Перевод "ни при каких обстоятельствах" на английский
ни
→
not a
Произношение ни при каких обстоятельствах
ни при каких обстоятельствах – 30 результатов перевода
И что же это означает?
Код 710 означает, что ни при каких обстоятельствах мы не должны приближаться к их планете.
Ни при каких.
Is that supposed to mean something?
Code 710 means under no circumstances are we to approach that planet.
No circumstances whatsoever.
Скопировать
Особенно когда Его Светлость отсутствует.
Ни при каких обстоятельствах мы не можем позволить запятнать имя нашего господина в его отсутствие.
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи.
Especially when His Lordship is away in his domain.
Under no circumstances can we allow a stain to come upon our lord's name while he's away.
Giving him money and asking him to leave - such lily-livered nonsense is out of the question.
Скопировать
Император объявляет войны, заключает мир и подписывает договоры.
Император носит шляпу, не снимая ее ни при каких обстоятельствах.
Осквернение титула Императора приравнивается к государственной измене и карается повешением.
7. The Emperor's declarations of war, thoughts of peace, and various pacts, are binding.
8. The Emperor wears a hat, and no matter what, he does not take it off.
9. Those who give offense to the dignity of the Emperor, for this crime of disrespect will be hung by the neck form a tree until dead.
Скопировать
Это... должно быть... с вами... истерический припадок... или что-нибудь вроде этого?
люди в таком состоянии признаются в безумных поступках... которые они не могли совершить никогда... и ни
Олуэн не истеричка. Она знает, что она говорит.
I wish it was.
She... must... must... be... hysterical or something. I believe people often confess to all sorts of mad things in that state;
things they could not possibly have done.
Скопировать
Если бы в зоопарке все были такими отзывчивыми, мне бы $40 не понадобились.
Мари, ни при каких обстоятельствах не упоминай про буйвола.
Филлис, Бесс пошла домой. - Домой? - Домой.
The fact is, my divorce is not yet final.
The Space Center is holding it up, so I'm not eligible either.
So if you cast a stone at this poor unfortunate, cast one at me too, Miss Rhoda Morgenstern.
Скопировать
Это важно.
Ни при каких обстоятельствах никто не покидает борт "Энтерпрайз".
Вы будете убиты, как только приземлитесь. Поздно.
We've suffered no casualties among us.
This is important. Under no circumstances shall anyone beam down from the Enterprise.
They'd be killed the moment they arrived.
Скопировать
Мне впустить их?
Ни при каких обстоятельствах не пускать их.
Через минуту доктор МакКой будет там, впустите его.
Should I let them through?
Under no circumstances allow them in here yet.
The minute Doc McCoy gets there, send him through.
Скопировать
Я столкнулся с ней, когда она садилась в карету Д'Антуана.
попросила меня зайти сюда и посоветовать вам... точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни
Почему она уехала? Кто такой Д'Антуан?
I only caught a glimpse of her while she was climbing into Mister D'Antoine's carriage.
In this circumstance, she begged me to come advise you. Or better yet, advise you not to do anything to find her. Why did she have to leave?
Who is D'Antoine?
Скопировать
Мы должны добраться до Ора.
Ни при каких обстоятельствах, Мона.
Не отправляйся туда.
We must go there.
Under no circumstances, Mona.
Do not go.
Скопировать
- Я чувствую себя обязанной сказать ему.
- Ни при каких обстоятельствах.
Я чувствую, что должна.
I fear I ought to tell him.
On no account.
I feel I owe it to him.
Скопировать
Уничтожу ее.
возможных путей, выбранных простолюдинами, но более высокий путь - отрицать все их подозрения и никогда, ни
Да, несмотря на все мои предупреждения и увещевания
KNOCK HER DOWN.
YES, THAT IS ONE INFERIOR ROUTE CHOSEN BY THE LOWER ORDERS BUT THE SUPERIOR WAY IS TO DENY ALL THEIR SUSPICIONS
YET, DESPITE ALL MY WARNING AND ENTREATIES
Скопировать
Дважды за вечер. Я на коне.
подходила, потому что он расист, самый настоящий расист который предпочитает не работать с чёрными людьми ни
Добрый вечер.
Twice in one evening. I'm on a roll.
My friends, this is Larry David... the man who refused to hire a sister for a job... for which I was clearly qualified, because he's a racist, a bona fide racist... who preferred not to work with any black people under any circumstances... and gives all the good jobs to his white wife's white friends.
Good evening.
Скопировать
И кстати.
Ни при каких обстоятельствах не лезьте к Сильвио.
Во время игры он звереет.
That reminds me.
Whatever you do, don't engage Silvio in conversation.
He can be a sick fuck when he's gambling.
Скопировать
И каким образом это отличается от свидания?
Ни при каких обстоятельствах ты не получишь секса в конце вечера.
Окей.
In what way will it not be a date?
There will be no sex for you at the end of the evening.
Okay.
Скопировать
Впечатляющий послужной список!
Ни при каких обстоятельствах не говори им, что я - принц! -Почему?
-Говори, когда тебя спросят!
- That's a very impressive record.
- [Wendell] Whatever you do, Antony, don't tell him I'm a dog.
- Why not? - Speak when you're spoken to.
Скопировать
Ладно.
ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА ...вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью
В Вашингтоне масса лоббистов.
Okay.
Until you officially take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press unprotected... without going through this office... or having someone in the room.
There are a lot of interests in this town.
Скопировать
- Ты приглашаешь меня на свидание.
Но ни при каких обстоятельствах у нас не будет секса в конце вечера.
- Там обеспокоены.
-You're asking me out.
There will be under no circumstances sex at the end of the evening.
-There's a concern.
Скопировать
- Спасибо.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит
- Дэвид? Вы допускаете, что Китай может вступить в бой?
- Thank you.
However, I've been instructed to inform you that China won't allow India's aggression against Kashmir, as it intensifies the threat of Indian aggressors on our own border.
- Are you saying China might intervene?
Скопировать
Разумеется, нет.
Ни при каких обстоятельствах.
Вустер!
- Absolutely not.
Under no circumstances.
- Wooster! - Oh!
Скопировать
Всё будет хорошо, Ваше Величество. Я продумал все подробности.
Его штаны немного порваны после кораблекрушения, и я настоятельно рекомендую Вашему Величеству ни при
А вот и мы!
I've organized every last detail.
I understand his trousers are ragged on account of the shipwreck and I must warn Your Ladyship that under no circumstances should you look upward as we drive underneath him.
Here we go, everybody!
Скопировать
Если ты думаешь, что знаешь, о чём я думаю, то ты зря тратишь своё время.
Я не буду, Джерри, ни при каких обстоятельствах, ничего вставлять в эту область.
Не так уж это и больно.
If you're suggesting what I think, you're wasting your time.
I am not, Jerry, under any circumstances, doing any inserting in that area.
Oh, it's not that bad.
Скопировать
- Да.
Мы с ребятами собирались войти, но получили приказ по радио что никто ни при каких обстоятельствах внутрь
Всем отрядам, внимание.
- Yeah.
We were gonna go in with our guys, but we were told on a radio transmission nobody goes in under any circumstances.
All units, be advised.
Скопировать
- Помните того умирающего человека в доме?
- Того, которого я сказал ни при каких обстоятельствах сюда не приносить?
-Да, это именно он.
Ah, well, you remember that dying man we saw in the cottage?
The one I specifically told you not to bring back to the castle?
- That's the one.
Скопировать
Не допускайте к себе никого с пораженных материков.
Не возвращайтесь ни при каких обстоятельствах.
Я не могу предложить вам готовых решений. Не могу обнадежить, хотя очень надеюсь, что вы в конце концов отыщите выход.
Do not allow those from the outside to enter.
Under no conditions try to return.
I... ..offer you no solutions... ..no hope... ..other than that somehow you may prevail.
Скопировать
Оставтье это себе и позвоните по этому номеру, если увидите его.
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь задержать его сами.
Он черезвычайно жесток.
Keep this and give us a call at this number in case you do see him.
Under no circumstances should you try to subdue him yourself.
He's extremely violent.
Скопировать
Доктор Чилтон в лечебнице расскажет о всех мерах предосторожности.
Не отступайте от них ни при каких обстоятельствах.
Не рассказывайте ему ничего личного.
Dr. Chilton at the asylum will go over all the physical procedures used.
Do not deviate from them for any reason whatsoever.
You're to tell him nothing personal.
Скопировать
В этом деле, у всех будут позывные.
Никто не должен друг другу обращаться по настоящим именам, ни при каких обстоятельствах.
И я ни хочу, чтобы вы говорили про свою личную жизнь.
We're going to use aliases on this job.
Under no circumstances do I want you to call each other by your Christian names.
And I don't want you to talk about yourself personally:
Скопировать
Я попробую выжить.
Ни при каких обстоятельствах не упоминайте моё имя и не ссылайтесь на источник информации.
Не публикуйте её, пока я не уеду из страны. Идёт?
I'll take my chances.
You can't, under any circumstances, use my name or reveal how you got the information.
Or publish anything until I've left the country.
Скопировать
Да, мисс Лемон.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны опаздывать на гимнастику.
Проклятье!
Yes, Mrs. Lemon.
In no way it is possible to be late for his classroom to keep one's cool.
Sacré!
Скопировать
Для меня не имеет значения, что ты считаешь для себя предпочтительным - жить в грехе с Рексом, или Чарльзом, или с обоими.
Я никогда не вдавался в подробности вашего menage, но Берил ни при каких обстоятельствах не согласится
Ты, надутый осёл...
It's a matter of indifference whether you choose to live in sin With Rex or Charles or both
I have always avoided inquiry into the details of your ménage but, in no case would Beryl consent to be your guest.
Why you pompous ass?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ни при каких обстоятельствах?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ни при каких обстоятельствах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
