Перевод "пополнять" на английский

Русский
English
0 / 30
пополнятьsupplement replenish enlarge widen enrich
Произношение пополнять

пополнять – 30 результатов перевода

- Что ты имеешь в виду?
- Банк говорит: она открыла счет для мальчиков и регулярно пополняла его.
Она работала.
What do you mean?
The bank says she opened an account for the boys and made regular deposits.
- She may have had a job.
Скопировать
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood bars.
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
Скопировать
Если Гетти видит сходство с ла Туром, то как вы столь уверенны?
К чему нам пополнять нашу коллекцию французских картин семейным наследством с американского чердака?
Для Лувра это не представляет никакого интереса.
If the Getty Museum sees the resemblance to La Tour, how can you be so sure?
Why would we supplement our collection of French paintings... with family heirlooms from an American attic?
It's of no interest to the Louvre... at all.
Скопировать
Пойдемте.
Вы увидите, как пополняются наши ряды.
Ты видишь, O'Нилл эти Джаффа когда-то были заклятыми врагами каждый из которых служил своему ложному Богу.
Come.
See how our numbers are growing.
You see, O'Neill, these Jaffa were once sworn mortal enemies, each serving different false gods.
Скопировать
Хороших парней на войну забирают, а ты, бездельник.
Каждому свое: война сокращает население, я его пополняю.
Довольно!
To each his duty:
The army depopulates, I repopulate.
Catch him!
Скопировать
Городские плейбои не боялись приезжать в фавелу за наркотой.
Город Бога пополнялся наркоманами, а карманы Малыша Зе наполнялись деньгами.
— Эта бумажка годится?
The playboys felt safe buying their drugs there.
The City teemed with addicts and Li'l Z' grew rich.
-Is it okay? -It's a deal.
Скопировать
Они не нарушили закон.
Они пополняли продовольственный склад.
Который был разграблен сразу как их арестовали.
They didn't break a law.
They were stocking a food warehouse.
It was looted as soon as they were arrested.
Скопировать
Тебе позвонят из организации под названием План голода.
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное
Меня заарканили на борт на два года.
You're gonna get a call from an organization called the Hunger Plan.
They should be fundraising for the World Food Program and instead they're developing freeze-dried peanut butter.
I got lassoed on the board for two years.
Скопировать
О господи.
И как все люди, ты и я нуждаемся в свежей, чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки
- Ты начинаешь понимать?
Good Lord.
And as human beings, you and I need fresh, pure water... to replenish our precious bodily fluids.
- You beginning to understand?
Скопировать
Да.
Стетоскоп, зажигалка, браслет, пакет борной кислоты - список все пополняется.
Я могла бы поговорить с мистером Пуаро.
Yes...
I mean, a stethoscope, cigarette lighter, bracelet, box of boracic powder... The list goes on and on.
You know, I could have a word with Mr Poirot.
Скопировать
Изумительная форма.
Я постепенно пополняю свою коллекцию.
- Похоже на след от пули.
Come here.
Little by little I'm completing everything.
- Was that a bullet?
Скопировать
Уже сейчас идут аресты.
Тюрьмы пополняются.
В каждом городе и провинции создан список предателей империи.
Arrests are in progress.
The prisons begin to fill.
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
Скопировать
Это приоритет номер один.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
Никаких проблем, сэр.
This is your top priority.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon.
No problem, sir.
Скопировать
Это банк крови. Владение вампиров, единственное место во всем городе.
Он постоянно пополняется.
Итак, где ты взял это?
Owned by vampires, and there's one in every city.
And they always deliver.
So, where were you taking it?
Скопировать
Ты это заметила, правда?
Мы выходим на поверхность, чтобы кормиться и пополнять наши ряды.
Мы не живем среди человеческого мора!
You noticed that?
We stalk the surface to feed and grow our ranks.
We do not live amongst the human pestilence.
Скопировать
-Нет.
пополнял коллекцию.
-Две отвратительные привычки.
- No.
- I was out collecting.
- Two disgusting habits.
Скопировать
Полк не собирался целиком со времен Второй Мировой.
Мы не пополняли запасы.
На это не было денег.
The Regiment hasn't been together since World War II.
We're not scaled up for this.
We're skint.
Скопировать
Пасут коров.
Пополняют и увеличивают свой род, если вы понимаете, о чём я.
Но всё-таки это ближайший дом к месту преступления.
They breed their own cows.
Raise and breed their own stock, if you get my meaning.
It is, however, the closest residence to the crime scene.
Скопировать
Он был глухой.
Их армии пополняются душами людей с Земли.
Повелитель Тьмы Мелболги послал лейтенанта... чтобы собрать людей, которые помогут уничтожить мир... в обмен на богатство и власть... и добыть достаточно душ, чтобы укомплектовать свою армию... и позволить Армагеддону начать.
He was deaf.
The battle between Heaven and Hell has waged eternal, their armies fueled by souls harvested on Earth.
The devil, Malebolgia, has sent a lieutenant to Earth... to recruit men to turn the world into a place of death... in exchange for wealth and power... a place that provides enough souls to complete his army... and allow Armageddon to begin.
Скопировать
- Полагаю, ты в безопасности. - Спросил на всякий пожарный.
Закрываю одного пидораса, банда тут же пополняется.
"Арийское братство", "бритые", "мусульмане"...
- I think you're safe.
Once I lock one of these fuckers up, the gangs take over.
The Aryan brotherhood, the cleanheads, the Muslims.
Скопировать
-Да, но у этого мальчика были проблемы с наркотиками, он умер из-за передозировки, я же просил тебя, не впутываться в это дело!
-Не пополняй печальных примеров, ты же помнишь, чья ты дочь!
-Мистер Бланкер, журналисты ждут.
Does he? That poor boy had a drug problem. He died of an overdose.
Remember whose daughter you are. - Hmm? - Excuse me, Mr. Langford, but the news crew is getting impatient.
All right, Wendy, I'll be right through.
Скопировать
Баджорцы набираются смелости из его духовной жизни.
Наши жизненные силы, наш "пагх", пополняется Пророками.
Дышите.
A Bajoran draws courage from his spiritual life.
Our life force, our "pagh", is replenished by the Prophets.
Breathe.
Скопировать
Каждый член союза должен согласиться не атаковать без причины.
Тогда как, по-вашему нам пополнять запасы?
Идея заключается в привлечении новых членов, обмене технологиями и ресурсами.
Everyone in the alliance must agree not to launch unprovoked attacks.
Then how are we supposed to get supplies?
The idea is to recruit new members, share technology and resources.
Скопировать
Они занимаются общей практикой, но сейчас война, они переформировали персонал в полевые госпитали.
Они пополняют свои знания о травмах в Сиэтл Прес, а здесь они чтобы пройти быстрый курс хирургии.
Они должны научиться, что они смогут сделать на скорую руку.
They're general practitioners, but now with the war, they've been recruited to staff the field hospitals.
They're getting advanced trauma training with Seattle Pres, and they're here for a crash course in basic surgical skills.
They need to learn what they can do quick and dirty.
Скопировать
Это простой расчёт.
Им приходится пополнять бар каждые 20 - 25 минут.
А мы же всё равно хотели вместе потусить, правильно?
(Normal voice) It's simple math.
They're gonna have to restock the bar in 20 to 25 minutes.
We only wanna hang out with each other anyway, right?
Скопировать
Я попробую просмотреть записи камер наблюдения.
Я не хотел бы прерывать милую даму, пополняющую запасы мяса, но снова пробил час.
Санитарная инспекция.
I'm gonna try to get a look at the security footage.
(major clearing throat) I hate to interrupt a lovely lady while she replenishes the meats but, uh, It's that time again.
Health inspection.
Скопировать
Это значит что она не собирается использовать его как мешок с кровью каждый раз когда она голодна.
Или она будет пить кровь из пакетов в холодильнике которые просто будет пополнять.
Подожди, почему ты её защищаешь?
It means that she's gonna use him as a human blood bag every time she gets hungry.
Or she'll drink from the blood bags in our fridge that she just restocked.
Wait a minute. Why are you defending her?
Скопировать
Я в тебе не сомневался.
Итак, пополняем запасы.
Первый, ты - по медицинской части.
Never doubted you.
Okay, supply run.
One, you're on infirmary restock.
Скопировать
Ты изнасиловала мой шкаф-вагину.
Это правда, что Карл Лагерфельд - твой дядя и он пополняет этот шкаф каждый год?
Он на самом деле не мой дядя.
You have violated my closet-vag.
Is it true that Karl Lagerfeld is your uncle and he restocks this closet every year?
Well, he's not really my uncle.
Скопировать
МакИннис, отдай ему свою лошадь.
Если вы будете пополнять свои ряды...
Вы уже сделали свой выбор.
I think I can manage to make it home by myself.
Captain, I never had the chance to properly welcome you back to Setauket.
If you ever have an opening in your ranks...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пополнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пополнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение