Перевод "падающий" на английский

Русский
English
0 / 30
падающийincident perish decline sink drop
Произношение падающий

падающий – 30 результатов перевода

Энтони - один из лучших наездников.
Если не падаю.
- Вам понравилась прогулка?
Anthony is one of our finest horsemen.
Except for when I fall off.
- Are you enjoying your walk?
Скопировать
Хук правой, потом пинает.
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Этого достаточно что бы убить человека.
A right hook to the face, then a kick to the gut.
Victim falls, striking his head on the curb.
That would be enough to kill a person.
Скопировать
Пэтти говорила, что пацан чудит.
Походу, высерок недалеко падает от пидорской сраки.
Очень остроумно, но вы вроде как родственники?
Patty told me there was doings.
I guess the turd doesn't fall far from the faggot's ass.
That's beautifully put, but you're family, right? Cousins?
Скопировать
Они меня просто достали.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
They got onto me after a while.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
Скопировать
Отлично.
Тогда падать тебе.
Да на тебе непросто шесть одежек.
Fine.
Then you take the dive.
That is not just a six-pack on you.
Скопировать
Ему нужна твоя энергия и напор.
И мне будет больно видеть, как ты падаешь, из-за того... Вы запутались в каком-то дурацком деле.
- У вас есть предложения?
Your energy is good for many.
And it would pain me to see you go down because... you got entangled in some silly case.
You have a proposal?
Скопировать
Если ты попытаешься скрыться или схитрить - сделка аннулирована.
Сэм падает замертво. Он обернется в тухлую тушку в мгновение ока.
Так...
If you try and welch or weasel your way out, then the deal is off.
Sam drops dead, he's back to rotten meat in no time.
So?
Скопировать
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Вынь это из неё.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Get that out of her.
Скопировать
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Скопировать
Слуга епископа Фишера который заключен внизу.
Он просит вас не падать духом.
Как он?
A servant to Bishop Fisher, who is kept below here.
He asks you to be of good cheer.
How is he?
Скопировать
Благословляю вас, дети мои.
Не падайте духом ибо я молюсь, чтобы мы встретились на небесах!
Когда будет казнь?
I bless you, my children.
Be of good cheer, for I pray that we will meet together in heaven!
When is the execution?
Скопировать
Потом, через минутку, не раньше, ты позволяешь ему себя достать,
- и, "бум", падаешь как камень.
- Чего?
Then, about a minute in, no sooner, you let him tag you,
- and thud, drop like a stone.
- What?
Скопировать
Тьı смеешь оскорблять меня, да?
Вьıсоковато падать, а?
Сколько пальцев тьı потеряешь, пока поумнеешь?
You dare insult me, boy? ! Huh?
This is a long way down.
How many fingers will it take you to learn?
Скопировать
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
Скопировать
Я в долгу не останусь!
Учёный не должен падать на колени.
Эй ты.
I will definitely pay the favor back!
A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees.
Hey you.
Скопировать
Точка.
"Женщины выносили раненых и покалеченых с дороги до тех пор пока сами не падали в изнеможении."
Точка. "Но они продолжали и продолжали идти.
Stop.
"Women carried the wounded and broken bodies from the road until they dropped from exhaustion."
Stop. "But still, it went on and on." Stop.
Скопировать
Мне будет не хватать вас, фрекен Вергерус. Полагаю, вы не заберёте ничего такого, что вам не принадлежит.
Подозрения падают на того, кто их вынашивает.
Вы хотите убедиться, что я не взял ничего, что мне принадлежит.
I presume that you will not take anything that is not your due?
Suspicions tend to recoil on those who harbour them.
Would you like to ensure that I am not taking anything that is not my due?
Скопировать
Ты любила засовывать туда свои пальцы
возвращайся домой, и падай на колени со своими извинениями
- Нет!
You used to catch your fingers in it.
suck it up, go back with your tail between your legs and just apologize.
- No!
Скопировать
А я - Диана Симмонс.
Объявлено предупреждение о наводнении - дождь продолжает падать на Род Айленд.
Давайте дадим слово нашему азиатскому корреспонденту, Трише Таканава.
A flash flood warning is in effect as rain continues to pound Rhode Island.
Let's go to Asian reporter Tricia Takanawa
(IN ORIENTAL MELOD Y) Who's gonna tell us all about the rain.
Скопировать
А вот и он
Маячок падал по эту сторону от солнца..
Но есть одно "но".. Когда в прошлый раз я пошел по нему в джунгли.. одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее
Here it is.
The beacon fell this side of the rise.
Just one thing-- last time I followed this wire into the jungle, I almost got kebabed by one of Rousseau's spiky death trap things.
Скопировать
Бог ты мой!
Она напоролась, когда падала
Сумка, ее сумка У нас не так много всего в аптечке.
- oh,my god! - Oh,it's a branch!
She must have hit it on the way down. Uh,get her pack.
We haven't got much in this first aid kit.
Скопировать
Гром среди ясного неба.
Атмосферное давление падает.
Да, это сенсация.
Dry lightning.
Barometric-pressure drop.
Well, that's thrilling.
Скопировать
-Она встала утром, для того, чтобы сделать тебе бутерброды?
-Она проснулась, чтобы приготовить торт, потому что после 8 давление газа резко падает.
-Пожалуйста, принеси моей маме цветы.
- She woke up in the morning to make cookies for you?
- She got up to do the merengue cake, cause after 8 the gas pressure drops.
- Please get the flowers for my mother.
Скопировать
- Да, спасибо, очень вкусно.
ЗВУК ПАДАЮЩЕГО ТЕЛА - Это Норман.
Не беспокойтесь, я подойду.
Yes, thank you. Delicious.
It's Norman.
Don't worry.
Скопировать
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
- Вы этим недовольны? - Недоволен?
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo - feeding frenzy for the homeless kids of London!
As long as the bombs don't get you.
Something wrong with that?
Скопировать
Я видел, как многие такое делали -
Смотри, ты немного вымазываешь подъемник грузовика, ты падаешь, правильно?
Отставка, и ты в 50 в Майами.
Come on, I seen guys do it all the time at —
Look, you put a little grease ... on the lift of the back of the truck, you're down, right?
Retired, you're in Miami at 50.
Скопировать
Он получил 120 голосов на прошлой неделе.
ОК, как и любой из твоих помошников, но ты же не падаешь им сразу в ножки.
Харви, что сделал Дэн Уайт для тебя?
He registered 120 voters last week.
Okay, so do any of your volunteers, but you don't go and make them all first lady.
Harvey, what does Dan White do for you?
Скопировать
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature!
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Скопировать
Продажи рухнули по всем показателям!
Подростковое курение - наш хлеб с маслом - падает, как дерьмо с неба!
Мы ведь не "Тик-так" продаём!
Our numbers are down all across the board.
Teen smoking- our bread and butter, is falling like a shit from heaven.
We don't sell Tic Tacs, for Christ's sake.
Скопировать
Не больше и не меньше. Иначе выйдет не так, как задумано.
Очень плотно закрой глаза, как если б тебе снилось, что падаешь с обрыва.
И побудь так с минуту".
Not too much, not too little... or else you'll go here or there but not where you want to go.
Close your eyes tightly, like we do when sleeping... when we're going to fall from a cliff.
Stay a minute like this."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов падающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы падающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение