Перевод "помогите" на английский

Русский
English
0 / 30
помогитеrelieve be effective support aid assist
Произношение помогите

помогите – 30 результатов перевода

Вытащите меня отсюда!
Помогите!
Дедушка!
Get me out of here!
Help!
Grandpa!
Скопировать
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
What monastery? Which convent you mean?
Скопировать
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Скопировать
Задействуй ДМП!
Господи помоги нам
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда
Pull out, retro!
God help us.
Listen Magivers, Werner, try to get out of there.
Скопировать
На буфете.
- Помоги мне их найти.
- Постой...
On the cupboard.
- Come and find it for me.
- Look...
Скопировать
- Здравствуйте! Я вижу вы один едете.
Помогите мне, пожалуйста, завести этот драндулет.
- Завести мотоцикл?
I see you're traveling alone.
Please, could you help me start this piece of junk?
- Help start the motorcycle?
Скопировать
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
Скопировать
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Скопировать
И у меня привычка.
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
You run, I chase you.
Maybe lend me a hand?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
Скопировать
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
Грант, помогите, меня прижало.
Грант, вытащите меня, мне прижало руки.
Get this on, quick. If a window blows we'll lose this airlock.
Grant, help! I'm trapped! Help me!
Grant, can't get my... Can't get my hands out.
Скопировать
не могу вытащить руки.
Я не могу освободить руки, помогите.
Вытащите меня!
I can't move my... hands.
I can't move my hands.
Get me out! Get me out of here!
Скопировать
Вытащите меня!
Помогите!
Вытащите меня!
Get me out! Get me out of here!
Get me out!
Get me out!
Скопировать
Ты не можешь!
Помоги.
Помоги!
You can't leave me!
Help me.
Help me.
Скопировать
Помоги.
Помоги!
Останься.
Help me.
Help me.
Stay with me.
Скопировать
Позовите на помощь!
Помогите!
Я тебя предупреждал.
Get some help!
Get somebody!
I told you, man.
Скопировать
Хорошо, не признавай своих ошибок
Помоги мне убить Менга, и я вылечу тебя
Клянёшься?
Well, you don't have to admit fault
Help me to kill Meng and I'll cure you
Do you promise?
Скопировать
Какова ваша цель?
сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог
Да ты просто псих!
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
You are crazy
Скопировать
Спасибо за спасение моей жизни
Помоги мне убить Менга
Я обещаю
Many thank for saved my life
Help me kill Meng
I will
Скопировать
Да
Ты помог ей обмануть меня
Да
Yes
Then you've helped her to deceive me
Yes, you know
Скопировать
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
Должно быть, им кто-то помог.
Разве мы ничего не знаем о них?
You'd think they know what door to knock at.
They must have had inside help.
Don't we know anything about them ?
Скопировать
Так что кто-то ищет то же, что и мы с вами.
Если вы будете мне помогать, я вам тоже помогу.
Мы будем всем делиться.
It proves someone's after the same thing we are.
Help me. I'll do the same.
We'll share.
Скопировать
Вы больше не собираетесь помогать мне, мадемуазель?
Я помогу.
"Ты и правда не помнишь...?"
Not helping me anymore?
Sure I am.
"He remembers to the point of disbelief..."
Скопировать
- Здесь полиция!
Помогите мне.
"...странную судьбу, которую мы делили." Увидимся на вилле.
- Scram!
The police! - Help me, ma'am.
"...our two strange destinies." At the villa in an hour!
Скопировать
Быстрее!
Помогите мне.
Гордишься собой, да?
Quick!
Come help me.
Proud of yourself, aren't you?
Скопировать
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
I just need ...
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
Скопировать
Нисчастье же с каждым может случиться...
Пожалуйста, помогите мне!
Прошу Вас, сеньорита!
A disgrace in the life the have any
Roommate, please help me.
It's just a detail ...
Скопировать
Остает всегда земля.
Помогите мне.
Не уходите так скоро.
There's always the land.
Come and help me, I've more left.
You're not getting off that lightly.
Скопировать
Я завязал, но разве это правильно — подвести их?
Эй, токиец, помоги нам!
Тэцу здесь?
I've reformed but is it all right to let them down?
Help us, Tokyo man!
Is Tetsu here?
Скопировать
Я никогда не видел ничего подобного.
Давай, Я помогу убрать Тебе со стола.
Это займет только секунду.
I've never seen anything like it before.
Where'd ya get it? Come on, I'll help ya clear the table.
It'll be just a second.
Скопировать
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Да, Я помог Зонтару.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
They're under protective custody.
Sit down, Curt. You're upset.
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помогите?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помогите для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение