Перевод "отправить" на английский

Русский
English
0 / 30
отправитьperform mail post dispatch forward
Произношение отправить

отправить – 30 результатов перевода

А как же твоя магия?
Неужели ты думаешь, что я бы не отправилась за пылью сама, если бы могла?
Может, это невозможно.
And your magic?
Darling, if I could have gotten it myself, don't you think I would have by now?
Maybe it's impossible.
Скопировать
Возможно, тебе больше нечего сказать, но ты можешь кое-что сделать.
Я хочу отправиться в путешествие.
У тебя есть ковер-самолет.
There might not be more to say, but there's certainly more to do.
I'd like to take a trip now.
Well, you've got your carpet.
Скопировать
Ну, потому что все эти женщины здесь нелегально, босс.
Мы не отправим их домой, ДиНоззо.
Они здесь не в безопасности, Тони.
Well, because all these women are here illegally, boss.
We're not sending them home, DiNozzo.
They're not safe here, Tony.
Скопировать
Mor означает мать.
Её дочь отправили в Америку первой.
Мать должна была следовать за ней.
Mor means mother.
Her daughter was sent to America first.
The mother was to follow.
Скопировать
Они обычно только добавляют масла в огонь.
Мой штаб уже отправил срочный запрос всем ведомствам в округе, но нам приказано вернуться на базу.
Может быть, твои девочки найдут, где укрыть и переждать.
They usually bring the gasoline.
My office has already dispatched an urgent request to any UN forces in the area, but we've been ordered back to base.
Maybe your girls can find someplace else to go as a precaution.
Скопировать
В жизни - не так много.
Ну, что бы он тут ни делал, я отправил патрульных поспрашивать в округе, не видел ли кто вчера вечером
Интересно, что это означает.
In real life, not so much.
Well, whatever he was doing here, I've got unis canvassing to see if anyone saw him or anyone else last night in the area.
I wonder what this means.
Скопировать
Мы используем телефон жертвы и данные из компьютера, чтобы восстановить его действия за последние 24 часа.
Да, и кстати, в Вашингтоне дали ясно понять, что они хотят, чтобы мы отправили эти данные им.
Зачем им нужны данные?
We'll use the victim's phone and computer data to reconstruct what he was up to in his last 24 hours.
And by the way, D.C. made it clear that they want us to send it to them.
Why do they want the data?
Скопировать
Итак... что дальше?
Мы надеемся, что русские отправят оружие туда, куда оно предназначалось... чтобы мы могли выследить их
А вы, ребята, отойдете в сторонку.
So... what happens now?
We hope that Renkov sends the guns on to wherever they're going... so we can track them.
And you guys walk away.
Скопировать
Да, ну, я бы не стала рассчитывать на это.
Мужчина, которого она любила, был убит, а он собирается и ее отправить на верную смерть?
Как я и сказала, мы не всегда видим всю картину.
Yeah, well, I wouldn't bet on it.
The man that she loved was murdered, and he's gonna send her on a suicide mission?
Like I said, we don't always see the whole picture.
Скопировать
- Что?
Да, сьел что-нибудь на улице или сам отправился на корм койоту.
Подождем пару недель, а потом купим нового Ларри.
- What? !
Yeah, street meat or coyote chow.
We'll wait a couple weeks, and then we'll get a new Larry.
Скопировать
что я хочу узнать скрытую историю? это необычное дело.
Ваш отец приказал быстро отправить Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
Вы сейчас подозреваете моего отца? я никого не подозреваю только по внешним признакам.
Is it that weird that I want to know the inside story? In addition, it isn't a normal case. This.
Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly.
Are you suspecting my father right now? No, I don't suspect anyone for one outwardly act.
Скопировать
Не могу поверить, что делаю это.
Можете отправить Дженну сюда?
Только не плачь, а то она заплачет.
I can't believe I'm doing this.
Yeah. Can you send Jenna in here?
Look, don't cry, or she will.
Скопировать
Личную жизнь сенатора?
Он сфотографировал свой член и убил женщину, которой его отправил.
В этой партии уже есть проблемы с членом из-за твоего босса.
The personal life of a Senator?
He took a picture of his wang and killed the woman he sent it to.
This in a party that already has a wang problem because of your boss.
Скопировать
В этом нет сомнений
Но человек, отправивший те фото...
Это был другой Ричард.
There's no doubt about it.
But the man who sent those pictures...
That was a different Richard.
Скопировать
- Лео Берген ждет снаружи.
- Отправь его тогда домой.
И вы можете освободить помещение?
- Leo Bergen's outside waiting.
- Send him home then.
And can you clear the room?
Скопировать
Хорошо, это сужает круг поиска точного местонахождения Гранта в тот день в 1991 Значит надо взломать военно-морской архив, изучить файлы, передвижение флота, перекрёстные ссылки, океанические течения.
Я не могу отправить письмо без того, чтобы обрушить интернет в этом мотеле.
Тогда Рован узнает.
Okay, that narrows it down, but pinpointing Grant's exact location on that day in 1991 means hacking into naval archives, going through base logs, fleet movements, cross-referencing ocean currents.
I can't send an e-mail without crashing this motel's DSL.
Then Rowan knows.
Скопировать
Тогда Рован узнает.
Он отправит за нами агентов.
У нас заканчивается время.
Then Rowan knows.
He's gonna send agents after us.
We're running out of time.
Скопировать
Семья заботилась о нем, так поступают семьи здесь.
Ребенка никуда не отправили.
Она осталась здесь, в Рэд Спрингс.
That family took care of it, like families do around here. (Huffs)
That baby didn't go nowhere.
It stayed right here in Red Springs.
Скопировать
Ты что, забыл? Не забыл.
Может, это самоубийство, но нам придется отправиться прямо к вампирам и попросить у них помощи.
Так, пожалуйста, садитесь.
- Yeah, I remember.
And it may be a suicide mission, but we have to walk right into the middle of the vampires and ask them for help.
Okay, let's all be seated, please.
Скопировать
Я хочу получить все, что у нас есть на этого парня.
Это отправили с сервера ЦРУ, на сервер в Нанкин Гранд Отель.
Ну, мистер Чо, и почему это ЦРУ шлёт секретные сообщения вам в отель?
I want everything we can find on this guy.
This was sent from a C.I.A. server, delivered to a server at the Nanjing Grand Hotel.
So, Mr. Cho, why is the C.I.A. sending you secret messages at your hotel?
Скопировать
Слишком поздно.
Я уже отправил информацию в газету.
Если я не напечатаю, мне не заплатят.
Oh, it's too late, kiddo.
I already called it in.
And if I don't print that, I've got nothing.
Скопировать
Может, твой друг мог бы сходить с тобой в "Junior's"? И если не получится захватить чизкейк, ну, понимаешь, ничего страшного.
Да, я могу отправиться в город прямо сейчас.
-
Maybe your friend could go to Junior's with you, and if you don't happen to pick up the cheesecake, well, you know...
Yeah, I can make a trip into the city right now.
♪ You bet! Oh, jingle bells
Скопировать
Просто... ну, ты знаешь.
Мне нужно, чтобы ты взял людей и отправился на Уайт Хорс Пайк.
А что там?
Just, you know.
I need you to take some men, head out to the White Horse Pike.
What's out there?
Скопировать
Хорошо, небольшой совет:
Когда вы отправитесь в суд, знаете, попытайтесь выглядеть немного... виноватой, понимаете?
Это помогает.
Okay, a little word of advice:
When you go to the courts, you know, try to look... sorry, you know?
It helps.
Скопировать
Уйти на покой раньше времени?
Жеребца отправили на мыловарню и сделали клей, который используют для поделок на уроках труда.
Я имею в виду, можно продать права на шоу в другие страны.
Go off the air while I'm still good?
That horse has left the stable, gone to the glue factory and has been used to make art projects.
I mean, you could sell foreign rights to your show.
Скопировать
Пэн хочет, чтобы он потерял надежду.
Так что, предлагаешь отправить ему послание?
Потому что я не видела здесь почтовых отделений.
Pan wants him to lose faith.
So what, you want to send him a message?
Because I haven't seen a Neverland post office.
Скопировать
Передумали?
Давай отправим ему послание.
Мы не просто отправим ему послание.
Second thoughts?
Let's get him that message.
Oh, we're gonna do more than that.
Скопировать
Мы поклялись служить королю и королевству.
Но они отправили нас на поиски невиданного яда, который и погубил нашего дорогого капитана.
Больше никто и никогда не бросит якорь на этом проклятом острове.
We are sworn to serve the King and the realm.
They sent us to retrieve an unthinkable poison, one that killed our dear Captain.
Never again shall anyone set sail to that cursed land.
Скопировать
-Да.
Что если мы отправим сегодня Люка на игру без нас?
-Мы не можем.
- Yeah.
What if we sent Luke to the game without us today?
- We can't do that.
Скопировать
Нет загрязнения.
Доктор Бреннан отправила образцы костей для гистологического анализа.
Они не являются абсолютно чистыми.
No contamination. Oh.
Dr. Brennan sent bone samples for a histological profile.
They aren't completely clean.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отправить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отправить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение