Перевод "пополнить" на английский
Произношение пополнить
пополнить – 30 результатов перевода
Держи, Чита.
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
Here you go, Cheetah.
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
Скопировать
М-р Спок.
Ни с места, м-р Спок, или я вас усыплю по полной.
Говорит м-р Скотт из транспортного отсека.
Mr. Spock.
Freeze right there, Mr. Spock... or I'll put you to sleep for sure.
This is Mr. Scott in the Transporter Room. Get me the captain.
Скопировать
Старый усташи [хорватские фашисты] взорвали во время войны.
Ну как, Триша, нарисовались ли вы по полной?
Отчего, милый, краснеешь и бледнеешь?
Is the old one not enough? The old one was destroyed in the war.
Well, did you painted enough Trisha?
Why are you going from pale to blush? Why are you going from pale to blush?
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный
Из шести членов колонии, из которых никому не было за 30, четверо умерли и двое уже умирали... от старости.
Captain's log, stardate 3478.2.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual phenomenon.
Of the six members of the colony, none of whom were over 30, we found four had died, and two were dying... of old age.
Скопировать
Сюда.
Скотти, заряди наши двигатели по полной.
- Есть, сэр.
This way.
Now, Scotty, get our warp power up to full capacity.
- Spock, Bones, come with us.
Скопировать
- Мне уже даже захотелось побывать на этой свадьбе.
Нет, вначале не хотелось, но теперь... когда я во всей этой веселухе участвую, можно сказать, по полной
Кто там?
I'm beginning to look forward to the wedding. You've gotta be kidding.
No, I mean it. I know I didn't want to do it at first, but... now that I'm involved in it, all caught up in the fun of the wedding and all...
- [Doorbell Buzzes] - [Rhoda] Who's this?
Скопировать
Это глупо, стать обычной матерью.
Чтобы насладиться жизнью по полной! Почувствовать!
Ощущать любое чувство!
It's foolish to become an ordinary mother.
To enjoy life to the fullest!
To feel!
Скопировать
Нашел дурочку.
Ночь только началась, и я не пойду домой, пока не оторвусь по полной.
Что ты там увидел?
Not me. Not old Carol.
The night is young, and I'm not hitting the rack till I get a little action.
What do you keep looking at?
Скопировать
Фербер учит меня английскому... а с ее парнем мы занимаемся по его книгам... и все в таком духе...
Гоню по полной!
Первым делом с утра пораньше.
"Pherber is teaching me English, you know and that his boyfriend is learning me his books and everything...
My magic stories!"
First thing in the bloody morning.
Скопировать
Йеа.
Мы им по полной программе зададим.
ОКей.
Yeah.
We'll give them the whole routine.
Okay.
Скопировать
У него кукушка слетела, вы что, не видите?
Его отметелили по полной.
Он сам не знает, что несёт.
Well, he ain't himself, can't you see that?
He's all beat up.
He don't know what he's sayin'.
Скопировать
Ты разве не пойдёшь за ним?
Эй, чего это вы не отжигаете по полной?
Это моя последняя ночь здесь.
Aren't you going after him?
Hey, why aren't you living it up?
This is my last night here.
Скопировать
Мэри, она великолепна!
И ты, ведь, заплатила по полной?
- Да.
I hate them. - It seems like every time I...
- Would you like to sit down?
There. - The first-date craziness.
Скопировать
- Неувязка с горючим?
Сейчас пополним!
У нас по плану митинг, затем обед, затем художественная...
- Out of gasoline.
- We'll fill it up right now.
Our agenda includes rally, then lunch, then concert of local talents...
Скопировать
Таким образом, ставка подтвердила наше решение.
В ближайшие 6 дней активными действиями закрепить достигнутый успех, подтянуть отставшие тылы, пополнить
Так...
So the General Staff has confirmed our decision.
In the next six days, to consolidate the gains, bring up the lagging rear echelons, replenish supplies up to two refills of fuel and two ammunition establishments, and by sweeping assault capture Berlin on February 15 or 16.
So...
Скопировать
Новинка года.
Наслаждайтесь по полной.
Внимание!
New idea for this year.
Enjoy to your fullest.
Listen.
Скопировать
Рэй дал треугольник коммуны, чтобы я его приклеил на дверку.
Пришлось сварганить пару шлягеров, чтобы пополнить кассу.
Привет, друг, как дела?
Got me a Trinity Racing Association triangle from Ray and stuck it on the door.
Now if I can just get me a couple of hit records, I'll be all baled out.
Hey, man. How you doin'?
Скопировать
Ах да, забыл.
Вам нужно пополнить счёт.
- Я подумаю над этим.
Oh, I forgot.
You should deposit a bit more money in your account.
- I'II think about it.
Скопировать
- Мне нужна ваша машина.
- Вот это уже ограбление по полной.
Вам ведь не нужны проблемы с полицией.
- I need your car.
- That's called grand theft.
You don't want trouble with the police.
Скопировать
Ќо все же главной целью игры остаетс€ победа.
ј победить мы можем только помнив об одной простой вещи - ќтделай јннабель Ёндрюс и отделай по полной
—лушай, € постараюсь сделать все возможное, но... если вдруг что пойдет не так, что угодно... — чего бы это?
Still, the name of the game is winning.
And we can only win this one if you remember one thing. Get Annabel Andrews and get her good!
Look, I'm gonna try my best today, but if anything should go wrong... Well, why should it?
Скопировать
Заброшенная за эти последние десять лет она теперь находится в некотором упадке
Я здесь, чтобы восстановить все, что потеряно, пополнить винные погреба и кухонные запасы
Тогда жаль, что вы скрестили мечи с виноторговцем, э?
Disused these last ten years, it is in some disrepair.
I am here to replace all that is lost, see the cellars and kitchen restocked.
What a great pity, then, you crossed swords with the wine merchant, eh?
Скопировать
Очень продуктивно.
Фонд отработан по-полной.
Теперь ты наверное поедешь в центр города, да?
Very productive.
Payroll paid off.
Then I guess you'll be heading downtown, huh?
Скопировать
Так или иначе.
Я пришел не затем, чтобы пополнить коллекцию твоими мыслями.
Я пришел чтобы поделиться своими.
Anyway.
I didn't come to collect your thoughts.
I came to give you mine.
Скопировать
Ты соблазнил эту бедную женщину, а остаться с ней у тебя кишка тонка?
Найлc, прежде чем ты опозоришься по полной программе...
Хватит, или я проучу тебя как подобает истинному шевалье.
You seduce this poor woman and then you aren't man enough to stand by her?
Before you make an ass...
Stop or I'll teach you a long overdue lesson in chivalry.
Скопировать
Ты что делаешь! ?
Сейчас получишь по полной программе, кто бы это ни кинул!
Пошли вон!
What are you doing!
? Get the hell over here, whoever threw that!
Go home!
Скопировать
Это поможет.
Вам нужно восстановить баланс солей пополнить уровень жидкости в организме.
Вот.
This'll help.
You need to build your salts back up restore your body's fluids.
Here.
Скопировать
Освин, это освободит тебя от этого.
Ты можешь идти и пополнить запасы лекарств в приюте св. Жиля.
- Я знаю страстно желате...
Oswin, that leaves you free.
You can go and restock the medicines in St Giles.
- I know you've been longing to...
Скопировать
Есть там кто?
Я вижу, перемена прошла по полной программе, Билл?
- Это Дороти.
Is someone there?
I see we're pretty much through our transition, aren't we, Bill?
- This is Dorothy.
Скопировать
Завтра отчитаешься, как всё прошло.
Получишь всё по полной программе.
Как, надеюсь, и я.
You can fill me in tomorrow.
You'll get a full debriefing.
As, hopefully, will I.
Скопировать
Есть хорошие новости и плохие.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
Yes.
There's good and bad news. Tonight we'll christen Jurassic Park, San Diego, with a mega-attraction that will drive turnstile numbers to rival any theme park in the world.
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пополнить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пополнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
