Перевод "пополнять" на английский

Русский
English
0 / 30
пополнятьreplace reman enlarge widen enrich
Произношение пополнять

пополнять – 30 результатов перевода

Изумительная форма.
Я постепенно пополняю свою коллекцию.
- Похоже на след от пули.
Come here.
Little by little I'm completing everything.
- Was that a bullet?
Скопировать
Пасут коров.
Пополняют и увеличивают свой род, если вы понимаете, о чём я.
Но всё-таки это ближайший дом к месту преступления.
They breed their own cows.
Raise and breed their own stock, if you get my meaning.
It is, however, the closest residence to the crime scene.
Скопировать
Это банк крови. Владение вампиров, единственное место во всем городе.
Он постоянно пополняется.
Итак, где ты взял это?
Owned by vampires, and there's one in every city.
And they always deliver.
So, where were you taking it?
Скопировать
Это приоритет номер один.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
Никаких проблем, сэр.
This is your top priority.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon.
No problem, sir.
Скопировать
Он был глухой.
Их армии пополняются душами людей с Земли.
Повелитель Тьмы Мелболги послал лейтенанта... чтобы собрать людей, которые помогут уничтожить мир... в обмен на богатство и власть... и добыть достаточно душ, чтобы укомплектовать свою армию... и позволить Армагеддону начать.
He was deaf.
The battle between Heaven and Hell has waged eternal, their armies fueled by souls harvested on Earth.
The devil, Malebolgia, has sent a lieutenant to Earth... to recruit men to turn the world into a place of death... in exchange for wealth and power... a place that provides enough souls to complete his army... and allow Armageddon to begin.
Скопировать
Ты это заметила, правда?
Мы выходим на поверхность, чтобы кормиться и пополнять наши ряды.
Мы не живем среди человеческого мора!
You noticed that?
We stalk the surface to feed and grow our ranks.
We do not live amongst the human pestilence.
Скопировать
Да.
Стетоскоп, зажигалка, браслет, пакет борной кислоты - список все пополняется.
Я могла бы поговорить с мистером Пуаро.
Yes...
I mean, a stethoscope, cigarette lighter, bracelet, box of boracic powder... The list goes on and on.
You know, I could have a word with Mr Poirot.
Скопировать
Баджорцы набираются смелости из его духовной жизни.
Наши жизненные силы, наш "пагх", пополняется Пророками.
Дышите.
A Bajoran draws courage from his spiritual life.
Our life force, our "pagh", is replenished by the Prophets.
Breathe.
Скопировать
-Да, но у этого мальчика были проблемы с наркотиками, он умер из-за передозировки, я же просил тебя, не впутываться в это дело!
-Не пополняй печальных примеров, ты же помнишь, чья ты дочь!
-Мистер Бланкер, журналисты ждут.
Does he? That poor boy had a drug problem. He died of an overdose.
Remember whose daughter you are. - Hmm? - Excuse me, Mr. Langford, but the news crew is getting impatient.
All right, Wendy, I'll be right through.
Скопировать
Уже сейчас идут аресты.
Тюрьмы пополняются.
В каждом городе и провинции создан список предателей империи.
Arrests are in progress.
The prisons begin to fill.
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
Скопировать
О господи.
И как все люди, ты и я нуждаемся в свежей, чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки
- Ты начинаешь понимать?
Good Lord.
And as human beings, you and I need fresh, pure water... to replenish our precious bodily fluids.
- You beginning to understand?
Скопировать
- Полагаю, ты в безопасности. - Спросил на всякий пожарный.
Закрываю одного пидораса, банда тут же пополняется.
"Арийское братство", "бритые", "мусульмане"...
- I think you're safe.
Once I lock one of these fuckers up, the gangs take over.
The Aryan brotherhood, the cleanheads, the Muslims.
Скопировать
Полк не собирался целиком со времен Второй Мировой.
Мы не пополняли запасы.
На это не было денег.
The Regiment hasn't been together since World War II.
We're not scaled up for this.
We're skint.
Скопировать
-Нет.
пополнял коллекцию.
-Две отвратительные привычки.
- No.
- I was out collecting.
- Two disgusting habits.
Скопировать
Каждый член союза должен согласиться не атаковать без причины.
Тогда как, по-вашему нам пополнять запасы?
Идея заключается в привлечении новых членов, обмене технологиями и ресурсами.
Everyone in the alliance must agree not to launch unprovoked attacks.
Then how are we supposed to get supplies?
The idea is to recruit new members, share technology and resources.
Скопировать
Это последняя, милорд.
Элизабет, почему погреб не пополняется?
Оставь нас.
I fear this is the last my lord
Elizabeth, why has the cellar not been replenished?
Leave us.
Скопировать
Я просто интересуюсь.
Пополняю знания о плесени.
Понимаешь меня?
I was just wonderin', you know.
Tryin' to learn about mold.
[Chuckling] You know?
Скопировать
Израильтянин, он у них отвечал за наркотики.
Я через него пополнял запасы... пока они меня не передали Белому Майку Макардлу.
Вы знаете Майка?
The Israeli, he was their drug guy.
I went through him for all my re-ups until they passed me off to White Mike McArdle.
You know Mike?
Скопировать
Тебе позвонят из организации под названием План голода.
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное
Меня заарканили на борт на два года.
You're gonna get a call from an organization called the Hunger Plan.
They should be fundraising for the World Food Program and instead they're developing freeze-dried peanut butter.
I got lassoed on the board for two years.
Скопировать
Они не нарушили закон.
Они пополняли продовольственный склад.
Который был разграблен сразу как их арестовали.
They didn't break a law.
They were stocking a food warehouse.
It was looted as soon as they were arrested.
Скопировать
- Как видишь, что?
В кладовой, пополняю запасы.
Заходи через пару часов.
- As I see, what?
At my storage cabinet, replentishing needed supplies.
Be over in a couple of hours.
Скопировать
Ладно, а клубничные хлебцы мои самые любимые.
Помимо поедание моих запасов, пора бы уже начать их пополнять.
Нужно вносить свою лепту.
Fine, and F.Y.I., I like strawberry frosted the best.
In addition to eating my groceries, you might want to start providing them.
You need to earn your keep.
Скопировать
- Ну да.
И тебе совсем нечего скрывать, Кроме, может быть, все пополняющейся коллекции детской порнографии.
Слушай, я не такой монстр, как ты обо мне думаешь!
– You're right. – Yeah.
Or maybe you had something to hide, like the extensive kiddie porn collection.
Look. I'm not the monster you think I am.
Скопировать
Нет, нельзя.
Нам пришлось заходить в порты, чтобы пополнять запасы.
Кто-то подцепил заразу.
No, they weren't.
When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies.
Someone picked it up on shore.
Скопировать
Поэтому, мой материал биологический .
Так он не пополняет беспорядок.
Это вроде как мой способ, ну знаешь, внести вклад.
So, my stuff is biodegradable.
That way it doesn't add to the mess.
It's kind of like my way of, you know, chipping in.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
- Банк говорит: она открыла счет для мальчиков и регулярно пополняла его.
Она работала.
What do you mean?
The bank says she opened an account for the boys and made regular deposits.
- She may have had a job.
Скопировать
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood bars.
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
Скопировать
Дай мне список с датами ограблений.
Счет пополнялся несколькими днями позже после каждого ограбления.
Лига чемпионов '67-'68-го годов.
Give me the list of those robbery dates.
Deposits made a few days after each robbery.
League champions, '67-'68.
Скопировать
Я предупреждаю, если не остановить вторжение этих дегенератов, то нам придется работать на их участках и заниматься уборкой в их домах.
Мы должны взяться за них, пока они нас еще не покорили полностью, продолжая пополнять ряды наших драгоценных
С почтением, Рохелио Армандо Роблес. "
I warn y ou: If we don't put a stop to these degenerates, we'll wind up doing their y ards and cleaning their houses.
We must get rid of this before they take what is - and shall continue to be - our precious neighborhood.
Sincerely, Rogelio Armando Robles.
Скопировать
Я думал что в мое время эволюция станет общепризнанной и ее будут преподавать по всему миру как научный факт, подтвержденный несметными доказательствами.
Но к сожалению, особенностью веры является то что даже огромные и ежедневно пополняющиеся физические
Эволюция сегодня под угрозой.
I thought that in my lifetime evolution would be accepted and taught around the world as a scientific fact, supported by overwhelming evidence.
But unfortunately, the whole point about faith is that even massive and constantly accumulating physical evidence cuts no ice.
Evolution today is under threat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пополнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пополнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение