Перевод "первичный" на английский

Русский
English
0 / 30
первичныйinitial primary
Произношение первичный

первичный – 30 результатов перевода

Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Скопировать
Несмотря на моё положение отшельника, я не был оторван от мира.
Я не предполагал, что эта поездка, пусть даже оправданная делами, положит конец моим первичным намерениям
Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.
Despite my temporary status as a hermit, I hadn't totally cut myself off from the world.
I accepted an invitation to dinner one night, well aware that this outing, though justified from a business viewpoint, sounded the death knell for my prior noble resolutions.
It clarified my thoughts immensely, and I began to grasp the enormity of my blunder.
Скопировать
Я установлю устройство.
Первичные ракеты по периметру в скважинах.
Команда принета!
I will insert the seed device.
Prime the rockets at perimeter boreholes.
Command accepted.
Скопировать
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution junctions.
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Скопировать
Это как проклятие.
Я использовала широкополосные протоколы фильтров, и когда запустила проверку первичной калибровки, то
O, немного не по стандарту.
It's a curse.
I was using the wideband filter protocols and when I ran the primary calibrations check I found this.
Oh, they're slightly off spec.
Скопировать
Вы уверены, что взрывчатка будет эффективна против врат?
Первичный детонатор может не сработать, но резервный химический завершит дело.
Путь чист.
You're sure the explosives won't be affected by the gateway?
The primary detonator might not work but the chemical backup should do the trick.
The way is clear.
Скопировать
И все же, некоторые проблемы не имеют решения.
Они лишь указывают на первичную проблему.
Господи, ненавижу это дзенское дерьмо.
YET SOME PROBLEMS HAVE NO SOLUTIONS.
THEY JUST POINT TO THE BASIC PROBLEM.
GOD, I HATE THIS ZEN SHIT.
Скопировать
Я даже не знаю, почему плачу.
"Первичный бульон" твоих гормонов пронизывает всё твоё тело и естественно, что твои эмоции взрываются
-...в ответ на малейшее раздражение.
I don't even know why I'm crying.
It's the pregnancy. A soup of hormones churns through your body and your emotions are rising and falling
- at the slightest provocation.
Скопировать
Собственно, я действую по их приказу.
В нарушение наших первичных директив?
Первичные директивы неприменимы к ним, поскольку эти люди не местные.
I'm acting on their orders.
To abandon our prime directive?
These people are not indigenous. They're not meant to be immortal.
Скопировать
В нарушение наших первичных директив?
Первичные директивы неприменимы к ним, поскольку эти люди не местные.
И они не бессмертны. Мы просто восстановим их естественный эволюционный путь.
To abandon our prime directive?
These people are not indigenous. They're not meant to be immortal.
We'll be restoring them to their natural evolution.
Скопировать
Есть, сэр.
Наши первичные разведданные были проверены.
Флот Федерации движется.
Aye, sir.
Our initial intelligence reports have been verified.
The Federation fleet is on the move.
Скопировать
Все это ты видишь по числам?
Скорее всего это первичные показания.
Я могу лишь сказать, как выглядел куб до начала движения.
The numbers tell you all that?
I don't know, see, I've only been looking at one point on the map, which is probably the starting position.
All I saw was what the cube looked like before it started to move.
Скопировать
Это - незначительная корректировка.
Первичные системы не будут затронуты.
Пока, конечно, кто-то не попробует провести диагностику варп ядра, которую моя команда пыталась сделать все утро.
They are minor adjustments.
Primary systems will not be affected.
Unless, of course, someone is trying to do a warp core diagnostic, which my crew has been trying to do all morning.
Скопировать
Времени останется впритык.
Я получил доступ к первичному фазерному реле "Дефаента".
Я хочу попытаться подключить его через варп двигатель.
Get on it. We'll be cutting this one pretty close.
I've accessed the Defiant's primary phaser relay.
I'm going to try shunting it through the warp drive.
Скопировать
- Слишком поздно выбираться.
Первичные системы повреждены.
У нас на всех палубах пожары.
Too late to get out.
Our primary systems are hit.
We've got fire on all decks now.
Скопировать
Посмотрите на эти ряды узлов.
Они сгруппированы на первичном нерве.
Множественный неокортекс, я бы сказал.
Look at that series of nodes.
They appear to be clustered along the primary nerve.
Multiple neocortices, I'd say.
Скопировать
Он ранен и мы пытаемся вылечить его.
Я готов стимулировать первичные нервные пути.
Кортикальный зонд.
It's injured and we're attempting to provide treatment.
If you can understand... I'm ready to stimulate the primary neural pathways.
Cortical probe.
Скопировать
Кортикальный зонд.
Я прикладываю его к первичному неокортексу.
Моторная активность ослабевает, но недостаточно, чтобы освободить пациента.
Cortical probe.
I'm applying it to the primary neocortex.
Its motor control is weakening, but not enough to release the patient.
Скопировать
Вы не понимаете.
Ваша первичная матрица деградирует, и я ничего не могу сделать.
Хорошее избавление от плохих фотонов.
You don't understand.
Your primary matrix is degrading, and there is nothing I can do.
Good riddance to bad photons.
Скопировать
Я собирался это исправить.
В первую очередь вам нужно перенастроить первичный навигационный сенсор.
Да, сэр.
I was about to correct that.
You need to realign the primary navigational sensor first.
Yes, sir.
Скопировать
Мы - Борг.
Наша первичная функция - служение коллективу.
Больше нет.
We are Borg.
Our primary function is to serve the collective.
Not anymore.
Скопировать
У Чакотэй есть доминирующий ген, вызывающий когнитивные расстройства, чувственную горячку.
Первичные симптомы: зрительные и слуховые галлюцинации.
Семейный доктор подавил этот ген до моего рождения. Со мной никогда не бывало такого, как с другими, как с моим дедом.
Chakotay has the genetic marker for a cognitive disorder-- sensory tremens.
The primary symptoms are visual and auditory hallucinations.
My family doctor suppressed the gene before I was even born, so I never had to go through what the others did-- like my grandfather.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
- Вы проиграете первичные выборы.
- Ни один демократ не пойдет против меня.
- How?
- You'll lose the primary.
- There's no one else.
Скопировать
- Да-да...
ПРА - первичное размещение акций. На рынке. Нарыть инсайдерской инфы.
- Где моя детка?
Yeah, yeah?
IPO, Initial Public Offering, stock, insider market trading shit.
-Where's my baby?
Скопировать
Воспоминания о симуляция бокса в голодеке еще сильны.
Очевидно, что это - первичный источник его галлюцинаций.
А если это галлюцинации имеют определенную цель?
The holodeck boxing simulation is still strong in his memory.
Obviously, it's the primary source of imagery for his hallucinations.
What if those hallucinations are being induced for a purpose?
Скопировать
Определите вашу десигнацию.
Второй из Девяти, Первичное Дополнение Униматрицы 01.
Третья из Девяти,
State your designations.
Two of Nine, Primary Adjunct of Unimatrix 01.
Three of Nine,
Скопировать
Они прислали фотографии места в Малибу. Там здорово.
- Тот же что мы использовали во время первичных выборов?
- Нет, он купил другой.
They sent pictures of the Malibu place.
- The one from the primary?
- No, he bought another.
Скопировать
Вторичное Дополнение Униматрицы 01..
Какова ваша первичная функция?
Служить коллективу.
Secondary Adjunct of Unimatrix 01.
What is your primary function?
To serve the collective.
Скопировать
Мы оказались внутри этой турбулентности.
Поступает множество первичных данных: подпространственный поток, гравитонные волны.
Возможно, сенсоры вышли из строя.
We appear to be inside the disturbance.
I'm picking up a lot of raw data-- subspace flux, graviton waves.
Sensors must be confused.
Скопировать
Господи, надеюсь, у неё получится.
Командир, первичные системы откажут через 50 секунд.
Пуск.
God, I hope she makes it.
Commander, primary system shutdown in 50 seconds.
Launch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение