Перевод "объём" на английский

Русский
English
0 / 30
объёмscope extend size capacity volume
Произношение объём

объём – 30 результатов перевода

- Я что, просто о играюсь с вами, ребята. У нас кончается время!
Вы должны вспомнить эту песню в её полном объёме!
- Мэр, мэр, что мы должны делать?
You have to remember that song in its entirety!
Mayor, mayor, what are we supossed to do?
Please, sir, I have to get home to my world!
Скопировать
Не видел её с тех пор, как она принесла из супермаркета вот это.
Только взгляни, какой внушительный объём.
Я уже в говно, а ещё не дошёл до этикетки.
Not since she came back from the store with this.
Look at its magnificent size!
I'm completely off my ass, and I'm barely down to the label!
Скопировать
С экономической точки зрения... с экономической точки зрения твоё присутствие обходится всё дороже.
Просто им кажется, что ты должна компенсировать эту опасность в более полном объёме.
Именно так говорили бы и гангстеры.
From a business perspective, ... from a business perspective, your presence in Dogville has become more costly.
Because it's more dangerous for them to have you here, not that they don't want you, since they feel there should be some counterbalance, some quid pro quo.
That sound like words that the gangsters would use...
Скопировать
Слайд.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Слайд.
Slide.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Slide.
Скопировать
Отныне ей приходилось много времени проводить в саду, так как начался сбор урожая.
оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
now it was a and that remained in place throughout the allotted span.
"The hour in the orchard were long now, for the harvest was under way." "And Grace had long since given up arguing with Chuck's perception that respect for cultivation,"
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality." "Though reluctant to leave Grace alone, Tom wantered around quite often now,"
Скопировать
Оказалось, что он высушивал волосы без геля... так что у них всегда был подходящий -
- Мм, объём?
- Да.
Apparently he blow-dries it not using any gel... so that it always comes out with the right amount of--
- Uh, bounce?
- Yes.
Скопировать
... некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме...
- Эй-тян!
...some of you think that I'm pressing it out of greed.
But if we take the money back in full...
Ei-chan!
Скопировать
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме и каждый свою, моя будет малой.
Большая часть придётся на семью Оно.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
But if we take the money back in full and each take a share, mine'd be small.
And most of it would go to the Onos.
Скопировать
Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились.
Когда в воздухе повышается влажность она приобретает дополнительный объём, ясно?
Поэтому по фотографиям можно подумать, что я провёл медовый месяц с Дайаной Росс.
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.
When I go places with high humidity it gets a little extra body, okay?
That's why our honeymoon photos look like me and Diana Ross.
Скопировать
Это как свинячий ужин. Она делает всё абсолютно неправильно, и я думаю, вы согласитесь.
Проблемы накопились в таком объёме, что это почти непристойно.
Мэрилин всегда могла великолепно удовлетворять запросы наших клиентов, но она осталась совершенно неискушённой, совсем не держит палец на пульсе.
She's making an absolute pig's dinner, as I think you'll agree.
The odds are stacked so heavily it's almost unseemly.
Marilyn was always wonderful at dealing with all the enquiries, our clients, but she remained very unworldly, not exactly finger on the pulse.
Скопировать
Не надо, я уже видел.
Она сжижает воздух вокруг себя, тем самым уменьшая его объём...
Вспышка возникает из-за высокой температуры адиабатического сжатия.
Nah, I saw it earlier.
She liquefied the air around her, reduced its volume, and then all at once vaporized it again, producing a shockwave.
The light came from the extreme heat that was created by the forced compression, to maintain entropy.
Скопировать
Прошу прощения? ..
Ну вы же попросили фирму уменьшить вам объём работы, так что можете об этом не волноваться.
Ди, Эрик – нам нужно собраться в моём кабинете, пересмотреть график брифингов, начать разрабатывать нашу стратегию...
EXCUSE ME?
WELL, YOU ASKED THE FIRM TO LIGHTEN YOUR WORKLOAD, SO DON'T WORRY ABOUT IT.
DEE, ERIC, UH, WE'LL BE RECONVEN- ING IN MY OFFICE. WE NEED TO GO OVER THE BRIEFING SCHEDULE, START MAPPING OUT OUR STRATEGY.
Скопировать
Их было 13.
Они занимали треть объёма за фальшивой стенкой.
Несколько фонариков, немного паршивой еды, немного воды.
Thirteen of them.
They had about a third of that space hidden behind the fake wall.
A few flashlights, some junk food, some water.
Скопировать
Нет.
Мы должны сбросить внутреннее давление прямо сейчас и гораздо в больших объёмах и чтобы мощности заряда
Конечно, доктор Соренсон.
No.
We have to relieve the pressure right now. Another tremendously bigger scale than a four foot hole.
Speaking. Oh, yes, Dr. Sorenson.
Скопировать
Далекам нужны сведения о текущей истории Земли.
Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную
Говорить необязательно.
The Daleks need information about current Earth history.
Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland security...
Speech is not necessary.
Скопировать
И вытекает со скоростью один литр в четыре секунды.
Объём бассейна...
Бруно, ступай в угол.
The bathtub empties at the rate of one liter per four seconds.
The bathtub holds....
Bruno, go stand in the corner.
Скопировать
Полкило чистого, беспримесного... моносульфата изопропилового бутана.
При смешивании с кислородом и лёгком нагреве... стремительно увеличивается в объёме.
Poor Min, poor Min
Fifteen overcharged ounces of pure, uncompounded isopropyl butane monosulfate.
When combined with oxygen and a little heat it will cause a rapid expansion.
Poor Min, poor Min...
Скопировать
Да!
Какой именно объём суммы покрывается страховкой? Вот.
Боже мой!
Y-Yes!
What, what exactly is our deductible damage waiver?
Here
Скопировать
Первая ласточка.
Все говорят об успехе местного предпринимателя Ларри Флинта, журнал "Хастлер" достиг объёма продаж в
Отойди!
Oh, my God. First pussy.
Everyone's talking about local-boy done good... Hey! Shh.
And in a stunning disclosure, Move your ass!
Скопировать
Загружается удвоитель.
Теперь ваш объём памяти: 160 Гигабайт.
Внимание:
Doubler loading.
Your storage capacity is now 160 gigabytes.
Warning:
Скопировать
Внимание:
Не превышайте ваш объём.
Курьер задерживается.
Warning:
Do not exceed capacity.
The courier is late.
Скопировать
Кто-нибудь подвезёт его до Лас-Вегаса?
Это очень опасно... если объём данных превысит ваши возможности.
Синаптические протечки могут убить вас за 2 или 3 дня.
Somebody'll take him to Las Vegas?
It is extremely dangerous... if the upload volume exceeds your storage capacity.
Synaptic seepage can kill you in two or three days.
Скопировать
Будь воля моего мужа, цветов бы не стало.
Он бы разорвал их, чтобы измерить их вес, окружность и объём.
За время замужества я истосковалась по обществу неинтеллектуальных мужчин.
'I entered the residence of the professors of speculative learning.
'The first place I came across was the School of Language.'
Oh, come in. Sit down.
Скопировать
Вот они.
Цифровой код большой объём информации на сдвоенных частотах.
У ра!
Here it comes.
It's digital massive amounts of data which extend right to the higher harmonics.
Jackpot!
Скопировать
- Я не могу продать новости.
Барри, я серьёзно думал над этой проблемой, и могу только сказать, что объём почты от моих поклонников
Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой.
- I can't sell the news.
Barry, I've been giving the problem serious thought, and I can only say that my fan mail is up 28 percent.
In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras.
Скопировать
Отношение равенства во множестве E есть отношение рефлексивное, симметричное и транзитивное.
Количество свободных степеней синонимично занимаемому объёму.
Возьмём V размером N.
A relation of equivalence in an entirety E... ..is a reflexible, transitive and symmetrical relation.
Number of liberty degrees is synonymous with size.
If V is size N
Скопировать
Послушайте моего совета.
Сделайте переоценку, и получите их гарантированную стоимость в полном объёме.
Да, да, так и сделаю.
You take my advice.
Get them revalued, and insure them for the full amount.
Yes, yes, I will.
Скопировать
Что вы делаете?
Измеряю его объём.
Он здесь уже неделю, а вырос всего на 17%.
What are you doing?
I'm measuring its volume.
It's been here a week, and it's only grown 17 percent.
Скопировать
Потом пришёл черёд архитектуры, антропологии, географии, геологии, техники.
И когда всё это приобрело приличный объём - а я создал массу коллажей - я понял, что эта работа действительно
Для меня анимация похожа на магию.
Then I moved over to architecture, anthropology, geography, geology and technology.
And as it grew in volume - l created dozens of collages - l realised this work could actually take up a lifetime.
To me, animation is like magic.
Скопировать
На самом деле я думаю, что они были бы обеспокоены.
Я не думаю, что он несет ответственность за потерю объёма.
Но, как только мы сделали рекалибровку, вода стабилизировалась.
Actually, I think they'd be pretty concerned.
This field reactor that they designed-- it's a pretty amazing piece of technology-- durable... I don't think it's responsible for the loss of containment.
But as soon as we made the recalibration, the water stabilized.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объём?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение