think.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy, friendship.
Скопировать
Правые и Левые - это уже совершенно неактуальное уравнение.
Всё уже не так, по-другому.
Как же в таком случае?
Left and Right are completely obsolete notions.
We shouldn't phrase things in those terms.
How then?
Скопировать
- Для вас это не новость, я полагаю.
Знаете, здешние люди не так уж плохи.
Когда всё идёт нормально.
-That's no news to you. -That's right.
You know, they're not bad people here.
That is, when things are normal.
Скопировать
Значит, как раз время для тебя повзрослеть.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Then it's time you grew up.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Скопировать
Сова, я думаю.
Ты подчиняешься своему учителю, не так ли, Ян?
Конечно, тётя Астрид.
An owl, I think.
You do obey your tutor, don't you, Jan?
Of course, aunt Astrid.
Скопировать
Раз сам не можешь освободиться, кто-то должен тебе помочь.
Всё не так плохо.
- А теперь нам нужна вечеринка.
If you can't free yourself someone else must do it for you.
Not bad at all.
- What we need now is a party.
Скопировать
- Лучше не надо
- Ты все не так понял, Ариндам,
- Возможно...
- I'd rather you didn't.
- You've got it all wrong, Arindam.
- Probably not.
Скопировать
Спасибо.
Это не так то просто, если у тебя руки липкие
Да, потеют...
Thanks.
It's not so easy if your hands are sticky.
Yes, perspiration...
Скопировать
А, спасибо
- Что с ней такое...?
- У нее уже месяц высокая температура...
Oh. Thanks.
- What's the matter with her?
- She's been feverish for a month now.
Скопировать
- А я вас знаю.
Господин Бозе, не так ли?
О боже!
- But I know you.
Mr Bose, right?
Good heavens!
Скопировать
Я отдавал дань уважения...
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
Скажите, только честно.
I paid a tribute...
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Tell me, honestly.
Скопировать
- Разве не была исправлена ошибка?
- Это не так...
- Тогда в чём дело?
- Has not the wrong been put right?
- It was not that...
- What then?
Скопировать
Энн!
Ничего страшного на установке, не так ли?
Что исчезло?
Anne!
Nothing wrong at the installation, is there?
It's gone!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не так?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
