Перевод "очистки" на английский
Произношение очистки
очистки – 30 результатов перевода
- Побочных эффектов пока не было.
- После очистки их и не будет.
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
- No side effects have ever been reported.
- There are none after it's refined.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
Скопировать
И они сделают то же самое.
Единственное место, куда вы можете обратиться - э то завод по очистке металла.
Завод?
They'll have to do the same thing.
The only possible place you can take that is to a refinery.
Refinery?
Скопировать
Ну я думаю, она обнаружила более высокую концентрацию зла в Мейлере.
Что-то должно быть сказано для очистки совести, в конце концов, э, Джо?
Послушайте, я думаю, нам лучше убраться отсюда, пока она не вернулась.
Well, I imagine it detected a higher concentration of evil in Mailer.
There's something to be said for a pure mind, after all, eh Jo?
Look, I think we'd better get out of here before it gets back.
Скопировать
- Вы опустошаете один бак и наполняете другой?
- Да, для очистки.
Ясно.
- You're venting one tank and filling another?
- Yes, for cleaning purposes.
I see.
Скопировать
Мы должны увести их оттуда!
Операция по очистке бака завершена.
Происходит утилизация отходов.
We've got to get them out!
Tank voiding operations completed.
Waste disposal under way.
Скопировать
Обстановка?
Начальная очистка в ограниченной зоне завершена.
Дайте мне свои координаты.
Situation?
The initial clean up is concluded in the restricted zone
Give me your coordinates
Скопировать
Тут становится грязно.
Отказывает система очистки...
Этот вкус... кровь?
The water is getting cloudy!
The purification system is breaking down.
It smells in here. Blood!
Скопировать
Наполните гипоспреи.
Начнем, как только я закончу очистку.
Вы что, поете?
fill the hyposprays.
We'II begin as soon as I've finished scrubbing.
Did I hear you singing?
Скопировать
Как Силквуд.
- Это же для радиационной очистки.
А это что?
Like Silkwood.
-That's for radiation. -That's right.
Now, what is this?
Скопировать
У нас его корабль.
Нам нужна группа очистки на МакДугал Стрит.
Очищать скоро будет незачем.
We got his ship.
We need a containment crew on MacDougal Street.
Containment may be a moot point.
Скопировать
Особенности профиля здесь дают эффект, кстати, названный в честь меня...
Мистер Робертс, вы использовали растворители для очистки щеток в цеху?
А что вы потом делали с растворителем тогда, в 70-е и 80-е годы?
The nature of the contour here means there's an effect, named after me, actually...
In the shop, Mr Roberts, you used solvents to clean brushes?
What would you've done with that stuff back in the 1970s and '80s?
Скопировать
Вот это похоже на то, что высыпало у меня.
Вызывается воздействием бензола который обычно встречается в средствах для очистки металла.
Вот это странно.
Hey, this looks like what I have.
Caused by exposure to benzene a common ingredient in metal cleaners.
Well, that's weird.
Скопировать
Ты так ничего и не понял.
Очистка разрешена.
Загрузка секретных файлов.
You still haven't learned.
Clearance granted.
Downloading secure files.
Скопировать
Я запомню это.
Очистка оказалась эффективна почти на 100%.
Остаточная концентрация изотопов незначительна.
I'll keep that in mind.
The purge was almost 100 percent effective.
The concentration of isotopes is nearly negligible.
Скопировать
Что с варп двигателем?
У Торрес возникли проблемы с очисткой плазменных реле.
Это разрушает реакцию антиматерии.
What about the warp drive?
Torres is having problems cleaning out the plasma relays.
It's disrupting the antimatter reaction.
Скопировать
Я буду в своей комнате.
Опуская вашу схему очистки карманов мелких представителей индустрии развлечений, что произошло той ночью
Мы ведь говорим о вашей матери, не так ли?
I'll be in my room.
Setting aside your scheme of taking shallow showbusiness types to the cleaners, what happened that night between you and your mother?
We are talking about your mother, aren't we?
Скопировать
Мне выпала честь преподавать в Берлине.
И теперь я профессор по очистке уборных на сортировочной.
Понимаю.
I had the honour of teaching in Berlin.
And now I'm a professor of latrine cleaning in the freight yard here.
I see.
Скопировать
Это не пылесос.
Это "Кара для грязи 2000", полная система очистки.
- Что-то новенькое?
It's not a vacuum cleaner.
It's the Dirt Scourge 2000, a total cleansing system.
Is it new?
Скопировать
Не страшитесь, ибо око Сподвижников следит и оберегает каждого из вас.
Каждое из полей производит около трех унций в день, но после очистки субстанции остается не больше унции
Этого явно недостаточно.
Fear not, for the Companions watch over each and every one of you.
Each field is producing about 3 ounces a day, but by the time the substance is refined, we're talking an ounce at most.
That hardly seems enough.
Скопировать
- Весь уровень заблокирован.
Там работает группа очистки.
- Что?
- The entire level's been sealed off.
Hazmat team's cleaning it up now.
- What?
Скопировать
Утечка химикатов полностью ликвидирована?
Утром группа очистки убрала остатки.
Но 23 уровень опечатан, пока не выяснят, что там произошло.
Is the chemical spill completely cleaned up?
As of this morning the Hazmat team had gotten the last of it.
But they're gonna keep level 23 sealed off until they can figure out what happened.
Скопировать
Время было весьма неудачное.
, запасы наличных иссякали, а налет джем'хадар уничтожил поставку прежде, чем она добралась до цеха очистки
- И вы обратились к Синдикату?
That came at a bad moment.
We were overextended on some loans, our cash reserves were depleted and a Jem'Hadar raid destroyed a shipment before it reached the refinery.
- So you turned to the Syndicate?
Скопировать
Я хочу чувствовать каждый звуковой импульс, смывающий каждый атом этой грязи с моего тела.
У нас на борту есть камера дезактивации, которая может провести за раз очистку более, чем пятидесяти
Звучит забавно.
Oh no, not me. I want to feel those sonic pulses dissolving every last atom of this grime off my body.
We have a decontamination bay on board that can purge over fifty workers at a time.
Well that sounds like fun.
Скопировать
К порядку!
памятных грамот... дабы ты мог приступить к врачеванию многочисленных бед и забот города... начиная с очистки
Поэтому, если цезарь...
To order!
For your guidance, Caesar, the senate has prepared a series of protocols to begin addressing the many problems in the city beginning with basic sanitation for the Greek quarter to combat the plague which is already springing up there
So, if Caesar
Скопировать
Дайте скотч с содовой!
Цены упали, степень очистки возросла. Вот и все достижения:
...дети покупают наркотики дешевле и лучшего качества.
Can I get a scotch and soda, please?
The price of coke and heroin has dropped, but purity has increased.
All this law enforcement has really achieved is that... kids get better stuff cheaper.
Скопировать
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Я хочу, чтобы каждый высказал свою идею по поводу одного, двух изделий или всей коробки - по желанию.
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Now I want everybody to come up with something- for one product, for two, the whole box-whatever moves you.
Скопировать
Leshk (lex2k@bigmir.net) Мы думаем, что это корабль диаметром около 3 километров.
Энергетический занавес, который он использует для очистки поверхности простирается на 30 км.
Похоже, он выделяет неизвестное газоподобное вещество, которое распространяется словно шлейф за кораблем.
We estimate the ship to be about two miles in diameter.
The curtain of energy it's using to sweep the landscape stretches for over 20 miles.
It seems to be depositing an unknown gas-like substance that is spreading like a wake behind the ship.
Скопировать
Феликс!
Не забудь луковые очистки.
Xорошо, взял.
Felix!
Don't forget the onion scraps.
All right, I've got them.
Скопировать
- По-твоему, поэт, раз с луковицей в руке не может думать?
- Тогда когда я должен был его об этом попросить, если даже очистка луковицы- неподходящий момент?
- Но у него есть дела, он не может думать обо всём, чего хотят люди.
So you think a poet can't think when he's holding an onion, eh?
When am I supposed to ask him then... if I can't ask him when he's peeling an onion?
Mario, but he's a busy man. He can't be running after people to make them happy.
Скопировать
Начало циркуляции CBL.
Пустите отработанную воду во второй контур очистки.
Белковые стенки в норме.
CBL circulation has begun.
Vent liquid wastes to the second purification system.
The protein walls are in good condition.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очистки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очистки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
