Перевод "объём" на английский

Русский
English
0 / 30
объёмscope extend size capacity volume
Произношение объём

объём – 30 результатов перевода

У меня всего несколько прядей.
Для придания объёма.
Жаль, что они не делают тебя умнее.
I just have a few.
It gives me volume.
Too bad it doesn't give you depth.
Скопировать
Ему интересно, можно ли зарядить фонарик от тепла, исходящего от держащих его рук.
Или высчитывает объём восьмиугольных часов.
Он думает о чем угодно.
He's wondering if those flashlights can be powered by the heat of the hand that holds them.
Or he's calculating the cubic footage of the octagon clock.
He thinks about anything.
Скопировать
Садись, пожалуйста.
Тебе нужен объём.
Объём у корней.
Take a seat, please.
You need volume.
Volume at the roots.
Скопировать
А как ты, Нерон?
Все системы работают в 100% объёме.
Хорошо, что ты вернулся, приятель.
And you , how are you?
All systems 100 % operational .
Good to have you back , buddy .
Скопировать
- Хорошо, но почему ты?
Потому что я торгую в таких объёмах.
Систематически.
OK, but why you?
Because I trade at that volume.
Consistently.
Скопировать
В любом случае мы должны её извлечь.
Ну, безопаснее будет уменьшить объём при помощи радиотерапии.
Да ну.
Regardless, we're gonna have to cut it out entirely.
Well, the safer route would be to debulk and then follow up with radiation.
(SCOFFS) Come on.
Скопировать
Мы не готовы, шеф.
О, нет, у нас более чем достаточно контактов, чтобы удвоить объём продаж.
Но нам нужно разработать логистику, а на это нужно время.
- We're not set up, jefe.
Oh, no, we got more than enough contacts to double our output.
But we have to work out the logistics, which takes time.
Скопировать
Больше расширяться мы не можем, ладно?
С большим объёмом мы, по ходу, не справимся.
Посмотрим.
We can't expand beyond this, all right?
Probably the most weight we can handle.
We'll see.
Скопировать
Я уже думал забить на тебя.
Но не в двойном объёме. Мне нужен весь товар, который у тебя есть.
Весь.
I was about to give up on you.
Lobos, we're in, but not for double the weight.
All of it.
Скопировать
Но она была залита кровью без видимых травм.
В смысле судя по объёму, кто-то умер или скоро собирается, если мы его не найдём.
Выстрелов нет.
But she was covered in blood and had no visible injuries.
I mean, based on volume alone, someone is dead or going to be soon if we don't find them.
No shots.
Скопировать
- Нет, нет, нет.
- Мне нужно что-то, что может обрабатывать большой объём данных.
Таш, если ты начнёшь этим заниматься, ты дашь сигнал людям, которые тебя ищут.
I'm trying to crack the local traffic-camera server. - No, no, no.
- I need something that can handle a bigger data load.
Tash, if you do stuff like that, you're gonna alert people that you're here.
Скопировать
— Ой, вы только гляньте на неё.
Без году неделя, и уже на третьем месте по объёмам продаж.
Присаживайся за мой столик.
Oh, look at you.
Brand-new and already the third best sales rep.
Aw. Yes. Why don't you come over to my table.
Скопировать
Просто нет никакой возможности для нервной системы человека превратить глаз в измеритель освещенности.
В общем, это изящный приём уменьшения объёма информации, но полная катастрофа, если нужно "считать" сцену
Взгляните на свет задней стены "Музыкального урока".
There just isn't any mechanism in the human nervous system to turn the eye into a light metre.
And this is a very clever trick for reducing information, but it's a disaster if you really want to know about the appearance of the scene because you just can't do it with your brain.
Look at the light on the back wall of The Music Lesson.
Скопировать
А потому и не шучу.
Мистер Свонсон, имущество подобного объёма позволит вашим детям не работать ни дня в своей жизни.
На это потребуется время.
Therefore, I do not joke.
Mr. Swanson, an estate of this size means that your children would never have to work a day in their lives.
This is going to take some time.
Скопировать
Ага, а потом мне кипы бумаг заполнять.
Увеличитель объёма волос?
Одеколон?
Yeah, still sounds like a lot of paperwork.
Hair volumizer?
!
Скопировать
Я беременна.
При встрече с врагом никакой объём тренировок не превзойдет природу.
Она отделяет сильного от слабого.
We're pregnant.
When facing your enemy, no amount of training can trump nature.
It separates the strong from the weak.
Скопировать
Смотри.
- Главное объём.
- Вижу.
Watch.
The key is volume.
I see that.
Скопировать
Тебе нужен объём.
Объём у корней.
Если поднять волосы, то за ними подтягивается все лицо.
You need volume.
Volume at the roots.
If one can lift the hair, it takes the whole face with it.
Скопировать
Я просто знаю как читать числа.
Каков объём твоих срочных сделок прямо сейчас?
Только $1.3 миллиарда.
I just know how to read numbers.
How big is your short position right now?
Just $1.3 billion.
Скопировать
- Абсолютно.
А вы вообще обеспокоены возрастанием объёмов невыплат?
Я не предполагаю никакого риска для своих продуктов, Марк.
- Absolutely.
Are you at all concerned about the rising default rates?
I assume no risk for these products myself, Mark.
Скопировать
- Ага.
Уже сегодня переведут денежки, и как ты и просил в двойном объёме.
Что?
-Yeah.
They're wiring the money today, andI gotyoutwice whatyouaskedmefor.
What?
Скопировать
Кто-то говорит про 50, партнёры - 60, а некоторые доходят даже до 70-ти.
Что, если уж честно, безумный объём пива.
- Никто столько не выпьет.
Some say 50, some teammates said 60, some said as many as 70 beers.
Which, to be honest, is an absolutely insane amount of beer.
Nobody can drink that much.
Скопировать
Да, было бы здорово, правда?
есть предназначение, через ту огромную область просеивается, сначала через неё всасывается огромный объём
Затем китовый ус, скажем так, закрывается и выталкивает всю воду, а вся еда остаётся, зацепленная этим фильтром, который потом втягивается в рот.
Yes, it would be lovely, wouldn't it?
Of course the baleen is used, it's this huge sieved area, it sucks in this huge amount of water, filled with krill and plankton and so on.
Then the baleens sort of mesh together and it pushes all the water out and all the food is left clinging to this filter, which it then sucks into its mouth.
Скопировать
Сюда были направлены более сорока пожарных машин... небо затянуто густым чёрным дымом.
выясни причину взрыва и объём ущерба.
Факт гибели 16-ти человек подтверждён?
Over 40 fire trucks have been dispatched to the site... Even though the fire has been extinguished, the sky is still filled with black smoke.
Jang Hyun Gyu, find out the cause of the explosion and the scale of the injured.
16 confirmed deaths so far, correct?
Скопировать
не выслушав её.
Ты серьёз... 420)}Универмаг "Пом Чжо" Текущий объём продаж
Пока не вмешивайтесь в это.
I think it's still too early for you to speak of business skills or snobbery without hearing Bum Jo's mother's side of the story.
You seriously... [Bum Jo Department Store Current Sales Report]
Stay out of this for the time being.
Скопировать
- Но это ещё не конец.
Боггс не только выпил объём пива, способный убить лошадь.
На следующий день он отбил три подачи из пяти. Так что вам тоже придётся.
But you're not done yet.
Yeah, no. Uh, Boggs didn't just drink enough beer to kill a horse.
He also suited up the next day and went three for five, so you're gonna have to do that.
Скопировать
- Думаю, лучше говорить буду я, хотя бы вначале.
У нас будет мало времени, и я хочу спросить, какой объём метаданных они собирали, сколько Агентство может
- А я спрошу, когда он решил объявить войну США.
I think you should consider letting me do the talking. At least at the top.
We won't have much time with him and I want to ask him, obviously, the extent to which they've been keeping metadata, how much the agency learns from this kind of information, and in what ways the FISA reports have provided insufficient oversight of the NSA.
I want to ask him at what point he decided to declare war on the United States.
Скопировать
"Делайте каждый фильм так, будто это в последний раз," - сказал Бергман.
Вначале фильм был маленьким, затем рос в объёме всё больше.
Иногда я думаю, что вы повзрослеете раньше, чем я успею снять фильм.
"Make every film as if it's the last thing you do," said Bergman.
What began as a small film has grown bigger and bigger.
Sometimes I think you'll be adults before I have time to finish the movie.
Скопировать
Кстати, мой брат там играет.
Для этого необходим большой объём напряжённых тренировок.
Я уважаю ваше стремление.
My brother plays there.
It takes a vast amount of rigorous training.
I respect your goal.
Скопировать
В этом весь фокус.
Добавьте ей здесь объёма.
Много объёма, потому что у неё низкий череп.
That's the trick.
You got to make sure she has height here.
A lot of volume because her skull is low.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объём?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение