Перевод "преследовать" на английский

Русский
English
0 / 30
преследоватьprosecute haunt be after chase strive
Произношение преследовать

преследовать – 30 результатов перевода

Отправьте его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король все еще будет готов преследовать и мучать наместника Христа.
Я снова беременна.
You will send his hat to England.
Let's see if the king is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
I am with child again.
Скопировать
Он...
Он стал преследовать меня.
Вбил себе в голову, что у нас с Нейтом что-то есть.
He's....
Well, he's kind of been stalking me.
He got it in his head that something was going on between Nate and I.
Скопировать
И что думаешь?
Бывший её преследовал, ненавидел её босса.
И был там той ночью.
DEAN: So, what do you think?
Stalker ex-boyfriend? He hates the boss.
-And he was there that night.
Скопировать
Да. Филлис назвала меня Майклом.
И этот факт будет преследовать меня вечно.
Похоже, под этим деревом я напал на золотую жилу.
Yup, Phyllis called me Michael.
And I will always and forever be haunted by that fact.
Under this tree, I think I struck the mother load.
Скопировать
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Что это был за ответ?
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
What kind of answer's that?
Скопировать
Я пойду. янеотдамейэтудевушку.
Вы ещё долго будете преследовать меня?
Просто... позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
I'll go. UntilI findoutMadame'sintentions, Ican'tgivethatgirl toher.
Are you going to keep following me?
Just.. let me walk with you till the office.
Скопировать
- Все было не так.
Мисс Коттон вас преследовала?
Да.
- It wasn't like that.
Did Miss Cotton intimidate you, Miss Stone?
Yeah.
Скопировать
Замок легко сдался благодаря нашим внутренним связям. Таканаси Масаёри, который скрывался в замке, бежал.
Я слышал, что господин Хара преследовал войска Таканаси и был ранен...
Но нам ничего не известно о его местонахождении.
Takeda Harunobu did not move from Fukashi Castle.
Thus, the third battle at Kawanakajima ended indecisively, and by September, Nagao Kagetora retreated back to Echigo.
Lord, is this considered a winning battle?
Скопировать
- Рэнди?
Тут вышло, что тот парень, которого мы преследовали мой сын.
- Ооо. Скажите Гранд Кролику, что всё в порядке.
- Yeah.
'Cause it turns out the kid we're after is my son. Ohh.
Tell the Grand Hare everything is okay.
Скопировать
- Кредиторы последуют за тобой куда угодно.
Долги будут преследовать тебя по всему свету.
- Виртуально.
- Creditors can follow you anywhere with ease.
Your debt follows you around the world.
Electronically.
Скопировать
Нет, просто совпадение!
Как услышать слово по радио, которое будет преследовать весь день.
Забудьте!
No, just a coincidence.
Like hearing a word on the radio then hearing it all day.
Never mind.
Скопировать
Но ты никогда не поймаешь этого дракона.
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
- Преследуй меня.
All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon. But you don't ever catch the dragon.
You just... keep chasing it. Chase me.
Come on. This way.
Скопировать
Энергия - на ноле.
Я не в состоянии преследовать Годзиллу.
Хорошая работа!
No energy left.
Unable to follow Godzilla.
Well done!
Скопировать
Ты приехала с ней и ее другом?
Как долго ты будешь меня преследовать?
где-нибудь поселиться.
Did you come here with a friend?
Why are you following me?
You can get living expenses with that thing, so go find a place to stay.
Скопировать
что есть различия.
Меня постоянно преследовали йома.
Преследовали йома?
My friends told me that I was speaking a different language that's how I found out. And also, I had a really deep wound on my right hand but it's already healed without a scar.
That's not all, Youma have been after me since I arrived here.
Youma are after you?
Скопировать
Случалось и другое. Меня постоянно преследовали йома.
Преследовали йома?
Это нелепо!
That's not all, Youma have been after me since I arrived here.
Youma are after you?
That's not possible.
Скопировать
Я защищался.
Вы преследовали его!
Ну, мои причины станут ясны, когда раскроется личность шантажиста.
I was acting in self-defence.
You were chasing HIM.
Well, my reasons will become clear when you learn the identity of the blackmailer.
Скопировать
Итак, обьясните мне кое-что.
Как может Брайан преследовать меня, если он мертв?
Есть много обьяснений. Колдовство, черная магия, Вуду.... зомбификация, одержимость демоном, даже вампиризм.
Hm. So explain this.
How can Brian be stalking me if he's dead?
Witchcraft, black magic, voodoo zombification, demon possession, vampirism.
Скопировать
Так что всем успокоиться.
Если попытаемся убежать, Они будут вынуждены преследовать нас.
Таков их путь
So everyone stay calm.
We try to run, they'll have to chase us.
It's their way.
Скопировать
К нам приближается корабль!
Они преследовали нас!
Эти сранные риверы преследовали нас!
We got a ship comin'in!
They followed us!
The gorram reavers followed us!
Скопировать
Верни их, и прямо сейчас!
И я буду преследовать тебя до края земли, пока не получу их все – особенно "Счастливый случай"!
Ой-ой, кошмар!
I want them back and I want them back now!
And I will hunt you down to the ends of the Earth until I get them back – especially the Trivial Pursuit!
Whoa, gross!
Скопировать
Знаете, говорят, на то и щука, чтобы карась не дремал.
Для меня честь преследовать этого парня.
Пока нам известны четыре подставные компании, они покупают все подряд.
You know what they say, stupid criminals make stupid cops. You know what they say, stupid criminals make stupid cops.
I'm proud to be chasing this guy.
We got four front companies so far, buying up all kinds of shit.
Скопировать
Вы все ставите с ног на голову.
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию.
Вы можете поверить этим ребятам?
You're seeing all this ass-backwards.
Detective, in this office we have a mandate to pursue political corruption.
Can you believe these guys?
Скопировать
Не спешите брать их, остановите машину когда она въедет в квартал.
-Я не хочу их пешком преследовать.
-Принято.
Wait on the drop, take the car when it's deep in the block.
-I don't want no foot chase.
-Copy.
Скопировать
Я ЭТО ЗНАЮ!
ПРЕСЛЕДОВАТЬ ИХ ДО КОНЦА!
Но почему? Просто скажите, что вы нас спасли!
Pas la pains.
All troops, ahead!
Why you made that, you, isn't this saved us?
Скопировать
- Постой.
- Хватит меня преследовать.
Что?
- Wait a minute.
- Stop following me.
What?
Скопировать
- Я только хотел добавить.
Утверждают, что Ирландия, к своей чести, это единственная страна, где никогда не преследовали евреев.
Вы это знаете?
-I just wanted to say.
Ireland, they say, has the honour of being the only country which never persecuted the Jews.
-Do you know that?
Скопировать
Преследование никогда не остановится.
Их невозможно преследовать. Успокойся.
Нет ничего невозможного.
The chase is over. It's never over.
This isn't about speed it's about snow.
Nothing's impossible.
Скопировать
Возможно, мне нужно уйти.
Полый Рог, мы преследовали тебя.
Теперь ты преследуешь нас.
You are our sister.
We were hunting you. Now you hunt us.
I am in love.
Скопировать
Буйвол.
Если не убить его с первого выстрела, он сам будет преследовать.
Даже смертельно раненый.
Buffalo
If you couldn't kill him at the first shoot, then it's his turn to kill you
Even though there is only one gasp left he will be chasing you all the time
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преследовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преследовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение