Перевод "преобразовывать" на английский

Русский
English
0 / 30
преобразовыватьconvert reform transform change reorganize
Произношение преобразовывать

преобразовывать – 30 результатов перевода

Медосмотр, да? ..
Что касается практического задания, половина подаёт доклад об эксперименте, как я, а остальные преобразовывают
Вы двое что будете делать?
You don't say.
After that, if you pass the first two, you move on to the hardest challenge, the practical skills. Half bring results of their research, like I did, and half perform on the spot.
You boys have a plan, right?
Скопировать
Нет, это не отражённый сигнал.
Как я говорил, мы преобразовываем звук в свет.
Скорость света составляет 186 тысяч миль в секунду.
No, this is no bounce back.
As I told you, we transformed sound into light.
And, the speed of light is 186,000 miles a second.
Скопировать
Скажите, что я жду доктора МакКоя и мистера Спока в зале обсуждений.
Согласно нашим записям, тазианци обладали возможностью преобразовывать объекты или делать вещи невидимыми
Обычно это считают просто легендой, Но, похоже, что Чарли обладает такими возможностями.
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the briefing room.
Thasians have been referred to in our records as having the power to transmute objects or render substances invisible.
It's generally been regarded as legend, but Charlie seems to possess this power.
Скопировать
Мы знаем, для чего предназначена эта машина.
Она преобразовывает воздух в аммиак.
Доктор, поторопитесь!
We know what this machine's for.
This is to convert air into ammonia gas.
Doctor, hurry up!
Скопировать
Здесь, на Земле мы открыли только половину тайн об атоме.
Мы только можем преобразовывать материю в энергию.
Они владеют другими тайными.
Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret.
We can transform matter into energy.
Up there, they have the other half.
Скопировать
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg living in the 21st century.
But the Borg are still in the Delta Quadrant.
Скопировать
- И почему же?
Потому что это устройство излучает стазисное квантовое поле, не позволяющее меняющемуся преобразовывать
Это должно очень расстраивать вас - быть заблокированным в гуманоидной форме.
Oh, and why is that?
Because this device is emitting a quantum stasis field designed to prevent any changeling from altering his bio-molecular structure.
Yes. It must be very disconcerting for you to be locked into a humanoid form, especially now.
Скопировать
ay, расстроил вашу жизнь, я сожалею hey,
Это вытягивание леса, если преобразовывают в курс гольфа
Или село праздника, действительно хороший план
ay, has disturbed your life, I am sorry hey.
This stretch of forest, if transform into a golf course
Or the holiday village , is really a good plan
Скопировать
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Даже радиацию?
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Even radiation?
Скопировать
... онискучиваются,ихкрылья Чистятся друг об друга.
Агитация преобразовывает их.
Здесь,вы видете их в их различных формах.
Their wings brush against each other.
The agitation transforms them.
Here, you see them in their various forms.
Скопировать
Тише.
Переключи управление преобразовывающей матрицей.
Все в порядке.
Quiet.
Reverse the setting on the transmutation matrix!
It's all right.
Скопировать
Дело не в том, что ты видела, дело в том, что тебе вообще удалось что-то увидеть.
Это значит, что кристалл преобразовывает мысль в энергию.
- Я поняла!
It's not what you saw, but that you saw anything at all.
It proves the crystal has the quality of transforming thought into energy.
-I see.
Скопировать
Они уходят.
Пожалуйста, поменяй настройки преобразовывающей матрицы не противоположные.
- К9?
They get the way.
Will you please reverse the setting on the transmutation matrix.
- K9?
Скопировать
- Да.
Энергия преобразовывает объекты или, по крайней мере, их внешний облик.
Да.
-Yes.
The power to transform objects, or at least their appearance.
Yes.
Скопировать
Нанозонды запрограммированы использовать любую найденную технологию.
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Когда энсин Малкеги вошел сюда, оно взяло образец его ДНК.
Nanoprobes are encoded to utilize any technology they encounter.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
When Ensign Mulchaey entered the room, they sampled his DNA.
Скопировать
- Разве?
Ашены могут преобразовывать планеты в звёзды.
Ты не думаешь, что они могут контролировать и СМИ?
- Would it?
The Aschen can convert planets into stars.
You don't think they could control the media?
Скопировать
Сэм?
Циркулирующие газы становятся горячее и горячее... пока это достигает критической температуры... и преобразовывает
Как этотт вид называют?
Sam?
Swirling gases growing hotter and hotter... until it reaches a critical temperature... and transforms itself in to the most awesome sight in the universe.
What is this sight called?
Скопировать
Оно обладает массой, а следовательно - притяжением.
Оно преобразовывает вещество в энергию.
Джим, мы все это уже разобрали.
It occupies space. It has mass, therefore gravity.
It converts matter to energy.
Jim, we've been through it and through it.
Скопировать
Мы существуем, мы непрерывны, но у Парижа изменчивый пейзаж.
Он никогда не прекращает преобразовываться.
Но мы вечны.
We exist, we're uninterrupted, but Paris is a changeable landscape.
It never stops transforming.
But we're eternal.
Скопировать
- Из космоса?
- Ага, и преобразовывают её в энергию.
Чтобы у меня тут всё работало.
- From outer space?
- They get converted into energy.
(? )
Скопировать
- Таким, что...
Ну, кинематографисты будут располагать электронным стимулятором, сигналы от которого наш мозг будет преобразовывать
Т.е. люди получат информацию о сюжете, а в ролях у них выступят их матери или подружки, вместо Марлен Дитрих, или Вас...
- In the way that...
Well, the movie guys will just have the electronic stimuli that our brains translate according to what is in our subconscious.
See, people will be given story data, and they'll cast their mother or their girlfriend as Marlene Dietrich or you...
Скопировать
Она вращается!
Это было первый двигатель, преобразовывающий поток электронов в непрерывное механическое движение.
Выглядит не очень, правда?
There she goes!
This was the first motor converting electric current into continuous mechanical motion.
Looks pretty feeble, right?
Скопировать
Ну, я знаю, что артисты, как губки.
Мы вбираем одинаковую информацию от духа времени и преобразовываем ее во что-то новое.
Иногда это лучший способ, чтобы что-то сделать.
Well, I do know that artists are sponges.
We take in the same information from the zeitgeist, transmute it into something new.
And sometimes there is a best way to do something.
Скопировать
Да.
Итак, вы говорите, что они хранят радиоактивные частицы, а затем преобразовывают эту энергию в источник
Именно!
Yes.
So you're saying that they store radioactive particles and then convert that energy into power.
Exactly!
Скопировать
Спасибо. Все в порядке, Джонни.
Как бы эта штука ни выглядела, она в состоянии преобразовывать материю и энергию.
Значит, это она вызывает аномалии.
- Thank you, it is right, Johnny.
Be there which goes his/her aparêcia... he has the power of to transform matter and energy.
Did he cause the anomalies then?
Скопировать
Если бы могли поймать хотя бы одну сотую процента этой энергии, то нам бы никогда больше не пришлось использовать нефть, газ или что-либо еще.
Проблема не в доступности этой энергии, а в технологии с помощью которой можно её преобразовывать.
В наши дни существует много продвинутых технологий которые могут осуществить эти задачи, если бы они не были блокированы необходимостью конкурировать за долю рынка с уже существующими энергетическими корпорациями.
If we could capture 1/100th of a percent of this energy, the world would never have to use oil, gas or anything else.
The questioning is not availability but the technology to harnesst it.
And there are many advanced mediums today which could accomplish just that, if they were not hindered by the need to compete for market share with the established energy power structures.
Скопировать
И меня невозможно победить.
а затем преобразовываешь её в свою собственную жизненную силу?
Поэтому меня и называют Хвостатым зверем без хвоста.
I do not fall.
So his blade steals his enemy's chakra and transfers it to its master in the form of stamina?
And that's why I'm called the Tailless Tailed Beast.
Скопировать
Если бы могли поймать хотя бы одну сотую процента этой энергии, то нам бы никогда больше не пришлось использовать нефть, газ или что-либо ещё.
Проблема не в доступности этой энергии, а в технологии, с помощью которой можно её преобразовывать.
В наши дни существует много продвинутых технологий, которые могут осуществить эти задачи, если бы они не были блокированы необходимостью конкурировать за долю рынка с уже существующими энергетическими корпорациями.
The Fed has usurped the government." Now, the public was told that the Federal Reserve system was an economic stabilizer.
And inflation and economic crises were a thing of the past.
Well, as history has shown, nothing is further from the truth. The fact is the international bankers now had a streamlined machine to expand their personal ambitions.
Скопировать
Все потому, что благодаря нам их язык превратился в то, что мы называем английским.
А они будут преобразовывать то, что мы говорим, в их речь.
После того, как они спросят: "А что вы носите-то! ?"
Cos we've evolved it into what we call English.
They'll do it into what will be their language.
"What are you wearing?
Скопировать
Большая часть моего тела сделана по Японской технологии.
Оно собирает все зло, и преобразовывает его в чистую энергию.
Так был рожден полностью новый вид.
Most of my bodyparts are now Japanese technology.
It collects everything bad, and transforms them into pure energy.
And so an entirely new kind was born.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преобразовывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преобразовывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение