Перевод "палец указательный" на английский

Русский
English
0 / 30
палецcam pin toe finger
указательныйindicating indicatory
Произношение палец указательный

палец указательный – 32 результата перевода

Смотри.
Большой палец, указательный палец, и мизинец исчез. Видишь?
Я просто учу её небольшой игре.
Look.
Thumb, forefinger, and the little finger's disappeared.
I'm just teaching her a little game.
Скопировать
Ноги актрисы в фильме "Что скрывает ложь" прекрасны.
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного
"Рокки Бальбоа", январь 2007.
Her feet in What Lies Beneath are beautiful.
And the second toe, the "index" toe, just next to the big toe, above all on the right foot, is a little longer than the big toe, which some people say is a sign of excellence...
Rocky Balboa, January 2007.
Скопировать
У каждого ребенка свои уникальные способности, навыки, мечты.
Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
Давайте. Даже если палец сломается.
Every child has his own capabilities, his own desires, his own dreams.
But no. Each finger has to be pulled until it gets long.
Pull away until it finally breaks.
Скопировать
Его сильно помяло.
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец.
И только-то?
He got banged up real good.
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger.
Is that it?
Скопировать
- Я имею ввиду- бить себя самого.
Моя мама однажды сломала указательный палец, потому что отец опоздал в церковь.
Она развернула машину, а он спустил себя с лестницы.
- I mean beat yourself up.
My mother once snapped her own index finger because my father was late for church.
She turned at the car he threw himself down the stairs.
Скопировать
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Скопировать
Часть за частью.
Сначала, указательный палец правой руки.
Потом, через неделю, правая нога.
In instalments?
What are you saying? Yes, instalments: piece by piece
First came the index finger of his right hand
Скопировать
Принцип их действия простой, даже самый тупой идиот в мире сможет понять.
Всё, что вам нужно - один указательный палец.
Он у вас есть. У всех есть!
Its operation is simple, even the world's silliest moron can understand.
All you need is one forefinger. You have one.
Everybody has one!
Скопировать
Это Дядюшка Фестер.
"Прошлым летом он хотел засунуть указательный палец в вентилятор.
Кто-то сказал ему, что у него уникальные отпечатки пальцев, но он думает, что уникальность эта сильно преувеличена.
It's Uncle Fester.
"Last summer he thought about sticking his index finger in a fan.
"Someone told him his fingerprints are unique, and he believes... "there's too much direct evidence against uniqueness.
Скопировать
хватайте это!
Большой палец к ладони, указательный палец через небольшую цифру, ловко выровненную, острый к волосной
Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет.
snap it out !
Thumb to palm, index finger through little digit, smartly aligned, sharp to the hairline, down !
Too many men, far better than you, have executed that courtesy.
Скопировать
Для нас это большая честь, Дон Падроне.
Подними указательный палец правой руки.
Эта капля крови символизирует твоё вхождение в нашу семью.
We're honoured, Don Padrone.
Raise the first finger of your right hand.
This drop of blood symbolizes your birth into our family.
Скопировать
Смотри.
Большой палец, указательный палец, и мизинец исчез. Видишь?
Я просто учу её небольшой игре.
Look.
Thumb, forefinger, and the little finger's disappeared.
I'm just teaching her a little game.
Скопировать
Я очень хочу пить.
О, и если Гари захочет вас перебить или задать вопрос, он поднимет левый указательный палец к левой брови
Хорошо?
I'm very thirsty.
Oh, now, if Gary wants to interrupt you, or ask you a question he'll lift his left forefinger to his left eyebrow.
All right?
Скопировать
Мне нужно знать движемся ли мы куда-нибудь.
-Выстави свой указательный палец.
-Прошу прощения?
I need to know if we're going anywhere.
- Stick out your index finger.
- Excuse me?
Скопировать
Я должен был дотронуться.
Я должен был прикоснуться к ней и я медленно протянул к ней мой указательный палец.
Я прикоснулся к ней и начал пальцами ласкать ее.
I had to touch it.
I had to touch it and I slowly extended my index finger.
I went to her and I began to digitally caress her.
Скопировать
- Чуч стукач.
Только он мог стукануть. ... указательный палец на спусковой механизм.
И медленно сожмите.
- Chooch is the stoolie.
...gently, almost caressingly on the trigger mechanism.
And slowly squeeze.
Скопировать
Иван, помассажируйте мою руку, здесь.
Нет, нет указательный палец
Хорошо
Jeepers, I... Ivan, massage the arm there.
No, no. Massage the trigger finger.
All right.
Скопировать
- Готов.
Правый указательный палец.
Правильно.
- Ready.
Right forefinger.
Correct.
Скопировать
С помощью этого я его найду.
Я ищу мальчика, которого укусила черепаха за указательный палец.
Как и любая женщина.
I'm going to use this to find him.
I'm looking for a boy with a turtle bite on his index finger.
Isn't every woman?
Скопировать
-Что?
Пусть у меня лучше указательный палец не будет сгибаться.
Что это значит?
- What?
I'd rather have an index finger six feet long that never bends.
What does that mean?
Скопировать
Что тебе терять?
Положи большой палец на рукоятку, дотронься указательным пальцем.
А теперь стреляй в меня.
What have you got to lose?
Put your thumb on the grip, tap it with your index finger.
Woah. Now, shoot me.
Скопировать
Ну что ещё?
Взгляни на его указательный палец.
На нём кровь.
Oh, what now?
His index finger, look.
There's blood on it.
Скопировать
Больше не надо поднимать руку, если тебе надо сходить пописать.
Я хочу вас спросить - мой указательный палец длинее безымянного или они одинаковы?
Короче.
You don't have to raise your hand if you need to go tinkle.
I want to ask you something-- is my index finger shorter than my ring finger, or the same length?
ALL: Shorter.
Скопировать
Или мог быть задушен намного более крупным человеком, а потом подвешен на тренажёре, как рождественское украшение.
Также, обратите внимание на указательный палец на правой руке.
Похоже, он сломан прямо над ногтем.
Or he could've been strangled by a much larger man and then hung on the machine like a Christmas ornament.
Also, notice the index finger on his right hand.
It appears to be fractured, just above the finger nail.
Скопировать
И что же получится?
Останется большой и указательный палец.
Просто убей меня!
What will it be?
I'll save your thumb and index finger.
Just kill me.
Скопировать
- Три выхода? - Грубо говоря.
Но твои указательный и средний палец одинаковой длины.
И это говорит от том, что ты оборотень.
- three-way with?
- Gross. But your index and middle fingers are the same length.
And they say that makes you a werewolf.
Скопировать
Это частичный отпечаток с трансформаторного взрывателя.
Вот также ваш левый указательный палец.
Ой.
This is a partial print from the transformer explosions.
It's also your left index finger.
Oops.
Скопировать
Но с мелкой моторикой были бы проблемы.
Трент МакНамара был не в состоянии согнуть свой указательный палец, что значит, он не мог застрелиться
В случае с любым другим пистолетом я бы согласилась с вами, Доктор Бреннан, но пистолет, который он использовал был Stainless .357, единственный с курком в три с половиной фунта.
But he wouldn't have had any fine motor skills.
Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, which means he could not have shot himself.
With any other gun, I'd agree with you, Dr. Brennan, but the weapon he used was a stainless .357 that only has a three-and-a-half-pound trigger pull.
Скопировать
Добро пожаловать.
Приложите указательный палец к голубому экрану.
Привет, красавица.
Welcome.
Please place index finger on the blue pad.
Hey, gorgeous.
Скопировать
Добро пожаловать.
Приложите указательный палец...
Вам выдан персональный пищевой заменитель.
Welcome.
Please place index...
Your personalized meal supplement has been dispensed.
Скопировать
Похоже, твоя очередь, Эбби.
Указательный палец к голубому полю.
Добро пожаловать.
Looks like you're up, Abby.
Index finger on the blue pad.
Welcome.
Скопировать
Доброй ночи.
Приложите указательный палец к голубому экрану.
Вам выдан персональный пищевой заменитель.
Have a good night.
Please place index finger on the blue pad.
Your personalized meal supplement has been dispensed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палец указательный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палец указательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение