Перевод "оклад" на английский

Русский
English
0 / 30
окладframework setting tax wages pay
Произношение оклад

оклад – 30 результатов перевода

Ну, почему вы просто не позвонили полицейским?
Я уже собиралась, но тогда Роджер начал рассказывать о кладе.
Каменный лев, слышали?
Well, why didn't you just call the cops?
I was about to, but then Roger started talking about the treasure.
The stone lion, you know?
Скопировать
Все время, что мы с Роджером были вместе, он ни разу не вспомнил Скотти.
Он просто говорил и говорил о деньгах и о кладе, и о том, как он нужен ему.
Мужик, у него даже мысли не было о Скотти.
The whole time me and Roger were together, he didn't once mention Scotty.
He just kept going on about the money and the treasure and how bad he needed it, man.
He didn't... man, he didn't have one single thought about Scotty.
Скопировать
Мы бы хотели отправить ее туда, конечно же, но дело в том...
Мне нужно повышение оклада.
Если мы не сможем отправить ее туда, ей придется пойти в Уэлсли Хилл, который, ну ты знаешь... Он ничего, но...
We'd like to be able to send her there, obviously, but the thing is...
I'd need a pay rise.
If we can't send her there she'll have to go to Wellesley Hill, which - you know... it does its best, but...
Скопировать
Очевидно, нет.
У Дона большой оклад и партнёрский процент.
Это стоит дороже компьютера.
Obviously, it's not.
Right now Don draws a sizable salary and has a partnership stake.
That costs more than a computer.
Скопировать
– У меня есть требования.
Я хочу повышения оклада на 50%.
Я хочу, чтобы гарантированная премия не зависела от доходов с инвестиций, четыре недели отпуска, и я хочу долю.
- I'm all ears.
I want a 50% increase in base salary.
I want a guaranteed bonus not tied to our investment returns, a four-week vacation, and I want a piece. - A piece?
Скопировать
Аплодисменты. для двухголовой девушки, которая поёт песню и теперь ты думаешь что можешь выпихнуть меня?
Возможно нам следует обсудить наш оклад, ведь теперь мы стали главными звёздами шоу.
Как ты смеешь?
A bit of applause for a two-headed girl who sings a song, and you think you can push me out?
We should probably discuss our salary, since we are now the star attraction.
How dare you?
Скопировать
Но, полагаю, да, так или иначе я теперь твой босс.
Так что ты можешь работать на меня здесь в большом офисе с большим окладом, или... можешь работать на
Или... я могу уйти.
But I guess either way, yes, I am your boss now.
So you can either work for me here in a big office with a big salary, or...you can work for me there, in that awful uniform.
Or... I can quit.
Скопировать
- И она предложила решение?
- Она предложила сделку о том, что "Слусвэй" и "Чамхам" обязуются друг перед другом не поднимать оклады
- Правда?
- And did - she propose a solution?
- She suggested a deal, that Sleuthway and Chumhum would agree to hold the line on salaries and agree not to poach one another's key people.
- Really?
Скопировать
Вот.
Постоянный оклад, машины, исследовательская лаборатория.
Ты это предвидел.
Here.
"Fixed salaries, cars, research lab"...
You saw this coming.
Скопировать
Yurt, возможно, станет очередным Google.
Штатный массажист Google, начинавшая работу с окладом $400 в неделю, теперь мультимиллионер.
А знаешь почему?
Yurt could be the next Google.
Google's in-house masseuse, whose starting salary was $400 a week, is now a multi-millionaire.
Do you know why?
Скопировать
Бертрам, подумай ещё раз над моим предложением.
Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад.
Отец, мне не хотелось бы проявлять неуважение...
Bertram, I'd like you to reconsider my offer.
You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary.
Father, I don't want to be disrespectful...
Скопировать
Ясно... Не нравится.
Бонус при подписании 50 миллионов и годовой оклад авансом в 50 миллионов.
Значит ты против перевода в общей сложности 100 миллионов иен?
Yeah...of course not, huh?
Contract money 50 million, annual salary upfront of 50 million.
Even for a total lump sum direct deposit of 100 million, you wouldn't want to, would you?
Скопировать
Мед.Университет Тейто предлагает... бонус при подписании контракта в 50 миллионов!
И выплату авансом годового оклада в 50 миллионов!
Что скажете?
However, Teito Medical University is offering as a start, contract money in the amount of 50 million!
Annual salary upfront of 50 million!
What do you think?
Скопировать
Тебе здорово недоплачивали в Galweather Stearn...
Мне не нужен гигантский оклад.
Хорошо.
You were grossly underpaid at Galweather Stearn...
I'm not looking for a giant payday.
Okay.
Скопировать
Бонус при подписании 50 миллионов!
Годовой оклад авансом в 50 миллионов!
Понятно... ты меня продал.
Contract money of 50 million!
Annual salary upfront of 50 million!
I see... So Akira-san, you sold me.
Скопировать
Как вы знаете, для опиоидных наркоманов не является необычным тратить еженедельно по нескольку тысяч долларов на наркотик.
по окладу патрульного полиции Нью-Йорка еженедельно.
Зависимость вынудила Флинна продать все, что у него было.
As you know, it's not uncommon for opioid addicts to spend thousands of dollars a week on pills.
Or, roughly, the entire weekly salary of an NYPD patrolman.
Flynn sold everything he had to fuel his addiction.
Скопировать
Как это как?
Это же двойной оклад.
Ясное дело, Чак подписался.
So what'd we do?
Said, double your quote. And he did it.
And that, Chuck signed off of that.
Скопировать
Ничто не разрушит мою семью.
- В обмен на оклад и право распоряжаться карьерой Джамала Лайона, вы обязуетесь никогда не разглашать
Также хотел бы привлечь ваше внимание к параграфу номер восемь.
Nothing's gonna tear my family apart.
In exchange for the salary and control over Jamal Lyon's career, you are signing away your rights to ever disclose you were the initial investor in Empire Enterprises.
Furthermore, I would like to draw your attention to subsection number eight.
Скопировать
- Да, и это не оплачивалось.
Я считаю, раз человек на окладе, это не значит, что ему не надо оплачивать переработки.
Я думаю, это справедливый подход.
- Yep, all unpaid, always.
And, really, just because you're salaried, doesn't mean you don't deserve overtime.
I think that's only fair.
Скопировать
вы неправильно поняли.
У меня фиксированный оклад.
то должна буду выполнять ваши прихоти.
I think you're under a misapprehension.
I'm paid a fixed-rate salary.
- Supposing I give you a tenfold raise? - If I accepted, I'd be obliged to indulge your quirks.
Скопировать
Где меньше платят и меньше престижа.
Но если пойдёте в Мак-Кэнн, к 73-му году ваш оклад учетверится.
Значит, это всё?
For a lot less money with a lot less cachet.
But you go to McCann and by 1973, you'll be looking at four times the salary.
So that's it?
Скопировать
- Акционерным обществом?
- Детка, я назначу тебе большущий оклад, но я не могу отдать... Половину своей компании, не могу.
- Своей?
Public? What the hell is public?
Baby, I can give you a huge salary, but I can't give you half of my company.
Yourcompany?
Скопировать
Самое время вернуть мне мою работу, на полную смену.
Полный оклад.
У тебя наркотическая зависимость.
Now it's time for me to go back to work, full time.
Full pay.
You're an admitted drug abuser.
Скопировать
Он четырёхзвёздный генерал.
Он же на окладе в "Рейтеоне". (прим. "Рейтеон" - компания, крупный поставщик военного ведомства США)
Да он за каждую нашу бомбёжку процент получает.
He's a four-star general.
He sits on the board of Raytheon.
Every time we bomb someone, he gets a fuckin' royalty.
Скопировать
- Джаред, я читал твою анкету, она была в документах "Холи".
У тебя был жирный оклад и доля акций.
Ты мог бы уже стать старшим вице-президентом, а вместо этого ушел крутить кабели в компанию, которой жить осталось часов тридцать.
Jared, I saw your entire HR file. It was in the Hooli disclosure.
You had a fat salary and stock options.
By now, you would be a senior VP. But instead, you walked away to wrangle extension cords for a company that will be defunct in maybe 30 hours.
Скопировать
Добро пожаловать в Готэм, кэп.
А у меня годовой оклад в ладонях уместится.
Даже не думай об этих деньгах, сынок.
Welcome to Gotham, Cap.
I can fit my yearly salary in my hands.
Don't get any ideas about that cash, son.
Скопировать
(Клеменс)Пожалуйста.
Скажите, на какой оклад вы рассчитывали?
- Я не из-за денег...
There you go.
- What figure did you have in mind?
- It's not about the money...
Скопировать
- Это было нелегко.
- Вас устраивает предложенный оклад?
- О да.
- It hasn't been easy.
- The proposed salary was okay?
- Oh yes.
Скопировать
- Спасибо.
- Так что ты теперь сценарист на окладе.
Да.
- Thank you.
- So, you're a paid writer.
Yeah.
Скопировать
Проснувшись однажды утром, понял, что я заплатил для защиты кучки сопляков с Уолл-стрит которые грабили всех вслепую.
Они за день крадут больше моего годового оклада.
Так что я сказал, - какого черта?
Woke up one morning, realized I was paid to guard a bunch of jerks from wall street who were robbing everybody blind.
They're stealing more than my annual salary in a afternoon.
So I said, "what the hell?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оклад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оклад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение