Перевод "ненамеренный" на английский
Произношение ненамеренный
ненамеренный – 30 результатов перевода
Такой была моя Стелла.
Не намеренно, а своим постоянным, бесконечным ворчанием.
Я постоянно о ней думаю, и всякий раз отправляюсь дальше в космос.
She urged me on into outer space.
Not that she meant to, but with her continual, eternal, confounded nagging...
Well, I think of her constantly, and every time I do, I go further out into space. That's very interesting.
Скопировать
Да, но очень маловероятно, что такая неожиданная перемена может не иметь ко мне отношения.
Может я что-то сделал ненамеренно.
Извини, моя вина.
Yes, but it seems highly unlikely that such a sudden change could have nothing to do with me.
Maybe it was something that I did unintentionally.
I'm not sure. Sorry. My fault.
Скопировать
Ќекоторые из наиболее вли€тельных в —оединенных Ўтатах коммерсантов и промышленников чего-то страшатс€. ќни чувствуют, что существует нека€ власть столь организованна€, столь тайна€, столь вездесуща€, столь мощна€ и всеобъемлюща€, что, даже если они имеют что-то против, лучше держать свои мысли при себеї ѕеред своей смертью в 1924 году президент "илсон осознал, какой вред он нанес јмерике. ¬от его признание:
Ђя ненамеренно разрушил свое правительствої ".о. мен€лы, которые делают барыши на манипул€ци€х с количеством
рупнейшие газеты, также принадлежавшие им, приветствовали ратификацию Ђ"акона о 'едеральном –езервеї 1913 года.
Before his death in 1924, President Wilson realized the full extent of the damage he had done to America, when he confessed: "I have unwittingly ruined my government."
So finally, the Money Changers, those who profit by manipulating the amount of money in circulation, had their privately owned central bank installed again in America.
The major newspapers (which they also owned) hailed passage of the Federal Reserve Act of 1913, telling the public that
Скопировать
О, Боже.
Я сделал это ненамеренно, когда ловил Джинкса на крыше...
Я закурил сигарету и, наверное, что-то поджег...
Oh, my God.
Well, it wasn't intentional. I was chasing Jinx up onto the roof.
I had a smoke, and I think I might have lit something that...
Скопировать
После 20 часов гражданским лицам запрещено находиться в лесу. — Вы слышали про комендантский час?
— Мы же это сделали не намеренно.
Кантэн, мне из-за тебя влетело.
No civilians in the woods after 8:00 p.m. Don't you know there's a curfew?
You think we did it on purpose?
I caught hell because of you.
Скопировать
Вы этого генерала сильно уязвили, Джек.
- Это было не намеренно, сэр.
- Не думаю.
You slammed the door on the general pretty hard, Jack.
-That was not my intention, sir.
-Yes, it was.
Скопировать
Знаете, Роберт, не могу избавиться от чувства что вы меня избегаете.
Не намеренно, сэр.
Жизнь командира может быть одинокой.
Robert, I can't help feeling that you've been avoiding me.
Not intentionally, sir.
A commander's life can be a lonely one.
Скопировать
- Это твоё мнение.
Ты сделал это не намеренно, правда?
Ответь мне.
Shut up and go.
You did it on purpose, right?
- Answer me.
Скопировать
была мама Магистрата.
она это сделала не намеренно.
Странно.
The one who stabbed me was the Magistrate's mother.
However, she hadn't deliberately tried to kill me.
It's strange.
Скопировать
Не могу с вами не согласиться.
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение
Мне, безусловно, будет необходима молитва.
I can't disagree with you on that.
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
I'd certainly need to pray about it.
Скопировать
Эта штука убила члена экипажа. Уверяете, что нельзя выключить?
Это не намеренное действие.
М-5 понял, что ему нужен новый источник питания.
That thing murdered one of my crewmen, and now you tell me you can't turn it off?
It wasn't a deliberate act.
M-5's analysis told it it needed a new power source.
Скопировать
Мне казалось, здесь все очевидно.
Я ненамеренно.
Прости.
I thought things were pretty clear.
I didn't mean to mis...
I'm sorry.
Скопировать
Тогда мы пойдем, поищем.
Мэр может ненамеренно привести нас прямо к ней.
Ты на какой странице, Уес?
I say we go seek.
By attempting to keep a valuable clue from us, the Mayor may have inadvertently led us right to it.
What page are you on, Wes?
Скопировать
Даже если она употребляет грамматические правила верно...
Это не намеренно.
Да, я понимаю.
Even when she is being grammatical, it's not...
Not on purpose.
Yeah, I see your point.
Скопировать
Без этого узла, Айко был склонен к насилию и асоциальному поведению всю его жизнь.
Когда я использовал нанозонды Седьмой для лечения повреждений после побоев, они, похоже, ненамеренно
Вы включили его совесть.
Of course not, but at the very least, his case should be reexamined.
Because he's sorry. There's new medical evidence to be considered. None of it changes the fact that he killed a man.
He was suffering from a neurological defect.
Скопировать
Никто этого не отрицает.
Но это было не намеренно, Доусон.
Это никогда не намеренно, Джо.
No one's denying that.
But it wasn't intentional, Dawson.
It never is, Jo.
Скопировать
Но это было не намеренно, Доусон.
Это никогда не намеренно, Джо.
Никогда, но случается каждый раз, и мне это больше не нужно.
But it wasn't intentional, Dawson.
It never is, Jo.
Never is, but it happens every time, and I don't need it anymore.
Скопировать
Да.
И потом я тебя поцеловала, совершенно не намеренно.
- Совершенно.
Yes.
And then I kissed you, clearly not on purpose.
- Clearly.
Скопировать
Отвали.
И потом я тебя поцеловала, совершенно не намеренно.
А потом... А потом я ушел.
Get off me.
And then I kissed you - clearly not on purpose.
And then... and then I left.
Скопировать
- Что?
- Вы делали ему больно, пусть даже ненамеренно?
Оставляли его одного?
- What?
- Have you hurt him, however unintentionally?
Have you left him alone?
Скопировать
Да, мэм?
Может быть, это остановка сердца а может, ненамеренное удушение от таблетки в...
Адрес? Да.
Yes, ma 'am?
I don 't know. I don 't want to say it's not cardiac arrest but it's either that or an involuntary asphyxiation of a bolus within the...
The address, yes.
Скопировать
- но, не думал, что мог сделать такое.
- Ненамеренно.
Я все отменю... скажи только слово.
- but I didn't think you'd do that.
- Not knowingly.
I'll take the book off the counter... you say the word.
Скопировать
Я сделала ужасные вещи, убила людей...
Не намеренно, но, тем не менее... я сделала их.
Я должна заставить себя простить.
I've done bad things, killed people...
Not by choice, but still... I did them.
I need to make amends.
Скопировать
Нет.
Это улика, подтверждающая факт шантажа, а не намеренья совершить убийство.
Одно из двух, мой друг.
Non.
It is evidence corroborating the existence of blackmail. It is not evidence of the intent to commit murder.
You cannot have it both ways, my friend.
Скопировать
Я делала ошибки.
Но я не намеренно причиняла боль.
Просто...
I made mistakes,
But I would never plan to hurt somebody,
I-I'm just...
Скопировать
Да, и что с того?
Никогда, это просто факт, но не намерение.
Она же сказала, что не хочет петь.
What, and she does what you say?
Never once, as a matter of fact, but that's not the point.
The point is she doesn't want to sing.
Скопировать
Марк, Джейсон.
Пожалуйста пойми, Джейсон, Ты очень хорошо выглядишь, но сексуальная привлекательность- ненамеренный
Так что может быть тебе уйти?
Mark, Jason.
Please understand, Jason, you're very good-looking, but sexual attraction is an involuntary hormonal response involving an increase in neutrophins and testosterone.
So you get to go out?
Скопировать
Ну, прости.
Это было вообще-то ненамеренно.
Это не кажется тебе непонятным?
Well, I'm sorry.
For once, it was actually not on purpose.
Do these look blurry to you?
Скопировать
То, как ты начинаешь потеть каждый раз, едва взглянув на Джексона Дьюпера.
Это не намеренно.
И я бы никогда не действовала в том направлении.
The way you sweat every time you simply look at Jackson.
I don't mean to.
And I would never act on it.
Скопировать
Я привожу доказательство того, что мой клиент не виновен.
том, что ошибки в отчётности не более чем ошибки, свойственные бухгалтерской практике, инивкоемслучае не
Спасибо защите.
I will show that my client did not engage in fraud.
A report by a forensic accountant will show that any anomalies are due entirely to a misentering of amounts, a common bookkeeping error, and by no means fraud.
Thank you, counselor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ненамеренный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненамеренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
