Перевод "отбор проб" на английский
Произношение отбор проб
отбор проб – 33 результата перевода
Мне просто нравится нам это сделать.
Мы бы хотели сделать все наши собственные отбор проб.
Она выглядит лучше в суд.
I'd just like us to do it.
We'd like to do all our own sampling.
It looks better in court.
Скопировать
Полицейский в Аргентине использовал этот метод, Чтобы отправить в суд женщина за убийство своего ребенка.
Гальтон предложил печать чернила для отбора проб.
- Какие трудно найти на этот раз.
There's a detective in Argentina that used this very same method to bring a woman to trial for the murder of her children.
Mr. Galton recommends a printer's ink for the best sample.
Which we are unlikely to find at this hour.
Скопировать
Звонок был от доктора Гамбург.
И похоже, учитывая отбор пробы моего генома, с существующими клиническими испытаниями удача отвернулась
Она хочет запланировать пересадку, как только я окажусь дома.
That call earlier was Dr. Hamburg.
And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials.
She wants to schedule a transplant as soon as I'm home.
Скопировать
Мне просто нравится нам это сделать.
Мы бы хотели сделать все наши собственные отбор проб.
Она выглядит лучше в суд.
I'd just like us to do it.
We'd like to do all our own sampling.
It looks better in court.
Скопировать
Полицейский в Аргентине использовал этот метод, Чтобы отправить в суд женщина за убийство своего ребенка.
Гальтон предложил печать чернила для отбора проб.
- Какие трудно найти на этот раз.
There's a detective in Argentina that used this very same method to bring a woman to trial for the murder of her children.
Mr. Galton recommends a printer's ink for the best sample.
Which we are unlikely to find at this hour.
Скопировать
Звонок был от доктора Гамбург.
И похоже, учитывая отбор пробы моего генома, с существующими клиническими испытаниями удача отвернулась
Она хочет запланировать пересадку, как только я окажусь дома.
That call earlier was Dr. Hamburg.
And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials.
She wants to schedule a transplant as soon as I'm home.
Скопировать
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Скопировать
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Если мне удастся пробиться через эту стенку, мне понадобится....
Попробуйте боразон.
That the Germans didn't make this and then lose the secret. You ask Von Braun.
If I can get through that bulkhead, I won't need...
Try Borazon.
Скопировать
У меня только что было сообщение от ворот периметра.
Он пробил себе путь, и взял девочку с собой.
Он ударил меня... силовым модулем.
I've just had a message from the perimeter gate.
He smashed his way through, taking the girl with him.
He knocked me out... with a power pack.
Скопировать
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"...
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
The bell which indicated the top of the hour went "gooong"...
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
Скопировать
Мистер Спок, связи нет.
Никак не пробиться через помехи.
Связь нарушена, капитан.
Mr. Spock, communication's damaged.
We're unable to override interference.
Damage in communications, captain.
Скопировать
Вы сами сказали, мистер Спок.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
Говорит Кирк.
You said it yourself, Spock.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its throat.
This is Kirk.
Скопировать
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
Мистер Скотт, там тысячи астероидов. Они могут
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Mr. Scott, there are thousands of them out there they could be on,
Скопировать
Есть, сэр.
Как долго вы пробыли на этой планете, доктор?
Всего несколько месяцев.
Aye, sir.
How long were you stationed on the planet, Doctor?
Only a few months.
Скопировать
Сэр, это сигнал для частного передатчика.
Пробуйте.
Есть, сэр.
But, sir, that's a call sign for a private transmitter.
I'm very well aware of that, lieutenant.
Try it. Yes, sir.
Скопировать
Достаточно?
Я не понимал, как трудно будет пробиться сквозь вашу шкуру.
Не понимаю, почему вы так злитесь.
Had enough?
I didn't realise what it took to get under that thick hide of yours.
Anyhow, I don't know what you're so mad about.
Скопировать
Они ищут место, где им потом отдохнуть.
Красный час уже пробил.
Хэком, они чужестранцы.
They've come looking for a place to rest afterwards.
The Red Hour has already struck.
Hacom, these be strangers. The valley has different ways.
Скопировать
- Ничего, капитан.
Я не могу пробиться сквозь защитный экран.
Что нам теперь делать? Постучаться?
- Negative, captain.
It has a protective screen. I cannot get through.
What do we do now, go up and knock?
Скопировать
- М-р Кайл?
Мы не можем полностью прорвать силовое поле, но мы можем пробить несколько дыр.
- Зачем, сэр?
- Yes, sir.
We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes through it.
- What for, sir?
Скопировать
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
- Пробуйте все, но быстро. - Да, сэр.
Я буду на мосту.
Well, then try that, Dr. Wallace.
- Try anything, but do it quickly.
I'll be on the Bridge.
Скопировать
Оставайтесь на месте, военачальник.
Вы отлично справились, пробившись сюда через охрану.
Полагаю, некоторые из них уже не в дееспособном состоянии.
Just stay where you are, commander.
You have done well to get this far through my guards.
I believe you'll find that several of them are no longer in perfect operating condition.
Скопировать
Там корпус из нейтрония.
Его ничем не пробить.
Не снаружи, Спок, изнутри. Этого будет достаточно?
Its hull is pure neutronium.
There is no known way of blasting through it.
Not through it, Spock, from inside it.
Скопировать
Да, если ситуация радикально не изменится.
И кто осуществит отбор?
Как командующий офицер, выбор сделаю я.
Unless the situation changes radically, yes.
And who is to choose?
As commanding officer, the choice will be mine.
Скопировать
Вам потребуется отдых. Мы не собираемся участвовать в фестивале, сэр.
Час уже пробил.
Вы же слышите. Мне хотелось бы узнать про фестиваль.
We have no plans to attend the Festival, sir.
The hour has struck. You can hear.
I'd like to hear more about this Festival.
Скопировать
С чего они это взяли?
У нас были пробы и меня выбрали из 30 других девчонок.
Я в первый раз слышу об этом.
And how do they know that?
We had readings and I was chosen over 30 other girls.
That's the first I've heard about it.
Скопировать
Давайте!
Командир, мы сможем пробиться на лошадях.
Мы пересядем с волов на лошадей!
Come on!
Chief, we could cut through the field on horses.
We've switched from oxen to horses!
Скопировать
Посадка на рейс 534 до Чикаго проводится через выход №2.
Так что даже не пробуй убежать от меня.
Я прошу тебя, Гарри.
United Airlines Flight 534 for Chicago, now loading at Gate 2.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Harry, please. Harry.
Скопировать
Я прошу тебя, Гарри.
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
Помнишь, я говорил тебе, когда приедем в Токио, получишь свою морковь под соусом сукияки.
Harry, please. Harry.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
And remember, I told you, when we get to Tokyo, I'm gonna get you carrots with sukiyaki sauce.
Скопировать
Кто-нибудь, прошу, ответьте.
Пробуй дальше.
"Лобо" - кто-нибудь.
Any station, please answer.
Keep trying.
Lobo calling anybody.
Скопировать
Сколько еще будешь пробовать?
Извините мадам, но для пробы количество не установлено.
Ты еще огрызаешься?
How many will you be trying?
Excuse me, madam, but there is no trial amount established.
Are you talking back?
Скопировать
Кто же добывает золото?
Да, до того, как мы с Милли приехали сюда, лучшей пробы не встречал.
Но, черт возьми, как же недолго это длилось.
Gold?
I ain't never seen a better grade since I come here with Millie.
The whole shebang, nothin' but a pocket.
Скопировать
Вот он!
Мне показалось, что вы пробыли под водой вечность.
Спасибо.
There he is!
I never thought you were going to come back up.
Thank you very much.
Скопировать
- Такой же красный камень.
- Мой бластер не пробил его.
Так или иначе, он очень тугоплавкий.
- That's the same red rock.
- My phaser didn't cut through.
Whatever it is, it has a mighty high melting point.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отбор проб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отбор проб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
