Перевод "прокладка" на английский
Произношение прокладка
прокладка – 30 результатов перевода
ƒжонсон не нашел еще проблему с оборудованием.
ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей
ѕусть продолжает искать.
Johnson has not yet found fault in the hardware.
He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities.
He must keep looking.
Скопировать
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Скопировать
Заливаешь низкосортное масло - можешь повредить жизненно-важные части мотора.
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
You put in a low-grade oil, you can damage vital engine parts.
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
Скопировать
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
- Тони, я правда не...
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
- Tony, I really don't...
Скопировать
Я вижу когда он врёт он краснеет.
В общем он прилипает, как прокладка... он меня раздражает...
Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась?
I know what Frankie looks like when he gets mad. His face turns bright red.
So, finally... he just blows a gasket. So he just hangs up.
Why don't you let him see J.J.?
Скопировать
Ты же говорил, что 1 50.
Да, но утром мне пришлось заменить прокладку.
Еще 50 долларов.
You said it was 150 for the hose.
Yes, but this morning I had to replace a gasket.
That's $50 more.
Скопировать
Читай объявление.
Как я могу позволить тебе уехать с плохой прокладкой?
Ты попадешь в аварию, погибнешь, или что еще хуже случится.
Didn't you read the sign?
Am I supposed to let you drive out of here with a bad gasket?
Then you get in an accident and get killed, or worse.
Скопировать
Да.
Я и Луи пошел ее прокладки.
Она ушла.
Yeah.
Me and Louis went by her pad.
She gone.
Скопировать
Когда я зашёл, здесь был настоящий потоп. Да.
Прокладка износилась.
Хотите пива, когда всё закончите?
When I came in, water was pouring out.
The washer's gone.
You want a beer when you're done?
Скопировать
- Почти закончила.
Теперь я должна помочь Фергусу с прокладкой кабеля.
- Дай мне минуту.
- Just finished.
And then I have to help Fergus cord the leads.
- Just give me a minute.
Скопировать
Вы говорите это потому что из-за транспортной проблемы...
Остановите прокладку прохода!
Послушайте, городские инженеры приняли решения.
What are you saying? Are you saying that because of a traffic problem, you're giving up on possible survivors?
Come on, man. You gotta hold off on the drill.
Look, the city engineers make the decisions.
Скопировать
- Проблема была с протечкой воды.
Купите прокладку за 50 центов.
у меня предложение получше - вон отсюда.
- You know... the problem here was water leakage.
If you just buy a fifty-cent washer--
I've got a better idea. Get the hell out!
Скопировать
у меня предложение получше - вон отсюда.
у меня в машине есть прокладки.
Я вам дам одну.
I've got a better idea. Get the hell out!
Look, I've got some washers in my truck.
I'll give you one.
Скопировать
Что же ты сделала?
Ну, я поменяла прокладку, чтобы старушка не выглядела глупо.
Ах, какая молодец.
What d'you do then?
I changed her washer for her, so she didn't look stupid.
- Oh, that's a good girl.
Скопировать
- Осторожно.
Взорвешь прокладку, потеряешь работу.
Слышыте: Соревнования... начнутся через пять минут на северной поляне.
- Careful.
Blow a gasket, lose your job.
The father/son-sack race... will begin in five minutes on the north lawn.
Скопировать
Я не в обиде.
Тут прокладка, Лу.
Обмотана вокруг язычка.
It's cool.
It's a Kotex, Lou.
It's taped to the clanger.
Скопировать
Некоторые решения принимаются без нашего участия.
Например, маршрут прокладки нового шоссе.
Мы никак не можем на это повлиять.
Certain decisions are made without us.
Like deciding on the route of the new motorway.
We haven't any say in that.
Скопировать
Давай, Кид.
Проклятье, недостает прокладки крышки клапанного механизма, Лон...
Загружайте.
Come on, Kid.
Goddamn valve cover gasket's missing, Lon.
Okay, load her up.
Скопировать
Удивлен, что тебе есть дело.
Как качество жизни сочетается с прокладкой труб?
Лишь бы он по-прежнему мог раз в день включать закат.
-I'm surprised you care.
Not much quality of life in laying drains, is there? I suppose it don't matter to God that almost everyone in the world was wiped out by a plague.
Just as long as he can still send up a sunset once a day.
Скопировать
ѕотому что –еодор защитил себ€ от природных катастроф и непредвиденных обсто€тельств.
"ль "емпо √иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло€ми
–еодор не останавливаетс€ на 2 тактах или 4 цилиндрах.
Theodore has taken proper precautions... against natural catastrophes and unforeseen punctures.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
When Theodore builds an engine, he doesn't settle for a mere two-stroke.
Скопировать
Вначале пауки развивали железы в животе которые производили паутину.
Они используют их в охоте, иногда для прокладки "дорог", иногда для плотного покрытия почвы.
Они управляют нитями с помощью измененных членов, спиннеретов.
Early on, the spiders developed glands in the abdomen with which they produce silk.
They use it in hunting, sometimes laying long trip lines, sometimes constructing dense sheets.
They manipulate the threads with modified limbs, the spinnerets.
Скопировать
Но я пока ничего не вижу.
Этот ваш первосортный шлем протекает, прокладка спереди.
Где ты его взял?
But I don't see anything yet.
This "A-number one" helmet of yours is leaking, front port gasket.
Where'd you get it?
Скопировать
То есть, всё.
Прокладки, поршни, свечи.
Там всё иностранное.
I mean, everything.
Gaskets, pistons, spark plugs.
All of it's foreign.
Скопировать
Эй, минутку...
Разве прокладка кабельного оборудования запланирована не на следующей неделе?
Кабель, который был заказан, поступил раньше. Кроме того, я собираюсь уйти в отпуск со следующей недели.
Hey, wait a minute... isn't that cable replacement scheduled for next week?
The cable they ordered came in early.
Besides, I'm going on vacation at the end of the week.
Скопировать
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и\или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Интересно, насчет бумажных мешков это правда.
"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and/or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash."
I wonder if it's true about the paper bags.
Скопировать
Пусть сделает... в костюм.
Хосе, разрешение дано... можешь намочить свои прокладки, сынок.
Термометр костюма говорит, что фреоновый поток скачет от 30 до 45.
Do it in the suit.
José, permission granted... to wet your diapers anytime, son.
Suit thermometer says Freon flow jumping from 30 to 45.
Скопировать
- Осторожно.
Взорвешь прокладку, потеряешь работу.
Слышыте:
- Careful.
Blow a gasket, lose your job.
Now hear this.:
Скопировать
Она настоящая леди и не может довести до простуды!
После того, как я поставил новые прокладки, она бегает, как птица!
Птицы не бегают, Гастингс.
He is too refined to provoke colds.
It runs like a bird since I put him new boards.
The birds do not run, Hastings.
Скопировать
Я полагаю, что телевидение могло вызвать такое неправильное восприятие.
Однажды я попросил Санту принести мне женскую прокладку высшего качества чтобы я мог ездить на велосипеде
Советник.
I suppose television can cause these misperceptions.
I once asked Santa for a super feminine napkin so I could bike, swim, ride a horse, all the things they promised.
Counsel.
Скопировать
Это намного важнее.
Ты должен следить за прокладками, Джордж.
Хорошо, Джерри, сделаю.
This is far more important.
You must exercise the gaskets, George.
All right, Jerry, I'll do it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прокладка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокладка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
