Перевод "общая папка" на английский

Русский
English
0 / 30
папкаfather folder hard cover
Произношение общая папка

общая папка – 33 результата перевода

Забавно, что даже если бы и снял, Брендон узнал бы об этом.
Видео бы появилось в общей папке когда их телефоны..
- синхронизировались.
Funny thing is, if he did, Brandon would have known.
It would have popped up in his shared folder as soon as their phones...
Synced. Thank you.
Скопировать
- Два дня назад я решил отследить поведение юзеров, чтобы понять причину внезапного скачка. И кое-что заметил.
Почти все наши новички кладут в общую папку единственное фото, на следующий день удаляют его, а еще через
Достаточно, чтобы система увидела ежедневно активного юзера.
Two days ago, I wanted to look at user behavior to figure out what spurred the sudden uptick, and... well, I noticed something.
Almost all of our new users were just uploading a single photo into a shared folder, and then the next day, they would take the photo out and then put it back in the day after that and that's it.
You know, just enough to qualify as a daily active user.
Скопировать
Не представляешь, сколько дел с признаниями потерпели полных крах.
Этот вы можете добавить в общую папку.
Войт говорит, он признался.
You don't want to know how many cases with confessions I've seen crash and burn.
You may want to add this to the pile.
Voight says he confessed.
Скопировать
Все правильно, вы еще услышите меня.
Итак, в общем, все должны записывать данные о своих калориях и отдавать их мне, чтобы я могла внести
А Миллс скажет нам сколько калорий в его еде?
All right, you'll be hearing from me.
So, basically everybody has to keep track of their calorie count and report 'em to me so that I can put 'em in my special binder.
Is Mills gonna tell us how many calories he's putting in everything?
Скопировать
Забавно, что даже если бы и снял, Брендон узнал бы об этом.
Видео бы появилось в общей папке когда их телефоны..
- синхронизировались.
Funny thing is, if he did, Brandon would have known.
It would have popped up in his shared folder as soon as their phones...
Synced. Thank you.
Скопировать
- Два дня назад я решил отследить поведение юзеров, чтобы понять причину внезапного скачка. И кое-что заметил.
Почти все наши новички кладут в общую папку единственное фото, на следующий день удаляют его, а еще через
Достаточно, чтобы система увидела ежедневно активного юзера.
Two days ago, I wanted to look at user behavior to figure out what spurred the sudden uptick, and... well, I noticed something.
Almost all of our new users were just uploading a single photo into a shared folder, and then the next day, they would take the photo out and then put it back in the day after that and that's it.
You know, just enough to qualify as a daily active user.
Скопировать
- Рут и дети...
- В общем, этот человек дал мне папку, это был мой первый заказ.
Некто Клифф Уильямс.
Ruth. And the kids.
So... this man, he, uh... he gives me a file and it's my first job.
A guy named Cliff Williams.
Скопировать
Не представляешь, сколько дел с признаниями потерпели полных крах.
Этот вы можете добавить в общую папку.
Войт говорит, он признался.
You don't want to know how many cases with confessions I've seen crash and burn.
You may want to add this to the pile.
Voight says he confessed.
Скопировать
Какую еще сделку?
Такую, которая решить нашу общую проблему...
Насчет Джафара.
What sort of a deal?
The sort of deal to handle the one problem we both share...
Jafar.
Скопировать
Знаете, это интересно, как гречка всегда...
В общем неважно.
- О, привет.
Yeah, you see, the interesting thing about buckwheat is that...
Well, never mind.
Oh, hello.
Скопировать
И получаю деньги делая мужчин счастливее.
Я делаю упражнения с Джейн общаясь с ними
Тяжкое дыхание действительно заводит их и поможет мне в задницу...
I get paid to make men happy.
I do Jane while I do them.
The heavy breathing really keeps 'em goin' - and keeps my ass...
Скопировать
перестаньте.
Наша общая цель - поймать Чан Тхэ Сана.
я узнаю обо всем сам.
I have no plan to share my case with you for your personal life, so please stop.
Our shared goal is to catch Jang Tae San.
If you really won't tell me, I'll find out myself.
Скопировать
Поэтому я ношу мамину фамилию.
Так что, у нас с ним ничего общего.
- Он веселый.
That's why I took my mom's last name.
So there's nothing connecting me to the guy.
- He's funny.
Скопировать
- Пробовать всё...
Поездки, активный отдых, в общем, наверстываем всё то, что мы, в своё время, упустили.
Ваш доктор... он или-или... или она, пытались проводить радиотерапию?
- Yeah, just doing stuff...
Trips, activities, basically cramming as much living as we could into the time we have left.
Okay, did your doctor... did he or-or... or she, uh, try treating it with radiation?
Скопировать
Хватит.
Я тебе много раз говорила, Я не хочу иметь ничего общего с...
С Белым Домом, моим отцом... ни с чем таким.
Stop.
I have told you over and over that I want nothing to do with this...
What the White House does, my father... none of it.
Скопировать
Знаете, пруд, в восстановлении которого я помогаю?
Ну, в общем, эта экологическая катастрофа - моя вина.
Ты о чем?
You know that pond I've been helping to recover from the environmental disaster?
Well, that disaster was all my fault.
What are you talking about?
Скопировать
Ладно.
В общем, я на Гаваях.
- Продолжай.
Okay!
Um, so I'm in Hawaii.
- I'm listening.
Скопировать
Ловко он.
Эта папка озаглавлена "трусы, грязные".
Это чтобы я её не спутал с "трусы, чистые".
he's good.
this folder is labeled "undies, dirty."
so i won't confuse it with "undies, clean."
Скопировать
Сколько еще он сможет использовать свои полномочия, и уничтожать ваш вид?
Это наши общие проблемы.
Так что скажешь, ты и я... прекращаем огонь?
How long before he's caught using his powers and blows the lid off your kind?
That's both of our problems.
So what do you say, you and me... call a cease fire?
Скопировать
Я пыталась.
Но он не хочет иметь со мной ничего общего.
Тогда попробуй еще раз.
I've tried.
But he doesn't want to have anything to do with me.
Well, then try again.
Скопировать
[ Рузвельт хмыкает ]
В общем, я уже увидел всё, что нужно.
Извините.
ROOSEVELT: Hmm.
You know, I've seen all I need.
JAX: Excuse me.
Скопировать
Госпожа Филиция и я общались на выставке исторических устройств для пыток.
Выяснилось,что у нас есть общие друзья.
Продолжили общаться.
Mistress Felicia and I got chatting over an exhibition of torture devices throughout history.
Realized we had a few friends in common.
We stayed in touch.
Скопировать
Это твои отпечатки.
Вся история Абигейл в этой папке.
История, которая случайно вдохновила тебя и твою мачеху придумать схожий план.
These are your fingerprints.
Abigail's whole story is in that file.
A story which independently inspired you and your stepmother to conceive the same plan.
Скопировать
Давай.
В общем, я взял её у Волтера, в центре ветеранов.
Ты это купил?
Come on.
Anyway, I got her from Walter at the vet center.
You bought it?
Скопировать
Ну и грубиянка...
В общем, Сантана показала мне восхитительное видео с проб Старчайлда.
А еще она сказала, что ты ему отказал, поскольку не хочешь делить с ним лавры будущего успеха.
That was rude.
So, Santana showed me Starchild's amazing audition video,
Ah. And she said that you passed on him because you didn't want to share the "lavender limelight" with anyone.
Скопировать
Клин клином вышибают.
Я созову встречу в ратуше, соберу всех вместе, раздам папки, но теперь папки будут ярко-жёлтые!
- Слишком экстремально?
We need to fight fire with fire.
I call a town hall meeting, I gather everyone together, I distribute the binders, but now the binders are bright yellow!
[Imitates explosion] - Too extreme?
Скопировать
Пройдёмте.
В общем...
Вам это не понравится.
Come here.
(Roosevelt sighs) Okay.
You're not gonna want to hear this.
Скопировать
Вы мне этого не говорили.
Это просто оговорка для всех, кто идёт под общий наркоз.
Не переживай, Бёрт.
You didn't tell me that.
That's just the disclaimer for anyone going under general anesthetic.
Don't worry, Burt.
Скопировать
Это совсем не обязательно.
Мы здесь лишь, чтобы составить общее представление...
Он не очень надежный, но я думаю, мой отец будет здесь.
This isn't really necessary.
This is just to get a general idea...
He isn't very dependable, but I imagine my father will be here.
Скопировать
Это значит, что у новых домохозяек кожа белее, а характер стервознее. А еще это значит, что мы снимаем шоу не конкретно о тех или иных домохозяйках, но если первый эпизод получится удачным...
Удачным по сравнению с другими реалити-шоу, а не в общем удачным.
Тогда у нас какое-то время будет работа.
It means that the housewives are marginally whiter and meaner, and there isn't actually a show about these particular housewives yet, so if we make a good first episode
SAM: Like, reality TV good, not actually good.
then we'll have work for a while.
Скопировать
У Ромси есть такие деньги?
Ну в общем-то, да.
Он будет зарабатывать?
Ramsey's got that kind of dough?
Well, Mrs. Ramsey does.
Will he make money?
Скопировать
Но время убийства ни к чему не подходит.
У жертв должно быть что-то общее.
Так и есть.
But the timing doesn't make any sense.
There has to be commonality between the victims.
There is.
Скопировать
Этой ночью Генри спасет магию!
Ты знаешь, несмотря на наши различия, я всегда полагалась на тебя при достижении общих целей...
В отличие от остальных...
Tonight, Henry saves magic!
You know, despite our differences, I can always count on you to get things done...
Unlike the rest of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов общая папка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общая папка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение