Перевод "ограбить" на английский

Русский
English
0 / 30
ограбитьloot plunder pillage sack rob
Произношение ограбить

ограбить – 30 результатов перевода

Я знаю, как помочь городским свести счёты с Кеном Сигалом.
Он их ограбил, отобрал земли, и даже шерифа убил.
- И что ты собрался делать?
I've been figurin' how to help those townspeople square accounts with Ken Seagull.
He's robbed them blind, took their land, even killed off their sheriff.
And what are you gonna do about it?
Скопировать
Так, от нечего делать.
Когда мы поправимся, это будет первый банк, который мы ограбим!
Они ничего не понимают.
Guess they hung that one on us just for luck.
As soon as we get well, we're going to hold up that bank. We're going to take it.
They don't know nothing, do they?
Скопировать
Мои драгоценности!
Меня ограбили!
Стой!
My jewels!
I've been robbed!
Stop!
Скопировать
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани.
Ограбив корабль Барракуды, Вы нанесли урон моему кошельку... не говоря уже о моей гордости.
Принесите сэру Генри немного бальзама для его гордости.
I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor.
When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... not to mention my pride.
Bring Sir Henry a little balm for his pride.
Скопировать
Вам следует быть осторожным.
Они способны ограбить короля.
-Кого берешь на мушку?
Be careful.
Those bandits are capable of robbing the King's own treasury.
Which do you choose?
Скопировать
В ряд! — Кто взял 1 000 лир?
— Тот, кто ограбил!
В смысле, тот!
Who was it that took 1,000 lire?
- It's that one there stealing!
What d'you mean that one there!
Скопировать
Увидимся через шесть недель?
Нет, если мне удастся ограбить банк.
Конечно, Нэд Келли.
See you in six weeks, huh?
Not if I can rob a bank.
- Sure, Ned Kelly. - Mmm.
Скопировать
8 рабочих часов.
На самом деле вас ограбили!
Да, ограбили!
8 hours of piecework
You'll come out old, empty, convinced you have earned yourselves a day's wage and instead you will have been robbed!
Yes, robbed!
Скопировать
Вы выйдете старыми, опустошенными и с уверенностью, что заработали. На самом деле вас ограбили!
Да, ограбили!
Ограбили на 8 часов вашей жизни.
You'll come out old, empty, convinced you have earned yourselves a day's wage and instead you will have been robbed!
Yes, robbed!
Of 8 hours of your lives... it's not with piecework that you have to earn more
Скопировать
Да, ограбили!
Ограбили на 8 часов вашей жизни.
Этой работой вы не заработаете больше...
Yes, robbed!
Of 8 hours of your lives... it's not with piecework that you have to earn more
But with a legitimate salary
Скопировать
Знаете, джентльмены, преступление бывает удачным не само по себе, а лишь когда удачно заканчивается.
Когда вы сделаете свое дело,- ограбите кассу или английский почтовый поезд,- практически сразу в игру
Они не жалеют сил,- лишь бы поймать преступника.
You know, gentlemen, a perfect crime Is not so much in its execution, but Being able to get away with it.
Whenever a big job is pulled, like the Brinks Haul or the English Mail Train Robbery, almost immediately The full force and power of the law goes into effect.
No expense is too great to apprehend the criminals.
Скопировать
И тогда фермер сказал мне: Сходи к судье и он поможет тебе вернуть их.
И кто же ограбил тебя?
Кот и Лиса! Я хотел купить золотой пиджак с бриллиантовыми пуговицами моему папе.
"Go see the judge... he will give them back to you!"
Who stole them? The Cat and the Fox!
I wanted to bring to my father a gold and silver jacket... with diamond buttons, to my daddy.
Скопировать
Ну, давайте отсюда.
Мне нужно ограбить банк.
Как я выгляжу? О, ты великолепен.
Go on, get out of here.
I got a bank to rob. How do I look?
Oh, you look gorgeous.
Скопировать
Да. Ты не можешь ехать в Чикаго.
Хорошо, если я могу там ограбить банк, то я могу там потанцевать с моей девочкой...
Я не могу, ха?
- You can't go to Chicago.
If I can go there to rob banks,
I can go there to dance with my girl. Can't I?
Скопировать
Из-за отсутствия доказательств, вас каждый раз вынуждены были отпускать.
Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь.
- И умыкнули...
Through lack of proves, they had to let you go each time.
You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery.
And the disappearance of...
Скопировать
Это самое главное.
Банда Дырка в стене ограбила Флайер неподалеку от нашего города.
Вам надо будет привести своих лошадей.
That's the main thing.
The Hole in the Wall Gang, I guess you heard, robbed the Flyer outside our town, so that makes it our responsibility to get out there and get after them.
Now, you're gonna have to bring your own horses.
Скопировать
А твоя работа - помалкивать.
Ограбим пару банков и ему сразу легче станет.
Боливия.
And, you, your job is to shut up!
Well, he'll feel a lot better after he's robbed a couple of banks.
Bolivia!
Скопировать
- начальник!
кто хотел вас так ограбить?
- тупица!
- Chief!
Who would want to rob you so?
- Stupid!
Скопировать
Я очень скучаю по нашим дракам.
В газетах читал про твою последнюю попытку ограбить поезд.
Мне очень жаль, что ты ничего не заработал.
I miss our fistfights very much.
I read about your latest train robbery in the papers.
I'm sorry you didn't get anything out of it.
Скопировать
Чертова лошадь наступила мне на ногу!
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд
Есть, сэр!
Get the goddamn horse off my foot!
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell the railroad deputies they robbed the train... and we're in pursuit!
Yes, sir!
Скопировать
Верните мне, Эльза, этот дом.
Это значит ограбить Валерию.
Вы готовы на гораздо более худшие поступки.
Give me back this house, Elsa!
Then I'd be robbing Valerie.
You are capable of deeds much worse than that.
Скопировать
- В самом деле?
- Нет, это меня ограбили...
Это плохо.
- Really?
- No. No, I was robbed... uh, burglarized.
Eh, that's bad.
Скопировать
- Мисс Ричардс, что именно произошло?
- Меня ограбили.
Кто-то проник в мою квартиру и украл всю мою одежду.
- Miss Richards, exactly what happened?
- I was robbed.
Somebody came into my apartment and stole all of my clothes.
Скопировать
Должно быть когда я была на работе.
Тогда вас не ограбили.
- Не ограбили?
It must've been while I was at work.
Oh, then you weren't robbed.
- I wasn't?
Скопировать
Тогда вас не ограбили.
- Не ограбили?
- Вас обокрали.
Oh, then you weren't robbed.
- I wasn't?
- You were burglarized.
Скопировать
- Найду что-нибудь получше её.
Когда вы впервые поняли, что вас ограбили?
Обокрали!
- I'll get you a better one.
When did you first realize that there was a robbery?
- A burglary!
Скопировать
Единственное, что радует...
Мэри может больше не беспокоится, что её снова ограбят.
Это не факт.
Well, one thing's good...
Mary won't have to worry about being robbed again.
Oh, that's not necessarily true.
Скопировать
У него всегда полно денег.
А почему ты его не ограбил?
Потому что он не захотел, чтобы я его ограбил.
He's always got money.
So why didn't you rob him?
Because he wouldn't have given it to me.
Скопировать
А почему ты его не ограбил?
Потому что он не захотел, чтобы я его ограбил.
Эй, Джек!
So why didn't you rob him?
Because he wouldn't have given it to me.
Hey, Jack!
Скопировать
О. Это - начало.
Вы, должно быть, ограбили арсенал Герцога.
Да, что-то вроде того.
It's a start.
You must have robbed the Duke's arsenal.
Yes, something like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ограбить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ограбить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение