Перевод "приветствовать" на английский

Русский
English
0 / 30
приветствоватьsalute hail welcome greet
Произношение приветствовать

приветствовать – 30 результатов перевода

Вообще-то, думаю, я был бы БЛ-агностиком.
Ну, я бы его обхамил. но если бы он сейчас вошел в дверь, я бы приветствовал его, как безумный.
Вуу-Хуу!
Actually, technically, I think I'd be Bl-agnostic.
I mean, I'd slag him off but if he walked in the door now, I'd be all over him like a rash.
Woo-hoo!
Скопировать
- Прежде всего... добро пожаловать.
Рад приветствовать.
Во-вторых, это глупо и так по-идиотски.
- So first of all... welcome to the building.
Lovely to have you.
Second of all, and this is dumb and so stupid.
Скопировать
А мне здесь нравится!
Аватар Корра, Мастер Тензин большая честь приветствовать вас и вашу свиту в верхнем кольце города Ба
Я Верховный Помощник Ган.
Now, this is more like it.
Avatar Korra, master Tenzin, it is a pleasure to welcome you and your party to the upper ring of Ba Sing Se.
I'm grand secretariat gun.
Скопировать
Вы самый прекрасный госсекретарь.
Мы рады приветствовать у себя Его Высочество и его семью.
Что насчет вашей семьи, мадам госсекретарь?
And its most beautiful Secretary of State.
We're very happy to have Your Highness and his royal family.
NUNGUNDE: And what about your family, Madam Secretary?
Скопировать
Своего счастья Karabraxos в?
Злоумышленники можно только приветствовать.
Они напоминают нам что банк является неприступной.
Karabraxos's own fortune?
Intruders are most welcome.
They remind us that the bank is impregnable.
Скопировать
Это было близко...
И сейчас для нашей пятой финалистки... претендующей на первое место, прошу приветствовать Мисс Главное
Р-р-рита Хейвит!
This is gonna be really close.
And now for our fifth finalist, currently tied for first place, please welcome Miss Denver Main Branch,
R-R-Rita Haywith!
Скопировать
Банк Hanover Trust в Бостоне, где 9 месяцами ранее мне отказали в ссуде в 2 000 долларов.
От имени банка Hanover Trust Company рад приветствовать нашего главного акционера и директора,
на котором держится наш банк, одного из богатейших жителей Бостона, Чарльза Понци.
Hanover Trust Bank in Boston, which 9 months earlier refused to lend me $2,000.
We are proud, on behalf of Hanover Trust Company, to salute our main shareholder and CEO,
the backbone of our bank, and one of the greatest, most glorious Bostonians,
Скопировать
Вы делаете мне предложение?
У вас осталось меньше часа... прежде чем мои армии получат приказ выступить в Париж, чтобы приветствовать
Я бы на вашем месте хорошо подумала.
Are you making me a proposition?
You have less than one hour... until my armies are given the word to march on Paris to acclaim their new king.
I'd consider your options carefully.
Скопировать
Знаешь, мне бы тут не помешала помощь в ресторане.
Ну знаешь, тот, кто будет приветствовать посетителей и отвечать на телефонные звонки.
-Администратор.
I been looking for more help in the restaurant.
You know, someone to seat customers and answer the phone. - A hostess.
- That what they call it?
Скопировать
Однако, для меня сделали исключение.
"Мы рады приветствовать вас в нашем клубе..."
Каждый год цвет членских билетов менялся.
But I had the privilege to join a little earlier.
"We are happy that you Welcome as a new member ... "
The card had a different library color each time.
Скопировать
- Я думала, она с тобой.
И пока Луны приветствовали нового члена семьи,
Мартин обнаружил нехватку другой ее части.
- I thought she was with you.
But as the Moones greeted a new arrival,
Martin discovered a sad departure.
Скопировать
Конечно, как Вы подчеркнули.
Вы здесь приветствовать их?
Благодаря вашей щедрости, Кроме того, я был в состоянии нанять.
- Off course. As you insisted.
Will you be here to greet them yourself?
It is thanks to your generosity after all, that I employed them.
Скопировать
Нет, ты должен сказать мне сейчас же, что происходит.
Если я скажу тебе, что происходит, ты не захочешь идти приветствовать прессу.
Это насчет Уилла?
No, you need to tell me what's going on right now.
If I tell you what's going on, you won't want to greet the press.
This is about Will?
Скопировать
Не предоставите нам групповую скидку, миссис Моттерсхед?
Дамы и господа, только на один день мы рады приветствовать вас в нашем зоопарке!
Проходите.
Can you do us a group discount, please, Mrs Mottershead?
Ladies and gentlemen, for one day only, we are very happy to say welcome to our zoo!
Come on, then.
Скопировать
Я король Мидас, отец невесты.
Кого я имею честь приветствовать?
Я...
I am king midas, father of the bride.
Who do I have the honor to welcome into my home?
I am...
Скопировать
Папа, миссис Гриффин просто хотела сделать комплимент.
Да, я просто говорю, что мы рады приветствовать вас.
Теперь значит мы друзья?
Dad, I think Mrs. Griffin was just giving you a compliment.
Yeah, I was just trying to say we all appreciate having you in our home.
Oh, so suddenly we're all friends?
Скопировать
Поло!
Ты пришел приветствовать меня?
Я тронута.
Polo!
Did you come to greet me?
I'm touched.
Скопировать
Я примерился со смертью.
Молился о ней, приветствовал её.
Но я был там не один.
I prayed for it, welcomed it.
But I was not alone down there.
The meteor,
Скопировать
Не только в мифах и рассказах.
Но союзники, пусть и нежелательно, должны приветствоваться
Особенно во времена войны.
Not just in fables and stories.
But allies, however unlikely, should be welcomed.
Especially in times of war.
Скопировать
И я особенно взволнована потому что она новый член семьи Хайвей 65
Пожалуйста помогите мне по приветствовать на сцене мисс Джулиетт Барнс.
♪ Он неугомонный парень, ♪
And I'm especially excited because she is the newest member of the Highway 65 family.
Please help me welcome to the stage miss Juliette Barnes.
♪ He's the restless kind ♪
Скопировать
- Мы делаем живую запись.
. - И я хочу приветствовать у нас в гостях сегодня вечером, Дикон Клейборн, собственной персоной.
Спасибо, Эрика.
- We're making a live recording.
- And I want to welcome our special guest tonight, our very own Deacon Claybourne.
Thank you, Erika.
Скопировать
Поэтому я с удовольствием представляю вам нового оратора "Калометрик".
Без долгих проволочек прошу приветствовать со всей теплотой нового эксперта по женскому питанию, доктора
- Спасибо.
That's why I'm delighted to introduce our new spokesman for Cal-O-Metric.
With no further ado, let's give a big Cal-O-Metric welcome to the new face of women's nutrition... Dr Austin Langham!
Thank you! Thank you.
Скопировать
На данный момент у меня вот что:
"Дамы и господа, я так рад приветствовать Марти Пеппера в нашей семье.
Узнать Марти - значит, полюбить его.
Uh, so far I've got, uh,
"Ladies and gentlemen, I am so pleased "to welcome Marty Pepper to our family.
"Uh, to know Marty is to love him.
Скопировать
Кажется из-за этого я добился многого.
Девочки-подростки приветствовали Джорджа на улице, будто участника британского бой-бэнда.
То есть, Зоуи даже сказала мне, что у неё что-то с ним было, так?
Seems to have gotten me this far.
Tween girls were cheering for George in the street today, like he was a British boy band.
So, I mean, even Zoe told me that she had a thing for him, right?
Скопировать
Бродячей собаки!
Но не ты, Петр, не ты, потому что сегодня ты пришел, чтобы найти меня, и я рад приветствовать тебя в
Великолепно!
Stray dog!
But not you, Petr, not you, because today you came to find me and I'm glad to welcome you to my new home, Great Britain.
Great!
Скопировать
Мы смеялись, плавали и собирали морские раковины.
Ну, что же, мы рады приветствовать их в нашем доме.
Привет.
We'd all been laughing and swimming and collecting sea shells together.
Well, they're here now and welcome in our home.
Hey.
Скопировать
- Вы разговаривали с ней?
- Приветствовал.
- На расстоянии?
- Did you speakto her'?
- I said hello.
- From a distance'?
Скопировать
Идея съесть в два раза большее количество блинчиков, чем то, после которого я слег в прошлый раз, должна была вселить в меня чувство ужасающего страха, но я ничего не чувствовал.
Я приветствовал перспективу съесть все это жареное тесто лишь с бесконечно пустым безразличием.
Эй, это ж мистер Блинчик!
The idea of eating twice the number of pancakes that laid me so low last time should have filled me with a sense of dread or fear, but I felt nothing.
I greeted the prospect of all this pan-fried dough with only a vast, empty numbness.
Hey, it's Mr. Pancakes!
Скопировать
Нужно разбираться вместе.
Меня и поприятнее приветствовали.
Прости, я, я просто, я не знала что ты собиралась сделать.
It's time we started facing things together.
I've had better greetings.
I'm sorry, I did-- I just--I didn't know what you were going to do.
Скопировать
- Джулиетт... Она очень занята, готовится к открытию фестиваля, она очень взволнована этим событием.
Я просто в восторге, что нахожусь здесь со своей семьей, чтобы приветствовать всех вас на первом, и надеюсь
- Я хотел бы начать со слов благодарности всем нашим спонсорам.
- Uh, Juliette... she's very busy getting ready for the festival's opening night, but she is very excited about what we put together here.
I'm just thrilled to be up here with my family to welcome y'all to the first... and hopefully annual... music city music festival.
- I'd like to start off by thanking all of our sponsors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приветствовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приветствовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение