Перевод "осуществление" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение осуществление

осуществление – 30 результатов перевода

Осторожно.
У него есть административные полномочия для осуществления своей политики?
Вы можете доверять ему?
Beware.
Has he got the administrative ability to implement his policies?
Can you trust him?
Скопировать
Вы хотите сказать, что собираетесь выполнить задание сейчас?
Может, не прямо сейчас, но мы работаем над его осуществлением.
Так, я стал преступником.
You mean it's actually going to happen?
Maybe not right away, but we're researching full time now.
I'm a criminal.
Скопировать
После Арианны, какой будет справедливость?
Я подожду ее осуществления.
Очень интересно.
After Ariannus, what is justice?
I shall wait to see it dispensed.
Fascinating.
Скопировать
Начнём как можно скорее.
Вы все понимаете, что методы для осуществления наших планов основаны на идеологии и особенностях выбранной
А теперь, мне остаётся лишь напомнить, что ключ к нашему успеху, находится в Ваших руках.
We shall begin as soon as possible.
You all understand the methods to carry out our plans, based on the ideologies and peculiarities of the chosen countries.
and now, I need only remind you, that the key to our success, is in your hands.
Скопировать
А если этого нет, то все все равно, все все равно.
Это вечная ошибка - представлять себе счастье как осуществленное желание.
А если впереди нет ничего кроме страданий, сомнений и недовольства собой?
If I can't have them both, then nothing matters. Nothing matters.
That's the eternal mistake of imagining happiness as a fulfilled desire.
And what if all we have to look forward to is suffering, doubt and endless dissatisfaction with oneself?
Скопировать
Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть галактики, управляемой Объединенной Федерацией Планет.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
Необходимость прибегать к насилию давно миновала, и не будет дозволена и на этом корабле.
I could put you in the brig for what you've done, but I won't do it, because you're new to this part of the galaxy, which is governed by the United Federation of Planets.
We live in peace, with full exercise of individual rights.
The need to resort to violence and force has long since passed, and it will not be tolerated aboard this ship.
Скопировать
Несмотря на ранение, чтобы отомстить шевалье, капитан побился об заклад с друзьями-офицерами, что сможет затащить в свою постель бренные останки Донны Эльвиры.
Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического
Тленная рука смерти пощадила её лицо, оставшееся свежим и нежным, как роза.
Despite his wound, and bent on revenge against the knight, the captain wagered his fellow officers that he could bring Dona Elvira's mortal remains to his bed.
Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan.
The mysterious hand of death had spared her face, which had remained as fresh and delicate as a rose.
Скопировать
Отец говорил.' "Найди звезду и следуй за ней.
"уэйн Энтерпрайзиз" дарит совершенный телескоп для осуществления проекта "Обновление".
Если нам повезёт этот телескоп даст будущим поколениям шанс идти за светом своих звёзд.
My father told me, "To succeed, we need only pick a star and follow it. "
So Wayne Enterprises is donating the world's most advanced telescope to Gotham's Observatory Restoration Project.
With any luck this telescope will give future generations a chance to follow their own stars.
Скопировать
Возможно.
же вероятно, ее груз настолько ценен для маки, что она будет ждать столько, сколько необходимо для осуществления
Думаю, она уже осуществила доставку.
Perhaps.
But it is also possible that her cargo is so valuable to the Maquis that she will wait as long as it takes to make her delivery.
I think she's already made her delivery.
Скопировать
Вот законные хозяева этих рабов.
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба
и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
Here are the true owners of these slaves.
- Order! - On their behalf... I am in possession of a receipt for purchase executed in Havana, Cuba, June 26, 1839, I do hereby call upon this court to immediately surrender... these goods!
And that ship out there to my clients,
Скопировать
Агента с Земли, которому не нужна официальная запись о его визите.
Мой агент прибудет для осуществления здесь важного задания.
Он может вляпаться в проблемы с людьми, с которыми будет работать.
A contact from Earth who does not want any official record of this visit.
My contact is coming to do important business here.
May run into problems with the people we'll be dealing with.
Скопировать
Даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать иначе, это приведет к смерти того, кто попытается использовать его.
В конце-концов, оно было изобретено для осуществления смертной казни.
Оно делает это, передавая жизненную энергию одного субъекта другому.
Even under extreme conditions until we can control it more precisely or it will result in the death of whoever uses it.
It was, after all, designed as a means of capital punishment.
It does this by transferring life energy from one person to another.
Скопировать
Его значение больше, чем одна человеческая жизнь, больше, чем жизни 134 пассажиров этого самолёта.
Был бы этот план осуществлён или нет, мы уже не узнаем.
Потому что рейс 549 был перехвачен вторым летательным аппаратом, таким, который не был виден ни на армейском, ни на любом другом радаре.
Its value greater than one human life, greater than the lives of the 134people on that plane.
Whether that plan was executed, we may never know.
Because Flight549 was intercepted by a second aircraft, an aircraft which did not appear on the military's or anyone else's radar screen.
Скопировать
Ну, я оставлю вас двоих работать.
Я так сопротивлялся осуществлению связи.
Теперь я почти сожалею, что она прервалась.
Well, I'll let you two get back to work.
I was so resistant to being linked.
Now I'm almost sorry it's over.
Скопировать
Горничная Лиони крепко спала. В какао, которое она пила каждый вечер, подмешали снотворное.
И Поль Рено приступил к осуществлению плана, повторяя то, что он совершил 10 лет назад.
Он постарался, чтобы веревки врезались в запястья жены. На этот раз ошибка не должна была повториться.
The maid, Leonie, is sound asleep, for the cup of cocoa that she takes each night, it has been drugged.
And now, at last, Paul Renauld puts into action his plans, repeting the events of ten years before.
He ensures that the ropes they cut into the wrists of his wife, for, this time, there must be no mistake.
Скопировать
Всего лишь 5 баксов в час, но с возможностью роста.
- Осуществлённая мечта.
- Конечно.
Oh, how stupid of me to try to drag you down to my level.
Vickie, you... Don't do this, okay?
Shut up.
Скопировать
Простите меня, если я свожу сущность этой беседы к чему-то более личному.
Зачем было убивать меня и прочих отставных агентов... перед осуществлением этой... экскурсии в Гамма
Потому что потом, Гарак, я не собираюсь возвращаться в отставку.
You'll forgive me if I reduce the scope of this conversation to something a little more personal.
But why was it necessary to kill me and the rest of our former colleagues in order to embark on this excursion into the Gamma Quadrant?
Because, Garak, I don't plan on going back into retirement when this is over.
Скопировать
Ѕрендон, ни один здравомысл€щий человек не будет обвин€ть теб€ в увеличении платы за обучение
ѕовышение платы за обучение - это грабеж мошенничество, любезно осуществленное "ниверситетским советом
Ѕрендон, если ты был в курсе планируемого повышени€ платы ты должен был об этом сообщить ты должен был подн€ть бурю я не думал, что они пойдут на это
Brandon, no one in their right mind would hold you accountable for these tuition increases.
This tuition hike is a rip-off, a scam brought to you courtesy of the Board of Trustees. I just want to know one thing...
Brandon, if you knew an increase was in the offing, you should've gone public. You should've raised hell. I never thought they'd do it.
Скопировать
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
План был осуществлен и убийца вытащил через окно лопнувший шарик.
Рассказав о своем странном ощущении, он сказал:
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
His plan accomplished, ...our murderer pulls the remains of the Dying Pig out through the window, ...leaving behind only the little wooden peg and a telltale fragment of the balloon.
He said that he felt strange.
Скопировать
Мы выступим в уличном радио-шоу нашей больницы при помощи 5-киловаттных громкоговорителей, установленных на платформе грузовика во дворе.
для помощи в организации и проведении шоу, для сбора пожертвований, но, прежде всего, для помощи в осуществлении
- Безумного Тотализатора.
We are going to be staging a Hospital Radio Road Show through a five kilowatt PA on a flatbed lorry in the courtyard.
And we're gonna need volunteers to help set up and run the show, to help rattle tins, but most of all, to help with the main fundraising event of the day,
- the Loony Pools.
Скопировать
Уже идем.
Компьютер, вывести биографические данные всего экипажа, ответственного за осуществление основного управления
Полные биографические данные недоступны.
We're on our way.
Computer, give me a biographical listing of all personnel responsible for the primary operation of this ship.
A full biographical listing is not available.
Скопировать
Конечно, старший инспектор.
Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления
Этот пресловутый план - мы уже достаточно слышали о нём, мистер Пуаро.
Yes, of course, Chief-Inspector.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan.
And this famous plan is... ? I mean, I've heard a lot of that, mr. Poirot...
Скопировать
Как к расходному материалу.
Если Гоуствудский проект будет стоить тысячи жизней, как ты думаешь, много у него шансов на осуществление
Но деревья- не то же самое, что люди.
Expendable.
If the Ghostwood development cost thousands of lives, do you think it would have a chance of going forward?
Well, trees aren't the same as people.
Скопировать
Вот мошенник.
Я была так близка к осуществлению своей мечты.
Я его коснулась.
Oh, bugger!
I was that close.
I touched it.
Скопировать
Свобода... Свобода состоит в возможности делать всё, что не наносит вреда другому;
таким образом, осуществление естественных прав каждого человека ограничено лишь теми пределами, которые
Пределы эти могут быть определены только законом.
Freedom is the right to do anything not harmful to others.
Man's natural rights are limited only by what assures to others in society the exercise of those rights.
Only the law can set such limits."
Скопировать
Остановитесь!
... по причине жестокой, но неизбежной необходимости, у нас нет иного выхода, короме как осуществления
Командующий Максил, этот приказ уполномочивает вас привести приговор в исполнение.
Halt!
...by reason of cruel but unavoidable necessity, we have no recourse but to exercise the final sanction of termination.
Commander Maxil, this warrant empowers you to carry out judgement.
Скопировать
Величайший восторг этого путешествия для меня не только в том, что наши зонды совершили поверхностное исследование всей Солнечной системы.
галактик, но, в первую очередь, в том, что самые смелые мечты "Космоса" об этом мире стали ближе к осуществлению
Со времени первого выхода этих серий свершилось невозможное.
The greatest thrill for me in reliving this adventure has been not just that we've completed the preliminary reconnaissance with spacecraft of the entire solar system.
And not just that we've discovered astonishing structures in the realm of the galaxies but especially that some of Cosmos' boldest dreams about this world are coming closer to reality.
Since this series' maiden voyage the impossible has come to pass.
Скопировать
Всегда мне так не везет!
Но есть разница между мечтами и их осуществлением.
Мечтатель только сидит и и мечтает как бы это было если бы если бы все было иначе.
Always bad!
But there is a difference between dreaming and doing.
The dreamersjust sit and moon about how wonderful it would be if only things were different.
Скопировать
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании
Проходите туда.
It's been estimated that, by the time a missile attack could be confirmed to the British National Siren System, there would remain before impact a warning time of approximately 21/2 to 3 minutes.
And, should the attacking missiles be launched from submarines lying off the shores of Britain, the warning time could be less than 30 seconds.
Move along, there.
Скопировать
Минуточку!
Осуществление вашего плана приведет к масштабному извержению вулкана.
Это будте только нам на пользу. Вы, должно быть, шутите!
Just a moment please.
Could that cause Mount Aso to erupt?
We don't believe that the attack will cause an eruption.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осуществление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осуществление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение