Перевод "никогда больше" на английский

Русский
English
0 / 30
никогдаever never
большеmore greater larger bigger
Произношение никогда больше

никогда больше – 30 результатов перевода

И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше "против", чем "за".
И Миранда никогда больше не оглядывалась.
Почти никогда.
It suddenly dawned on Miranda that Steve's list might have had more cons than pros.
And Miranda never looked back.
Well, almost never.
Скопировать
Сейчас же!
И никогда больше не говорите о моей матери.
Здесь утечка, переключите снова на байпас.
Now!
And don't ever talk about my mother again.
there's a leak. Go back on bypass now.
Скопировать
Шансы невелики.
Но если всё пойдет так, как я молюсь, чтобы пошло я тебя развяжу выйду из этой двери и никогда больше
Ты проживешь оставшуюся жизнь и я буду лишь плохим воспоминанием.
The odds aren't exactly in our favor.
But if this goes the way I pray it does I'll untie you and I'll walk out that door and I'll never come back.
You'll live the rest of your life and I'll just be a bad memory.
Скопировать
Если это сработает, опухоль исчезнет.
И никогда больше не появится
- Если это не сработает, я умру - если ты отказываешься, и возвращаешься через пару лет, то ты умрешь так или иначе
If it works,the tumor's all gone.
We never have to go back in there again.
- If it doesn't work,I'm dead. - If you refuse to come back in two years,you're dead anyway.
Скопировать
Ты можешь меня выслушать?
Никогда больше не забирай у меня Фрэнка!
Теперь он мой!
Can you listen to me?
Don't ever take Frank from me again!
He's mine now!
Скопировать
Пока.
И он поклялся никогда больше не быть застигнутым врасплох.
Я не имел в виду..
Uh... bye.
And he vowed not to be caught off guard again.
I didn't mean that...
Скопировать
Мне очень нужно с кем-нибудь поговорить, и ты единственный, с кем я могу поговорить, потому что я всё испортила.
И если кто-нибудь узнает, насколько я всё испортила, не станет со мной никогда больше разговаривать.
Патрик, ты был прав.
I really need someone to talk to, and you're the only one that I can talk to, um, because I've messed everything up.
And if anyone knew how much I messed things up, uh, they might never talk to me again.
Patrick, you were right.
Скопировать
мы всё сделали
Опухоль никогда больше не появится
- Ты уверен?
we got it all.
The tumor--we never have to go back in there again.
- You're sure?
Скопировать
Отличная работа.
Но никогда больше не снимай маску.
Если ты ее снимешь, нам всем конец.
Good work.
Don't ever take off the mask. Ever.
The moment you do take it off, we're all dead.
Скопировать
Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
И пусть этого никогда больше не случится.
- За Лили и Маршалла.
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the only thing you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart.
May they never have to again.
To Lily and Marshall.
Скопировать
А что касается меня..
я никогда, никогда больше не причиню тебе боли.
Прости меня, Лана.
And as for me...
I would never, ever hurt you again.
I'm sorry, Lana.
Скопировать
Я тебя не достоин, Сьюзен.
Но прошу, сделай вид, что это не так, а я никогда больше не произнесу ни одного ревнивого слова, клянусь
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
I don't deserve you, Susan.
But if you'll please keep pretending that I do, I swear, I will not utter a single jealous word for the rest of our lives.
[Victor] Gabby, what were you thinking?
Скопировать
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
Никогда больше так не делай.
Ребека, ты замужем за Якобом.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
Don't do this again.
Rebecca, you're married to Jacob.
Скопировать
Я не хочу видеть его.
Никогда больше.
Конечно, ты хочешь.
I don´t want to see him again.
Never again.
Of course you want to.
Скопировать
Я помру если одна из вас покинет меня.
Никогда больше не подходите к тому дому.
- Она больше не будет.
I shall die if anyone goes away.
"Don't ever go close to that house, again."
She won't - Whose hen is this?
Скопировать
Прости, что мы ушли.
Мамочка никогда больше не уйдет.
Никогда, никогда больше.
I'm sorry we left you.
Mommy will never leave you again.
Never, ever, ever again.
Скопировать
Ты права!
Мне никогда больше его не увидеть...
Но я всегда буду помнить о нём!
You're right.
I'm never gonna see him again.
I know he was evil, and on more than one occasion...
Скопировать
Но...
Никогда больше не говори, что твоя жизнь не имеет значения.
Увидимся!
But...
The life is worth the sorrow to be lived. Goodbye!
Take care of you!
Скопировать
Я села и заплакала.
И всё повторяла: "Никогда, больше никогда, больше никогда".
Я рыдала и рыдала, потом слёзы кончились.
I sat and cried.
And I said: "Never again, never again, ...never again".
And kept crying until I felt empty.
Скопировать
Мы можем встретиться в Сеуле или ещё как-нибудь.
Если ты не скажешь мне, что любишь меня, я никогда больше с тобой не увижусь!
Скажи что-нибудь...
We can meet in Seoul or something.
If you don't tell me you love me, I'll never see you again!
Say something...
Скопировать
Просто...
Если ты простишь меня и выйдешь за меня замуж, обещаю,.. ...что никогда больше не брошу тебя.
Клянись Богом, что ты будешь рядом со мной.
I just...
If you forgive me now and marry me, I promise I will never leave you again.
Swear to God that you will stay by my side always?
Скопировать
- Нет, не улыбаюсь
Никогда больше не буду улыбаться!
Не надо повышать на меня голос Я видела твою улыбку видишь, всё время ты надо всем потешаешься
- No, I'm not.
I'll never smile again!
No need to raise your voice. I can see your smile you know, mocking everyone.
Скопировать
И пока они говорят, они стирают из своей памяти воспоминания о том человеке.
После чего, они никогда больше о нем не вспоминают.
Но если вспомнят, то душа того человека не сможет обрести покой.
While they talk, they erase their memories of that person.
Afterwards, they never talk about that person again.
If they do, then that person's soul can't rest in peace.
Скопировать
Но к третьему уроку она уже разгуливала с кем-то другим.
Я поклялся себе никогда больше не давать женщинам возможности причинить мне боль.
И теперь ты сидишь здесь.
By third period, she was with somebody else.
I made up my mind never to give any woman the power to hurt me, ever again.
So there you sit.
Скопировать
...а теперь скажи это в диктофон.
Мне действительно жаль, и я никогда больше так не сделаю.
- Я просто рада, что с тобой все хорошо.
Now say it into the tape recorder.
I'm really sorry, and I'll never do it again.
- I'm just glad you're all right.
Скопировать
Джоуи. Я думал о Джоуи.
Пожалуйста, никогда больше этого не делай.
-Интересно.
Joey. I was thinking about Joey.
Don't ever do that again, please.
-Interesting.
Скопировать
Не сейчас.
- Никогда больше.
- Ты говоришь это, потому что расстроена.
Not now.
- Not ever again.
- You're just saying that cos you're upset.
Скопировать
Это как если бы мы с тобой встречались, только ещё более странно.
Я понимаю, что тебе больно но никогда больше этого не произноси.
А что если они поженятся?
It's like you and me going out, only weirder.
I know you're hurting.. but don't say that again.
What if they marry?
Скопировать
- Нет, это я рада тебя видеть.
- Я никогда больше не уеду из дома.
- О, это моя эмоционально заторможенная девочка!
- No, I'm glad to see you!
- I'm never leaving home again.
- Oh, that's my emotionally stunted girl!
Скопировать
И я ни разу не крикнул ей "но".
Боялся, что если крикну, лошадь поскачет, далеко-далеко, и я никогда больше не увижу родителей.
Чувствуешь запах?
She felt she had a personal score to settle with Theo.
You had no business sending her into a situation with that level of danger. Please, just bring her home.
Thunder Mountain to clarefield.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов никогда больше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы никогда больше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение