Перевод "нейтральные воды" на английский

Русский
English
0 / 30
нейтральныеneutrality neutral
водыspa waters medicinal waters watering-place
Произношение нейтральные воды

нейтральные воды – 30 результатов перевода

Что хочешь.
Когда окажешься в нейтральных водах, срок её полиса истечёт.
Лично я пустил бы ей пулю в голову и выбросил бы за борт.
Whatever you want.
Once you're in international waters, her policy expires.
Personally I'd put a bullet in her head and throw her overboard.
Скопировать
Да, получается что-то особо мимолётное.
А знаешь, формально - мы над нейтральными водами.
Я пойду в туалет.
Yeah, it kind of makes that one night special.
Technically, we still are over international waters.
I'm going to the bathroom.
Скопировать
Они считают, что мы виноваты в том, что случилось с их подлодкой.
Ядерный взрыв в нейтральных водах будет трудно объяснить.
Похоже, вы не понимаете насколько опасны эти твари.
They already think we're responsible.
A nuclear explosion in international waters would be hard to cover up.
You don't realise how dangerous these things are.
Скопировать
Куда вы его заберёте?
В нейтральные воды, до следующих распоряжений.
Чёрный кофе, пожалуйста.
Where are you taking him?
To international waters, till further orders.
Coffee, black, please.
Скопировать
Будешь у нас, заходи в гости.
Кузьмич, как ты думаешь, мы в нейтральных водах уже?
Да откуда я знаю!
Next time you're down our way, drop in.
What do you think, are we already in neutral waters?
How should I know:
Скопировать
- Поздно!
Это нейтральные воды.
"Министерство морского флота. 29 ноября"
No, you...
They call it the vacant sea.
None of the major sea lanes go through it.
Скопировать
Но ты никогда не получишь эту работу, Джонни, и я скажу тебе, почему.
Я купил эти туфли на круизе, когда мы проходили нейтральные воды.
Так что независимо от того, что ты скажешь - ты проиграешь.
But you'll never get that job, I'll tell you why.
I got these shoes when I was on a cruise, in international waters.
So no matter what you say, you're gonna lose.
Скопировать
Хаббард был под следствием в нескольких странах.
В ответ на это Хаббард подался в нейтральные воды.
Он назначил себя коммодором эскадры из трёх кораблей - сайентологического флота.
Hubbard was under investigation in various countries.
His solution was to take to the high seas.
He made himself commodore of a fleet of three ships, a scientology Navy.
Скопировать
Я хочу попробовать говорить с американским акцентом, но боюсь до ужаса.
Ты в нейтральных водах, друг, расправь свои крылья.
Ладно, попробую для тебя.
I want to practice talking in an American accent, but I'm very scared.
You're in international waters, man, spread your wings.
Okay, I do this for you.
Скопировать
Фемистокл.
Судно Артемисии в нейтральных водах.
Она хочет встретиться с Фемистоклом.
Themistokles.
Artemisia's ship is being anchored in neutral waters.
She'd like to meet with Themistokles.
Скопировать
Я теперь в океане!
Я в нейтральных водах!
Я под защитой!
I'm in the ocean now!
I'm in international waters!
I've got a shell.
Скопировать
Клод Дэмиен ЛаМонд, долгое время проживал в Ханое был вынужден уехать в 2007.
Избежал экстрадиции во Францию, сбежав в нейтральные воды.
Он живет на переоборудованном минном тральщике, на данный момент находится здесь.
Claude Damien lamonde, longtime resident of Hanoi, forced out in 2007.
Avoiding extradition to France, he's taken to international waters.
He lives in a converted minesweeper, currently located here.
Скопировать
Что? У тебя есть джин! Аха.
И мы в нейтральных водах, и тут нет никаких законов о езде в пьяном виде! Именно.
А льда у тебя нет?
What?
And we're in international waters so there are no drink-driving laws.
Have you got the ice?
Скопировать
И обещали мне юридический иммунитет и все доступные средства.
Нет, нет, нельзя провоцировать национальный конфликт захватывая китайское судно, идущее в нейтральные
Если китайцов обвинят в перевозке международного террориста, поверьте, они будут молчать в тряпочку.
You promised me immunity and means.
No, no. Not... Not to provoke a diplomatic incident by boarding a Chinese freighter headed for international waters.
If China is caught smuggling a terrorist, trust me, they won't say a word.
Скопировать
- "аканчивай операцию.
" Ћукас, он должен умереть, когда корабль будет в нейтральных водах.
ѕон€л.
Complete the operation.
And Lucas, the assassination has to happen whilst you're in international waters.
Understood.
Скопировать
Знаю.
А как далеко отсюда нейтральные воды?
Уверен, что справишься с ней в одиночку?
I know.
How far is international waters from here?
Are you sure you can handle her on your own?
Скопировать
Стив.
Ты знаешь, что только что указал нам путь в нейтральные воды?
- Да, мы пойдем напрямик.
Steve.
Do you know you just charted us on a course through unprotected waters?
- Yeah, we're taking the shortcut.
Скопировать
Великолепно!
Выпустим его на свободу в нейтральных водах.
Я поведу машину.
Brilliant!
Release it in international waters.
I'll drive the truck.
Скопировать
К сожалению её немного штормит.
Так что, похоже сегодня только мы с тобой и шесть часов в безмолвных нейтральных водах.
Или можем остаться на суше и поотвисать со..свидетелями.
Well, I'm afraid she's feeling a little under the weather.
Looks like it's just you, me and six hours in frigid international waters.
Or we could stay on dry land, hang out with some... witnesses.
Скопировать
Но правила боя, международные нормы, соглашения о стандартах, они сейчас попросту не существуют.
Никаких правил для кибер войны США в нейтральных водах c 'соразмерным ответом" на хакерские атаки Т.к
Например, мы до сих пор мыслим в терминах атак.
But the rules of engagement, international norms, treaty standards, they don't exist right now.
The law of war, because it began to develop so long ago is really dependent on thinking of things kinetically and the physical realm.
So for example, we think in terms of attacks.
Скопировать
Разумеется, можете.
Но нам обоим хорошо известно, что к тому времени, когда они среагируют, мы будем в нейтральных водах.
И там законы США не действуют.
Sure, you can.
But you know as well as I do that by the time you activate them, we'll be in international waters.
Where U.S. laws don't apply.
Скопировать
Он мог дать вымышленное имя.
Я попросила Береговую охрану проверять всех, кто выходит в нейтральные воды.
И я связался с полицией, они готовы помочь обыскать все три пристани.
Could be using an alias.
I've alerted the Coast Guard, told 'em to check out anyone heading towards international waters.
And I've looped in NYPD, they're gonna help us raid all three marinas at once.
Скопировать
Это не Америка, сладкая.
Нейтральные воды, другие правила.
Комната, из которой вы будете наблюдать- прямо здесь.
This isn't America, honey.
International waters, different rules.
The room you watch from's right here.
Скопировать
Адмирал, уведомляю вас, что вы находитесь в территориальных водах Соединенных Штатов и следуя прежним курсом нарываетесь на неприятность.
Вернитесь в нейтральные воды или мы вынуждены будем применить защитные меры.
Камандир Чендлер. Я вас преследую по всей планете, и у меня нет желания конфликтовать с вами.
Admiral, I need to advise you that you are in United States territorial waters and are standing into danger.
Withdraw seaward or you will be subject to defensive action.
Commander Chandler, I have pursued you across the globe, but I wish no further conflict.
Скопировать
Никто мне особо не давал таких полномочий, и не сможет, пока я не сяду на борт Ареса 4.
Это значит, что я собираюсь захватить судно в нейтральных водах без разрешения.
Что по определению, делает меня пиратом.
Nobody explicitly gave me permission to this, and they can't, until I'm on board the Ares 4.
So, that means I'm going to be taking a craft over in international waters without permission.
Which, by definition, makes me a pirate.
Скопировать
А по другому соглашению, если ты не на чьей территории, то действуют морские законы.
Значит Марс, это "нейтральные воды".
НАСА у нас американская не военная организация.
And by another treaty, if you're not in any country's territory, Maritime law applies.
So, Mars is "international waters."
Now, NASA is an American non-military organization.
Скопировать
Ей принадлежит станция.
Но как только я выхожу наружу, я в нейтральных водах.
Вот в чём прикол.
It owns the hab.
But, the second I walk outside, I'm in international waters.
So, here's the cool part.
Скопировать
И, знаете что, Сенатор?
Вы могли называть нас террористами до того, как мы переместились в нейтральные воды, но теперь мы - государство
Так что похоже это чертова война.
Well, guess what Senator?
You were allowed to call us terrorists before we moved to international waters, but we're a nation now.
So I guess this is fucking war.
Скопировать
Даже если Лэнгли разрешат все их обыскать, на это уйдут недели.
Как только корабль окажется в нейтральных водах, его могут пересадить на любое другое судно.
Его могли посадить в вертолёт.
Even if Langley gets the clearance to search all of them, then... That'll take weeks.
Once the ship hit international waters, they could have transferred him to another vessel.
They could have put him on a helicopter.
Скопировать
- Куда вы направляетесь, босс?
- В нейтральные воды.
Граф Олаф уезжает.
- But where are you going, boss?
- International waters.
Count Olaf is driving away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нейтральные воды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нейтральные воды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение