Перевод "неограничен" на английский

Русский
English
0 / 30
неограниченabsolute limitless unrestricted unlimited unbounded
Произношение неограничен

неограничен – 30 результатов перевода

В чём, водить тачку?
Мы этим не ограничимся.
Что, будете гнать?
What, drive a car?
We're doing more than that.
What, drive it fast?
Скопировать
Что, будете гнать?
Мы этим не ограничимся.
Вообще-то, это был тебе комплимент, потому что мы, как раз, собираемся на одну тупость.
What, drive it fast?
We're doing more than that.
Actually, we're paying you a compliment. Cause we're gonna do some stupid shit.
Скопировать
Но учитывая Ваше категоричное решение о данном поступке, и приведя доводы,..
..почему бы вам не ограничиться от неоправданного риска своими уникальными и выдающимися рабочими навыками
- К своему упрямству, безрассудству и бессмысленности...
- You said it.
but to serve you with this summons to appear and show cause... why you should not be restrained from jeopardizing your unique and extraordinary services...
- by willfully, recklessly and unnecessarily...
Скопировать
Приблизительно 500.
Потолок неограничен.
Спасибо.
Depth of fog approximately 500.
Ceiling unlimited.
Thank you.
Скопировать
В любом виде
Одной игрой это не ограничилось я решил обсудить и следующую и последующую
Показательно чего можно достичь, стремлением к цели и тяжким трудом.
Any kind.
There was more than one game going on. I started to discuss the last play and suggested the next one.
Shows you what hard work and the will to succeed can achieve.
Скопировать
Хотите, что бы она вас услышала?
Почему бы вам, ребята, не ограничиться вашими журналами с картинками?
Только потому, что ты, милашка, этим не интересуешься, не порти удовольствие остальным!
Want her to hear you?
Why don't you guys stick to your arts models magazines?
Just because you're not interested, sister boy, don't spoil it for the rest of us.
Скопировать
Он сказал, что использует любые средства.
Со всем уважением к вам, я полагаю, что он не ограничится одними жесткими заявлениями.
Ленье, ни один Минбари не убил другого за тысячу лет.
He said he would use any and all means necessary.
I respectfully suggest that he intends to go beyond harsh language.
Lennier, no Minbari has killed another in a thousand years.
Скопировать
Как и я.
Только партия не ограничена лишь двумя игроками, тобой и Дианой.
Диана приехала сюда ради Марты .
As I.
Only the party is not limited to Only two players you and Diana.
Diana came here for Martha.
Скопировать
Есть ли роботы женщины?
Ведь возможности не ограничены.
Становится поздно.
Are there females?
The possibilities are limitless.
It's late.
Скопировать
Ра Им просто околдовала парня!
Хочешь - верь, хочешь - нет, он даже не ограничил съёмки во времени. и угостил всю группу обедом.
Здравствуйте.
He's totally stuck on Ra Im.
Because she was in the shoot, he let the filming time go long, and he bought the entire staff lunch.
I'm back.
Скопировать
Найденный след оказался ложным, и теряя надежду, я падал духом.
Я отдаю себе отчёт в том, что район моих поисков неограничен,..
...что я просто человек, ищущий на земле другого человека.
Dead ends. False hopes which leave me desperate.
I realize that my search is limitless.
I'm only a human being tracking another.
Скопировать
Мощность?
Практически неограничена.
Насчёт дальности...ну, оно может сделать дыру на поверхности Луны.
Power?
Almost unlimited.
Range, well, it could drill a hole in the surface of the moon.
Скопировать
Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
Два выстрела на каждого, время не ограничено.
Согласны?
I suggest the general and I enter the ruin from opposite sides... alone and seek each other out.
Two shots each. Fire at will.
Is it agreed?
Скопировать
Джек имеет в виду, что если бы Вы получили танкеры, заплатив по 1.85$ миллиона за штуку, это все равно была бы плохая сделка,
- если бы мы не ограничили Ваши обязательства.
- А Вы сделали это?
What Jack means is that if you were getting the tankers for $1.85 in trading stamps, it'd still be a bad deal...
-...if we didn't limit your liability.
-And did you?
Скопировать
Я напуган до смерти.
Ваш интерес не ограничен выведением вакцины. Не так ли?
О чем это вы?
I'm scared to death of this thing.
It's not just a vaccine you wanna develop from this little monster is it?
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Донни милый и замечательный человек и я дала ему обещание.
А Мэл... с ней вы обещанием не ограничились.
Нам что, следует забыть об этом?
Donny is a dear and wonderful man, and I made a promise to him.
And, Mel-- you made more than a promise to her.
We were supposed to forget that?
Скопировать
Так, похоже, старина Хэнк напроказил.
Но тем дело не ограничилось: у них над головой уже сгущались новые тучи.
Приготовьтесь и ждите мой сигнал!
Well, seems old Hank had pulled a fast one.
And if that wasn't bad enough, there was more trouble right around the corner.
I want everybody to stay put and wait for my order.
Скопировать
Ты сможешь стать героем.
На должности генерального прокурора вес не ограничен?
Вполне возможно.
You can be a hero.
I doubt there's a weight requirement for Attorney General.
Probably not.
Скопировать
Вряд ли у меня получится по принуждению.
Вы не ограничены во времени. Можете пойти и почитать что-нибудь. Возможно..
- ...иллюстрированный журнал сможет как-то помочь.
I'm not great under pressure.
There's no time limit, and you can bring reading material in there.
- Periodicals with pictures might help.
Скопировать
я не согласна, ведь повсюду снуют люди в форме.
трибуне нет пуленепробиваемого щита, на крышах - антиснайперских команд и проход в окружающие здани€ не
¬се это было в моем плане организации охраны!
Doesn't look that way to me. I see uniforms everywhere.
You don't see a bulletproof shield on the stage, you don't see anti-sniper teams on the surrounding roofs, you don't see access to this building being limited in any way.
What's worry - this was all on the security plan.
Скопировать
Ты должен хорошо выглядеть, держа Корделию под ручку.
О, я надеюсь, что этим дело не ограничиться!
Кто здесь?
You gotta look good on Cordelia's arm.
Oh, it's not her arm I'm looking to be on!
Who's there?
Скопировать
Твой подарок уже был лучше так понадобилось поднимать планку еще выше!
Я знал, что ты не ограничишься бумажником, так и вышло.
Поигрались и хватит.
You already had a better gift than mine. You still needed to take it to a higher level!
I knew you'd upgrade that wallet, which you did.
Enough is enough.
Скопировать
Конец истории.
Элли, Элейн и я не ограничены.
Я встречаюсь с разными...
End of story.
Elaine and I are not exclusive.
I date different--
Скопировать
Что ж, он сам виноват, что навлёк на себя беду.
Оплеухой дело не ограничилось.
Откуда ты знаешь?
He brought a disaster upon himself, huh?
Hitting him wasn't all.
How did you know?
Скопировать
- Дорогая, они видят дальше чем мы.
- Если мы не ограничим рождаемость...
- Ты это так называешь?
- They see further ahead than we do.
- If we didn't limit growth...
- Is that what you call this?
Скопировать
- Поговорим о взносах наличными.
- Мы не ограничимся только разговорами.
Хорошо.
- Talking about soft money.
- We'll do more than talk.
Okay.
Скопировать
Честно исполнять обязанности...
В молодости потенциал у тебя не ограничен.
Ты можешь действительно все.
That I will faithfully execute...
When you're young, your potential is infinite.
You might do anything, really.
Скопировать
Папа Сикст утверждает, вы на стороне османов.
Сыны Митры не ограничены географическими рамками.
Мы охватываем все человечество
Pope Sixtus claims you're an agent of the Ottomans.
The Sons of Mithras are not constrained by geographic borders.
Our stewardship encompasses all mankind.
Скопировать
Не знаю, что ты ему говорила но он готов есть у тебя с руки.
Да, и одним обедом не ограничится...
- Да какая разница?
I don't know what you told Janeway but you've got him eating right out of your hand.
It won't stop with lunch...
- Well, what's the difference?
Скопировать
Это трудно перевести, к счастью.
Юная леди, мне придется позвонить в полицию. если вы не ограничите себя Английским и притом осмысленным
Если вы позвоните в полицию,
It's difficult to translate, fortunately.
Young woman, I shall call the police unless you confine yourself to English and sensible English at that.
If you call the police,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неограничен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неограничен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение