Перевод "осмотреться" на английский
Произношение осмотреться
осмотреться – 30 результатов перевода
Определенно цитрусовый, с нотами жареного кокоса.
Мне нужно получше осмотреть твою сыпь.
Воспользуйся своим воображением.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
I need to get a better look at your rash.
Use your imagination.
Скопировать
- Что с ним?
- У меня нет никаких идей сказали, что его нужно внимательно осмотреть это никогда не было хорошим да
я хочу, что бы ты занялась этим.
- What's the matter with him?
- I have no idea. His assistant said it was a matter of the utmost discretion. Oh, that's never good.
I want you on point on this one.
Скопировать
- Нет, не в порядке.
Дайте осмотреть вашу руку.
Сэр, давайте попробуем перебраться на каталку.
- No,you're not.
Let me see your hand.
Sir,let's try and get you on this gurney.
Скопировать
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Я хочу осмотреть твой рот внутри.
Открой пошире.
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
CAMERON: Okay.
I'm gonna look inside your mouth.
Скопировать
Она с другим врачом из команды доктора Хауса.
Ее должен осмотреть доктор Хаус.
У нас есть разрешение.
She's with another doctor who is part of Dr House's team.
No, she's supposed to see Dr House.
We have permission.
Скопировать
Это все часть плана или шанс провести время наедине?
Сюда едет доктор, что бы осмотреть тебя, Чак.
Он работал над процессом расшифровки супермозга, компьютера, который уничтожил Брюс, того, который у тебя в голове.
Is this all partof the plan or a chance for meto clock in some overtime?
There's a doctor comingto see you,chuck.
He worked on theencoding process for the intersect,the computerthat bryce destroyed,the one that'sin your head.
Скопировать
- В дамской комнате.
- Нужно все здесь осмотреть.
Спальня молодоженов.
- In the powder room.
Well, let's look around. - Yeah.
And this is a master suite.
Скопировать
Моя жена говорит, я не подхожу для службы.
Могу я осмотреть ваш меч?
Пожалуйста.
My wife says I'm just not cut out to be in service.
May I have a look at your sword?
Please do.
Скопировать
Джон Смит поступил к нам вчера с сильными болями в животе.
Джонс, почему бы вам его не осмотреть? Поразите меня.
Не очень умно с вашей стороны разгуливать по улицам.
Blah. John Smith, admitted yesterday with severe abdominal pains.
Jones, why don't you see what you can find?
Amaze me. It wasn't very clever running around outside, was it?
Скопировать
Я верю в то, что это скорее исцеления.
В любом случае, наши доктора должны осмотреть тебя.
Если они смогут понять, как твои способности работают, это сможет помочь многим людям.
I believe they are repairs.
Either way,our doctors need to take a look at you.
If they can figure out the way your ability works, it could help a lot of people.
Скопировать
Ну что ж, очевидно, вы пришли не в то место.
Вы можете осмотреть все, но здесь нет ни одного из 4400.
Я понятия не имею куда они ушли.
Well, i'm afraid you've come to the wrong place.
You are welcome to look around, ?
? I have no idea where they went.
Скопировать
Говорит: "Ладно, ладно, я только передаю".
Разговор продолжается, а я тем временем решил осмотреться в атриуме.
Вижу, у входа -- табличка: "Атриум, реконструкция тыща девятьсот такого-то года"
She said, "I just told you."
So people are talking, I'm looking around while they're speaking.
There's a sign in the atrium that says: "The atrium: redone in 19... "
Скопировать
- Ой, ну может быть..
я бы хотела сначала немного осмотреться. Но он очень хороший.
- Я знаю, что он очень хороший.
- Oh, well, maybe.
I just wanted to look around a little bit first... but it's very nice.
- I know it's very nice.
Скопировать
Там все ушли домой.
Я хотел бы осмотреть другие комплекты.
Мне нужно исключить их из моего расследования.
They'll have gone home.
I would like to see the other sets.
I need to eliminate them from my investigation.
Скопировать
Это огромное количество очень опасного материала.
Если позволите, я хотела бы осмотреть ваше оборудование для хранения.
Возможно, я смогу дать вам полезные советы.
That's an awful lot of dangerous material.
I could look at your storage facilities.
I might be able to offer advice.
Скопировать
Как ты мог? Ара любой длиннохвостый попугай с ярким оперением. " Ара - это попугай, я знал это.
Тебе не кажется, что как домовладельцы мы имеем законное право осмотреть всю её квартиру, если хотим?
Знаешь, я пожалуй покопаюсь в интернете, вот что я сделаю.
A macaw. "Any long-tailed... brightly-colored parrot."
A macaw is a parrot, I knew it. Don't you think that, as landlords... we have some rights to see the back of her apartment if we want to?
I mean... I'll look it up on the internet.
Скопировать
Никогда не ешь в местах, где меню с картинками.
Может, стоит поехать в Остин и осмотреть место преступления.
Для нашего репортажа это будет очень полезно.
Never eat in a place where the menus have pictures of the food.
We should drive into Austin. Check out the crime scene.
That could be some great stuff for our story.
Скопировать
Я заметила.
Но я просто иду осмотреться.
Давай не путать мягкое с тёплым.
Consider it recorded.
But I'm just taking a tour.
Let's not get our panties in a wad over it.
Скопировать
Мы все погибнем.
Кароли, помоги мне всё осмотреть.
Эй, Крис.
- We're all gonna die.
Carly, I need you to come help me look around, please.
Hey, Chris.
Скопировать
- Или ещё в доме.
Всё осмотреть!
Вы останьтесь здесь!
-Or they're still in this house.
Search everything.
You stay here.
Скопировать
- А что случилось?
- Новый дрессировщик решил его осмотреть.
И сильно ему досталось?
- What happened?
- Just gave his new trainer a going-over.
Hurt him bad?
Скопировать
У меня разрешение из полиции осмотреть квартиру мистера Барроу.
- Вы хотите осмотреть место?
- Да, я хотел бы видеть обстановку.
I have police permission to look over Mr. Barrow's apartment.
- You wanna case the joint, eh?
- Yes, I'd like to glom the layout.
Скопировать
- Сюда, мадам, пожалуйста.
- Я думаю, лучше будет осмотреться здесь.
Касса здесь.
- This way, madame, please.
- I think I'd better have a look in there.
You'll find the cashier in here.
Скопировать
Это может пригодиться.
Я собираюсь осмотреться здесь.
Пошли.
It might come in handy.
I'm going to take a look around.
Come on.
Скопировать
А теперь разделимся.
Нужно осмотреть все проходы.
Внизу никаких следов.
Now split up, men.
Some of you men search the other passages.
No sign of 'em down there.
Скопировать
Мой паренёк сломал ногу, и она не заживает.
Попросите доктора Макинтоша от моего лица осмотреть рану.
– 3 фунта вернёшь потом.
He went down with a bad leg and it won't heal.
Take him to Dr Mackintosh. Give the doctor my compliments. Ask him to look at the leg.
Pay £3 next time. Thank you, Squire.
Скопировать
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики.
Вы можете осмотреть электростанции, когда пожелаете.
Ах, да, электростанции.
I acted on your suggestion... and got in touch with the power and light authorities.
Whenever you want to visit their plants, they are open to you.
Yes, power and light.
Скопировать
Знай вы меня лучше, вы бы поняли, что я никогда не играю на стороне проигравшего.
Нам надо осмотреть помещение, здесь и наверху.
По долгу службы, конечно.
If you knew me better, you'd know I never play on the losing team.
I'll have to look around your rooms upstairs as well as here.
In the line of duty, you know.
Скопировать
С электричеством здесь часто проблемы.
Если позволите, я хотел бы осмотреть место, откуда он упал.
Это обычная формальность.
We've always had electrical problems.
If you don't mind, I'd like to go to the scene to see exactly where he fell.
A mere formality before delivering a burial permit.
Скопировать
Но ваш бок...
Хотите осмотреть мои бока?
А разве вы не просили?
Well, how about your side?
Do you want to look at my side?
Well, don't you want me to?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осмотреться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осмотреться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение