Перевод "помеха" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение помеха

помеха – 30 результатов перевода

Не она ли была нашим самым большим сторонником и защитником?
- Которая скорее станет нашей огромной помехой.
Порой, Ваша Светлость, чтобы сокрушить зло, нужно научиться с ним общаться
Was she not our great supporter and advocate?
-Who would likely have become our greatest liability.
Sometimes,Your Grace, in order to defeat evil, one must learn to consort with the devil.
Скопировать
Дальше, дальше, дальше!
О, о, о, помеха!
Продолжай, Майки, пункт в углу!
Go, go, go!
Oh, oh, oh, interference!
Keep going, Mikey, point in the hook!
Скопировать
У меня ещё целая ночь, чтобы придумать что-то.
Гамбургер... помехи.
Низачто не поверите!
I have all night to come up with something.
Hamburger... Hinderer.
Guess what, everybody!
Скопировать
Все в порядке.
Все, больше не будет помех с моей стороны.
Сейчас подходящее время поговорить?
All right.
There won't be any interruptions on my end.
Is this a good time to talk?
Скопировать
Здесь хранится меч, который принадлежал Усами Садамицу.
Садамицу и Масатора были большой помехой для Кансуке и Сингена.
Детки, весной 2007-го все было замечательно между мной и Робин.
"Suppress your self, and even fire is cool."
Word left by him during the attack with fire by Oda Nobunaga which killed all monks in the temple. The God of Fire, it's said to modeled after the Shingen's angry face.
Kids, in the spring of 2007, everything was great between me and Robin.
Скопировать
Ни одного чистого канала
Не знаю, что это за помехи но они блокируют отправку нашего сигнала
Если мы..
There's not a single audible channel.
Whatever that interference is, it's blocking our ability to send our own transmission.
If we...
Скопировать
Все пошло не совсем как мы планировали.
Фрэнк рассказал, что ограбление прошло без помех, и им удалось уйти чистыми.
Извините.
Things didn't really work out the way we planned.
Frank explained that the robbery went off without a hitch, and they had made a clean getaway.
Excuse me.
Скопировать
Успокойся.
Дэн Уайт был помехой на нашем пути при голосовании.
Голосование.
Give me some peace.
Dan White has been the vote on the board that has stood in our way.
The vote.
Скопировать
Вы слышите, что-то жужжит?
А, это... это детский монитор, помехи.
Звук идёт как будто... О!
[ Buzzing of vibrator ] DO YOU HEAR A BUZZING?
OH NO, I... UH, THE BABY MONITOR'S ON THE FRITZ.
SOUNDS LIKE IT'S COMING FROM...
Скопировать
Что это было?
Возможно, помехи на линии связи между Вратами и компьютером.
Вот опять.
What was that?
Could be interference in the line between the gate and computer.
There it is again.
Скопировать
- Похоже ты не уверен.
- Идёт много помех.
Сайлоны используют много сенсорных ловушек.
You don't sound too sure.
A lot of jamming going on.
Cylons are using a lot of sensor decoys.
Скопировать
Если вы меня слышите, похоже они что-то сделали с нашими компьютерами.
Что-то вроде электронных помех.
Я такого никогда раньше не видел.
If you can hear me they must've done something to our computer system.
Some sort of electronic jamming.
I've never seen anything like this.
Скопировать
Я здесь, ждущий в ловушке.
Мы здесь, а они где-нибудь работают без помех...
Думай, Эмильен, думай.
He's here! Present and ready to rumble!
Imagine the trap was to lure you here.
Think, Emilien.
Скопировать
- Чего ты ждешь?
- Есть небольшая помеха.
Но скоро не будет.
- What are you waiting for?
- There's a little interference.
But it'll pass soon.
Скопировать
Убийство.
Если Ферди обвинят, а ты утаил информацию, тебя могут привлечь за помехи и попытку препятствовать ходу
Тебе лучше быть на нашей стороне.
Murder.
If Ferdie is charged, and you've withheld information, you could be done for obstruction, or attempting to pervert the course of justice.
Better for you if you're straight with us.
Скопировать
Но это похоже на вирус.
– Локаторы на Аляске не работают – В спутниковой связи – помехи.
Как насчет ракетных шахт и подлодок?
It looks like the virus.
- Early warning in Alaska is down. - Satellite signals are scrambled.
What about the missile silos, the subs?
Скопировать
- Командир альфы, ждем подкрепление.
- Майк, у меня одни помехи.
Одни помехи.
- Alpha leader, bring them in. Hit it.
- Mike, I'm only getting static.
It's all static.
Скопировать
Я не забочусь о защите ТокРа.
- ТокРа были помехой в течение многих лет.
- Нет.
I don't care about protecting the Tok'ra.
- Tok'ra have been a nuisance for years.
- Don't.
Скопировать
- Нет связи.
Электрические помехи. Собери своих людей, встретимся у Церебро.
Приказываю тебе открыть дверь.
- We've lost coms - electrical interference.
Sergeant Lyman, gather your men and meet me outside Cerebro.
When I come back I want this door open all the way.
Скопировать
Дорогой, возьми его, пожалуйста.
Он мокрый, но тебе ведь это не помеха.
Не выношу, когда он оставляет следы на коже сидений.
Darling, you don't mind holding him, do you?
I know he's dripping wet, but water can't hurt you.
And I do hate tracks all over the upholstery, but really I do.
Скопировать
5, 15 и 2 су и 2 су и ещё одно су и 90.
- Счёт дружбе не помеха, как сказал бы твой брат.
- Мы хотели бы ещё пива.
5, 15 and 2 cents. and 2 more cents and one more penny. and 90.
Clean accounts make good friends, as your brother would say.
We'd like a couple of more beers.
Скопировать
Да.
Электромагнитные помехи.
Сигнал скачет туда-сюда.
Yeah.
Electromagnetic interference.
It's bouncing the signal all over the place.
Скопировать
Мы ждём, что наши студенты будут осваивать традиционные дисциплины.
Иногда традиционные дисциплины могут быть и помехой.
То есть, когда, например, не можешь пользоваться рукой.
WE EXPECT OUR STUDENTS TO MASTER THE TRADI- TIONAL DISCIPLINES.
SOMETIMES THE TRADI- TIONAL DISCIPLINES
I MEAN, AS MUCH AS NOT BEING ABLE TO USE YOUR HAND.
Скопировать
Наши корабли необходимы в другом месте.
Атмосфера планеты генерирует сильные электромагнитные помехи.
Тогда пошлите эскадрилью глайдеров.
Our ships are needed elsewhere.
The planet's atmosphere generates much electromagnetic interference.
Then send a squadron of gliders.
Скопировать
- Теперь они придут и найдут нас?
Здесь очень много помех.
Много шума.
Now they'll come find us?
There's a lot of interference around here.
A lot of noise.
Скопировать
У нас есть план выхода из шторма?
Со всеми помехами мы только усложним наше положение.
Я полностью согласен, не думаю что мы сможем прорваться через шторм.
Can we plot a jump from inside the storm?
With all this EM interference mucking up the FTL fix?
I tend to agree, sir. I don't think we should attempt a jump until we've cleared the storm threshold.
Скопировать
- Майк, у меня одни помехи.
Одни помехи.
Рации, на хрен, вышли из строя.
- Mike, I'm only getting static.
It's all static.
The radios are fucked.
Скопировать
Я только что посмотрела свадебную кассету. Это просто катастрофа
- Там все такое голубое и в помехах
- Прости
I've just tried the wedding video and it's a disaster.
- 'It's come out all blue and wibbly.'
- I'm sorry.
Скопировать
Его останавливает Брэдли. Но судья фиксирует нарушение.
- Помеха пасу.
- Что?
It's broken up, but a flag is thrown on the Jackets' cornerback.
-Got him in the back, coach.
-Are you kidding?
Скопировать
Ярость, ярость против смерти света.
Не будет пощады никакой силе, что стоит помехой на пути его праведности.
Век, помоги!
Rage, rage against the dying of the light.
There shall be no mercy for any force that stands blocking this path of his righteousness.
Beck, help!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помеха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помеха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение