Перевод "перемещение" на английский
Произношение перемещение
перемещение – 30 результатов перевода
Для других, это религиозное средство.
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
Один из племени... пишет на асфальте:
For others, it's a religious medium:
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
One of the tribe writes;
Скопировать
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться
Утвердительно.
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts in the other universe?
Affirmative.
Скопировать
Это я тоже могу устроить.
Очевидно, имело место какое-то перемещение.
Я нахожу это чрезвычайно интересным.
I can swing that too.
Apparently, some kind of transposition has taken place.
I find it extremely interesting.
Скопировать
Но факт остается фактом: там возможна жизнь.
Возможно, но у нее не так много места для перемещения.
Тщательно настройте наши датчики.
But the fact remains that life can exist in that area.
Aye, it could, but it couldn't move around much.
Apply a fine tuning on our sensors.
Скопировать
Да, сэр.
Комната Перемещений.
Говорит капитан. Транспортеры уже телепортированы?
No change.
Transporter Room. This is the captain speaking.
Are the transporters beaming up yet?
Скопировать
Две булочки, пожалуйста.
Оплатить необходимые перемещения на гондоле, взять что-то почитать...
Благодарю.
Two brioches, please.
Hotel: 1,200; the necessary vaporetto trips, something to read...
Thank you.
Скопировать
Бесполезно, сэр.
Думаю, перемещение было, но машина совсем перестала работать.
Продолжайте сканирование — и в следующий раз вам лучше быть более успешными!
No good, sir.
There was a transference, I think, but the machine's cut out completely.
Continue scanning - and next time you had better be more efficient!
Скопировать
Тебе приходится начинать снова с самого начала.
Тем не менее, я официально тебя информирую, что день запуска будет перемещенным раньше, на две недели
Две недели.
You'd be right back to zero again.
Nevertheless, I am informing you officially, that the launching day will be brought forward... two weeks.
Two weeks.
Скопировать
Пусть ваш дух укрепиться тем, что вера во всемогущество Божье и поддержку нашей Святой матери церкви не ограничивается этим местом.
Мы постарались, чтобы алтарь этой церкви был перемещен и защищен от надругательства.
Эта структура от сего дня будет секуляризована навсегда, молитвенные тексты будут отозваны и аннулированы, а это место, священное до сей поры, предназначенное для внушения слова Божьего и для свершения его великих таинств, отныне провозглашено светским и не священным,
Such persons will be comforted by the assurance that the presence of God and the consolation of our holy religion are not tied to any one building.
We have caused that the altar hitherto in this church should be carefully removed and protected from desecration.
And this fabric accordingly is hereby for ever secularised, and the sentence aforesaid is voided and revoked, and this place, hitherto a holy place, and sacred to the preaching of God's holy word, and the ministration of his holy sacraments,
Скопировать
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать всю сцену
Каждое перемещение сверяется по линейке, чтобы перемещение сцены совпадало с движением фигур
Во время съёмки каждый кадр получает номер и заносится в съёмочный журнал, чтобы номера кадров соответствовали музыке и движениям
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects, it is necessary to move the whole set.
Each movement is charted on a ruler so that the movement of the set is coordinated with that of the figure.
During the shooting, each frame is numbered and recorded in the shooting book so that the number of shots corresponds with the music and the movements.
Скопировать
Транквилизатор. Конечно, Джим, я могу сделать транквилизатор.
Я бы мог собрать устройство перемещения яда на цель.
Во-первых, док, какие нужны ингредиенты?
Of course, Jim, I can make a tranquilliser.
I could make a device to deliver it on target.
First, Bones, the ingredients you require.
Скопировать
Вы...вы же не отправляли ее в будущее?
нет, нет, нет.Нет, это просто перемещение объекта.
Есть огромная разница между этим и чистой наукой, знаете ли!
You didn't send it into the future, did you?
No, no, no. No, that was simply transmigration of object.
There's a great deal of difference between that and pure science, you know.
Скопировать
Давлениев кабине:нуль.
Готовык перемещению в космический челнок.
-30секунд.
Cabinpressure:zero.
Readyfortransferto the landing lift body.
-30seconds.
Скопировать
- Пентотал, потом Циклопропан.
Вы первые незнакомцы, которые удостоятся чести наблюдать операцию по перемещению шишковидного сока из
А теперь... Пора!
- Pentotal, then Ciclopropane.
- You are the first strangers to have the honour of seeing an operation that transfers pineal juice from a human being to a fish.
And now.., it's time.
Скопировать
Идем.
Приготовьтесь, я сам буду управлять перемещением.
Доктор, если вы хотите остаться...
Let's go.
Please stand ready. I will operate your controls.
Doctor, if you prefer to stay behind...
Скопировать
Спок.
Перемещение внутри корабля из одного отсека в другой.
Такое редко делают из-за существующей опасности.
Spock.
Intra-ship beaming from one section to another. It's possible?
It has rarely been done because of the danger involved.
Скопировать
Что ты сделал с Вальфангом?
Отнесите его в комнату перемещений, быстро!
И подключите его к программе 0001.
What have you done with Walfang?
Take the man to the transferroom, quick!
And plug the programme for 0001
Скопировать
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую
Ты защищаешься, разрушаешь, созидаешь, ты задумываешь, ты вынашиваешь один план за другим:
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
You protect, you destroy, you construct, you plot, you concoct one plan after another:
Скопировать
Это было хорошо видно.
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение
- Девушка здесь?
They were clearly seen.
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to rescue their agents.
-Is the girl here?
Скопировать
Уверяю вас я исхожу из своего опыта.
Нужна моральная подготовка, я уже не говорю о вдохновении, фантазии, знаниях о перемещении жидкостей,
Превосходно, Казанова, превосходно, Ваше красноречие нас убедило.
I know what I am talking about.
A moral maturity is required, and especially knowledge of movement of fluids, of star and planet influences.
Excellent, Giacomo. Excellent. You convinced everyone with your eloquence.
Скопировать
Это транзитный лагерь.
Формально это лагерь для реабилитации перемещенных лиц, освобожденных от нацистов.
-И когда же они отправят нас домой?
What are we?
This is a transit camp. Technically, it's a camp for the rehabilitation of displaced persons liberated from the Nazis.
So when will they send us home?
Скопировать
ты дал нам немного времени!
Мгновенное Перемещение?
Так сколько ты уже набрал Ки?
Yi Xing Long, far from "just a little bit," you've given us quite a bit of time, haven't you?
I get it. Instantaneous Movement, huh?
So how much Ki have you gathered now?
Скопировать
Я только одной шипучки собираюсь продавать в пять раз больше.
Видишь ли... все дело в перемещении людских масс.
Чем больше людей приходит, тем больше они пьют.
I'm expecting to do five times the volume in root beer alone.
You see... it's all about foot traffic.
The more people come in, the more they drink.
Скопировать
УЗМ 247 в тентуре. Галактика Бета в спирали.
Вот машинка перемещения в пространстве.
Какой контакт мне нажимать, чтобы домой переместиться?
UZM 247 in the Tentura.
Beta Galaxy in the Spiral. This is the machine for moving over in space.
Which contact shall I push to move back home?
Скопировать
У нас была гравицаппа, но когда мы сюда прилетели, ее свистнули.
- А машинки перемещения у вас нет? - Нет.
- Давай спички.
We had a gravitsappa, but after we flew in here, it was stolen.
Don't you have the machine for moving over in space?
-No. Give me the matches.
Скопировать
Я думаю, это пошло бы ему на пользу.
- Тьму в сердце нельзя излечить перемещением тела из одного места в другое.
Сомневаюсь, что сейчас для него можно что-то сделать.
I think it would do him good.
A darkness in the heart cannot be cured by moving the body from one place to another.
I don't think there is anything that can be done for him now.
Скопировать
Жан-Люк, мы переселяем всего 600 человек.
Сколько человек должно быть, чтобы это перемещение стало неправильным?
Тысяча?
Jean-Luc, we're only moving 600 people.
How many people does it take before it becomes wrong?
1,000?
Скопировать
Мы не рассчитывали работать с таким большим числом людей, приходится импровизировать.
Они требуют постоянного присмотра во время перемещения.
Возьмите все, что вам нужно, я надеюсь, вы им поможете, Стивен.
We're not set up to handle this many. We've had to improvise.
They require constant supervision during the changeover.
Then take what you need. I hope you can help them, Stephen.
Скопировать
Она сделала некоторые повреждения...
Перемещение их.
А как насчет тех, кто упал?
She did some damage...
Move them out.
What about the ones who fell?
Скопировать
Он переехал его!
Перемещение в сторону!
Волки!
He moved it!
Move aside!
Wolves!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перемещение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перемещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
