Перевод "прием пищи" на английский

Русский
English
0 / 30
пищиpeep cheep squeak food
Произношение прием пищи

прием пищи – 30 результатов перевода

Вкусно!
К приему пищи я относился довольно серьезно!
Еда расслабляет.
Tasty!
At least I took meals seriously!
Eating was relaxation for me.
Скопировать
Иэтотчеснок потерял свою остроту.
Былокогда-товремя,когда прием пищи был удовольствием.
Теперьэтомненадоело.
Andthisgarlic's lost its pungency.
Therewasatime,when eating was pleasurable.
Nowitboresme.
Скопировать
Мне всегда не нравилось переедать.
Но секс подобен приему пищи.
Когда твой живот пуст, то все вкусы хороши.
I never liked eating very much.
But sex is very much like eating.
When your stomach is empty, everything you eat tastes good.
Скопировать
А возможно - нет.
Это - ваш первый прием пищи после продолжительного перерыва.
Мы пойдем на уступки вашему желудку - пареный.
Maybe not.
This is the first time ingesting food for you for quite awhile.
We'll go a little easy on your stomach-- steamed.
Скопировать
Я ценю множество вещей.
Ценю загородные прогулки, ценю сон, регулярный прием пищи...
- Герман.
I appreciate many things.
I appreciate walks in the country, I appreciate sleep, regular meals....
-Hermann.
Скопировать
Это неумно.
Завтрак - самый важный прием пищи за весь день.
Это хорошо для оргазма.
That's not wise.
Breakfast is the most important meal of the day.
It's good for orgasms.
Скопировать
Я возьму.
Утренний прием пищи – главный.
– Возьмите два, бесплатно.
I probably should.
This is the most important meal of the day.
Take two, they're free.
Скопировать
Да я заметил скорость.
Дело в том что в тюрьме дают 15 минут на прием пищи сел, съел, встал и ушел иначе вовсе не ешь.
Но ты же справился.
I noticed you eat fast.
You see, in prison you get 15 minutes to get your food, sit down, eat it, and get out of there, otherwise you don't eat.
But you managed.
Скопировать
Об этом вам расскажет мадам Валлон.
Прием пищи...
Можно прислать сюда повара?
- I'll let Madame Vallon explain.
- For the meals...
Can we get a chef?
Скопировать
Семьи обычно собираются за обедом.
Это самый длинный прием пищи.
Я не знаю.
Families usually gather for lunch.
It's the biggest meal of the day.
I don't know.
Скопировать
Хорошего воскресенья.
Ты не съела завтрак, самый важный прием пищи в день.
День нужно начинать правильно.
Enjoy your Sunday.
You didn't eat breakfast. Most important meal of the day.
Start your engine right.
Скопировать
Мы все можем.
Доктор Оз говорит, что это наименее важный прием пищи.
Лучше что-нибудь перекусить.
(gasps) We all could.
Dr. Oz says it's the least important meal.
Better to have a snack.
Скопировать
Мне не нравится, что вы с Брэндоном едите хлопья каждое утро.
А с твоей ночной работой, я подумала, что должен быть хотя бы один полноценный прием пищи.
Знаю.
I don't like you and Brandon having cereal every morning.
And with you working nights, I thought I'd at least get one good meal in him today.
I know.
Скопировать
Здесь все.
Прием пищи, сон, туалет
- И что мы делаем сейчас?
It's got everything on it.
Meal times, bedtimes, poo times.
What are we meant to be doing now?
Скопировать
Что говорится в рекламе?
Завтрак - самый важный прием пищи за день.
Это такая школьная форма.
What do they say in the commercials?
The most important meal of the day.
Now, that's a school outfit.
Скопировать
Это место полностью...
Я просто отмечаю исчезновение традиции есть три раза в день, когда каждый прием пищи происходит в определенное
Не то чтобы сервис "на ходу" не впечатлил.
The place is completely...
I'm merely noting the eradication of a thrice-daily tradition, wherein each meal is treated with the proper allowance of time.
Not that the "drive-through" wasn't impressive.
Скопировать
Ладно, пока.
Я хочу, чтобы мой последний прием пищи был пороскошнее, чем чашечка кофе.
Так возьми к нему печенье.
God, no!
I want my last meal to be something more than coffee.
♪ Hotter than the heat ♪ ♪ On the surface of the sun ♪
Скопировать
Ну, у нас и еды почти не было.
Но теперь это мой любимый прием пищи.
Я всегда проверяю, чтобы они начинали свой день с горячего завтрака.
Well, we barely had any food.
But now it's my favorite meal of the day.
I make sure they always start the day with a hot meal.
Скопировать
Это наивысшая точка в распорядке дня пациентов.
И прием пищи. Наверное.
Две наивысшие точки.
It's the high point of the patients' day.
And eating, I suppose.
Two high points.
Скопировать
Наедайтесь, мальчики.
Завтрак-самый важный прием пищи.
Особенно если это единственный прием пищи.
Eat up, boys.
Breakfast is the most important meal of the day.
Especially when it's your only meal of the day.
Скопировать
Завтрак-самый важный прием пищи.
Особенно если это единственный прием пищи.
У тети Хоуп точно найдется место для нас всех?
Breakfast is the most important meal of the day.
Especially when it's your only meal of the day.
You sure Aunt Hope has room for us all?
Скопировать
- Нет, Марли!
Самый важный прием пищи за день.
Я тоже могу попробовать.
No.
Marley. Most important meal of the day.
There.
Скопировать
Так ты уверен что не хочешь позавтракать?
Это самый важный прием пищи за день.
Да, это так, но я не голоден.
So you sure you don't want breakfast?
It's the most important meal of the day.
It really is. I'm not hungry.
Скопировать
Ферн, ты собираешься все это съесть?
Завтрак - самый важный прием пищи за день.
Возможно, но у тебя достаточный метаболизм для этого?
Fern, are you going to eat all that?
Breakfast is the most important meal of the day.
Maybe, but do you have the metabolism for it?
Скопировать
- У меня нет времени.
- Это самый важный прием пищи за день.
И его чаще всего пропускают.
- I don't have time.
It's the most important meal of the day.
And the most skipped around here.
Скопировать
Завтрак.
Самый главный прием пищи.
- Сто лет тебя не видел, чувак! - Ага.
Breakfast.
Most important meal of the day.
- Haven't seen you for yonks, man.
Скопировать
Сегодня всё не так.
Также ты знаешь, что это все лишь один прием пищи, это ещё не стиль жизни.
Ничего, Сандра.
Everything's off tonight.
You also know that it is one meal, and one meal does not a lifestyle make.
That's okay, Sandra.
Скопировать
Отец, ты не должен каждый день делать мне завтрак.
Завтрак - самый важный за день прием пищи.
Заряжает твои батарейки.
You don't have to make breakfast for me every day, Dad.
Breakfast is the most important meal of the day.
Gets your batteries charged.
Скопировать
Что вы сказали?
Прием пищи?
Еду приносят в 08.00, 13.00 и 18.00.
What did you say?
The part about the meals?
The meals are served at eight, at one, and six.
Скопировать
Теперь это уже пять десертов.
В каждый прием пищи.
Ну, а если ты не можешь этого сделать, есть и другие способы сделать меня счастливым.
Now it's five desserts.
Every meal.
Now, if you can't come up with that... there are other ways to making me happy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прием пищи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прием пищи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение