Перевод "подъёмный кран" на английский

Русский
English
0 / 30
подъёмныйlifting travelling allowance
кранcrane faucet tap stop-cock
Произношение подъёмный кран

подъёмный кран – 30 результатов перевода

Или нет! Ты останься тут.
А я... поеду и... за подъемным краном и вернусь до вечера.
- Нет.
Or maybe you should stay here.
Someone may try to steel parts from our car so I will drive to the city and come back with help.
- No.
Скопировать
Мне всё равно.
Даже если он такой жирный что его придётся вынимать из дома подъёмным краном.
Это невероятно.
I don't care.
You don't care that he's so fat he has to be removed from his house by a crane.
That is very unlikely.
Скопировать
Это было... так непристойно!
Мне казалось, что они уже никогда не починят эти провода на подъёмном кране!
Ты знаешь Адама.
It's just... so undignified!
L thought they'd never get that crane repaired!
You know Adam.
Скопировать
Извини.
Здесь не обойтись без подъемного крана.
Будет куча народу, целая толпа.
I'm sorry about that.
l-It's gonna take a crane to get her out.
There's gonna be a crowd. I just know there's gonna be a crowd.
Скопировать
- Прошу сюда.
- Да этому парню подъемный кран нужен...
- Будьте здоровы!
- Yes, sir!
That guy needs a truck to move him!
Sorry about that!
Скопировать
Мы ищем профессионалов, а у тебя одни наркоманы.
- Да, профессионалов, которые привели подъемный кран и справились с защитой.
_ Бен Шушан, заведи на него дело, и утром выгони его отсюда.
We're looking for professionals... And you're investigating junkies?
Professionals... working with a crane, surmounting heavy security measures...
Ben-Shoshan, file a report on him and throw him out of here!
Скопировать
- Не исключено, что это иностранные гастролеры.
- Подполковник, Идут разговоры о том, что грабители использовали подъемный кран.
- Как я уже говорил, грабители использовали современные техно... - В информации для прессы... мы сказали, что хотим как можно быстрее раскрыть преступление.
It is plausible to assume the gang was brought in from abroad.
Is there any truth behind rumors that the burglars used a crane to remove the safe from HQ?
Like I said, this gang used sophisticated techniques which I can't disclose as yet...
Скопировать
Да, да.
Сюда добавляются механический подъемный кран и вода из маленького фонтана.
Ваша матушка говорит о чувствительности, но я называю это фантазией.
- You did.
As a game. You did. Fits right in with the toy crane and the water in the miniature fountain.
Your mother speaks of sensitivity, but... Me, I call it whimsy.
Скопировать
Мистер Мэнникс, скажите, что случилось вечером 12 ноября?
Я вернулся домой и увидел мое большое пианино подвешенным на подъемном кране прямо над моим Порше.
-Откуда взялся кран? -Я не знаю.
Mr. Mannix, what happened on the night of November 1 2?
Yes. I arrived home to see my grand piano suspended from a big crane, hanging directly over my Porsche.
- Where did the crane come from?
Скопировать
И, будет мне позволено сказать, это огромный прогресс по сравнению с прежним.
Ни одна игрушка меня так не радовала, со времён подъёмного крана из конструктора.
У моих родителей не было денег на конструктор, приходилось играть с тем подъёмным краном, которым Господь меня наделил.
And may I say, a vast improvement over the former one.
I haven't had this much fun with a toy since my erector set. I haven't had this much fun with a toy since my erector set. My parents couldn't afford an erector set,
My parents couldn't afford an erector set, so I decided to play with the one God gave me. so I decided to play with the one God gave me. (Laughs) OK, boys, take your places.
Скопировать
Ни одна игрушка меня так не радовала, со времён подъёмного крана из конструктора.
У моих родителей не было денег на конструктор, приходилось играть с тем подъёмным краном, которым Господь
Итак, мальчики – по местам!
I haven't had this much fun with a toy since my erector set. I haven't had this much fun with a toy since my erector set. My parents couldn't afford an erector set,
My parents couldn't afford an erector set, so I decided to play with the one God gave me. so I decided to play with the one God gave me. (Laughs) OK, boys, take your places.
(Laughs) OK, boys, take your places. Let's bring the lights down
Скопировать
Задержка в развитии.
Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив
- Вскоре он вернулся домой за сыном, с которым они,
It's Arrested Development.
[Man Narrating] Michael was using the Bluth Company crane... to retrieve the family-owned frozen banana stand after it had been dumped in the bay... a holiday tradition among the local youth.
- Soon he returned home so that he and his son-
Скопировать
Где она?
Думаю, в кабине подъёмного крана.
Поэтому я собрала вас на мой праздник.
Where is she?
I think it's coming from the crane operating room
That's why I'm having a birthday party
Скопировать
У тебя есть бумага?
Соса-"Подъемный Кран".
Ты слышал о нем?
Do you have any paper?
Sosa the Crane.
Have you heard of him?
Скопировать
О, боже.
Это подъемный кран.
О мой бог Кейси, я думаю Чак управляет вертолетом.
oh,god.
That's a crane.
Oh,my god,casey,I thinkchuck's flying the chopper.
Скопировать
аждый год, почти попул€ци€ всего мира этих критически подвергаемых опасности птиц сделайте 9000-километровое путешествие туда и обратно (ЌщЈµ¬√––) провести зиму в Poyang
ак белые подъемные краны многие из уникальных животных южного ита€ оказываютс€ перед давлением от эксплуатации
Ќо если итай оставл€ет доказательство чего-нибудь это - та дика€ природа, удивительно эластично
Each year, almost the entire world population of these critically endangered birds make a 9000km round trip(Íù·µÂÃÐÐ) to spend the winter at Poyang
Like the white cranes many of southern China's unique animals face pressure from exploitation and competition with people over space and resources
But if China is leaving proof of anything it is that wildlife is surprisingly resilient
Скопировать
Да, конечно.
Я подъемные краны чиню, у меня хорошо получается.
Нам никто не нужен.
Sure, don't worry.
I repair cranes. I'm pretty good.
We don't need anyone.
Скопировать
Вызывай подмогу.
Нам нужен подъемный кран.
И может понадобиться скорая помощь.
Call it in.
Get a crane down here.
We're gonna need some paramedics.
Скопировать
Что случилось?
Видели этот гигантский подъемный кран по соседству?
Частично он сейчас находится над вами.
What happened?
You know that giant construction crane next door?
It's kind of on top of you right now.
Скопировать
Он не был вором.
Я мог бы устроить его рабочим на подъемном кране.
Но...
He wasn't no thief.
I could've got Sam a union job workin' a crane.
But...
Скопировать
Гонконг.
Мужской клуб "Белый подъемный кран"
Именно там вы и найдете покупателя.
Hong Kong.
The White Crane Men's Club.
That's where you'll find the buyer.
Скопировать
Чтобы переместить его сегодня потребовалась бы мощь 21 тяжелого подьемного крана.
проект возводится где-нибудь, в особенности в гористой местности то, как мы доставим эти механизмы, эти подъемные
Они настолько тяжелы, что их фактически невозможно доставить к строительному участку
To move it today would take the strength of 21 heavy-lift cranes.
Being in the construction industry, if a certain project is being constructed somewhere, particularly in mountainous areas, how would we carry this machinery, these cranes, and all that?
They are so heavy that it's virtually impossible to take them to the site.
Скопировать
Смотри, какой бицепс.
Я просто подъемный кран, детка.
Но ты уверена, что не хочешь сегодня передохнуть?
Feel this bicep.
I'm a lift machine, baby.
But are you sure you don't want to take the night off?
Скопировать
Живей, парни.
Здесь достанет подъемный кран.
- Хорошо, давайте посмотрим, что они нашли.
Come on, guys.
Get the crane over here.
- Okay, let's see what they found.
Скопировать
Но что тогда скажет мама?
А если ты вытянешь свою шею, как подъемный кран то придется долго тянуться рукой чтобы почесать голову
А если у тебя глаз, как у орла то можно углядеть бегущего кролика.
But what would your mother say?
If you craned your neck like a crane... you'd have to stretch your arm way up to scratch your head.
If you had eagle eyes, you could spot a running rabbit.
Скопировать
Этим мужчиной?
Ага, у него был красивый подъемный кран с красными огнями
Он сел в ее машину?
This man?
He had a tow truck with pretty red lights.
Did he tow her car? Uh-uh.
Скопировать
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса и буду не в состоянии протиснуться через входную дверь моей однокомнатной лачуги.
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят
Почему бы тебе не снизить скорость немного, а?
Yeah, then after 1 0 years of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not be able to fit through the front door of my one-room home.
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window.
Why don't you slow down a little bit, huh?
Скопировать
- Бежать некуда.
А вдруг рядом был подъемный кран?
Точно!
- There is nowhere to go.
What if there was a crane there?
Yes!
Скопировать
Зачем, по-твоему, мне пистолет?
Единственную из всех моих вещей, что стоит защиты, вору пришлось бы вытаскивать из моей квартиры подъемным
У тебя вообще нет ничего, что тебе "нужно".
Why would I need a gun?
The only thing I own worth protecting a thief would need a crane to get out of my apartment.
You don't own anything you need.
Скопировать
Но не наклоняйся слишком сильно в сторону, а то нос перевесит, и ты упадешь.
Знаешь, как подъемный кран.
Подъемный кран.
But don't lean too far to the side, 'cause your nose might tip you over.
You know, like a construction crane.
Construction crane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подъёмный кран?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подъёмный кран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение