Перевод "притворяться" на английский
Произношение притворяться
притворяться – 30 результатов перевода
Тебе больно?
Не притворяйтесь больше, что мы товарищи
Не ожидал, что с тобой это случится?
Have you been hurt?
Don't pretend any more you mean fellow
You don't expect this do you?
Скопировать
-Где? Когда?
Правда ты не знаешь о чем речь или просто притворяешься?
Вчера во время концерта ты веглядел усталым будто не спал.
Like where?
when? You really don't know?
Yesterday, during the performance you looked tired.
Скопировать
Их не бывает.
Но некоторые люди притворяются ими.
А--
No one is.
But some people try to pretend.
Um--
Скопировать
Да, долго-то он без этого не может, вот и делает это где-то еще.
Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама,
Губы от этого становятся бледными.
Yes, because he would not be so long without, should do so somewhere.
Just to ruin a woman, no satisfaction, hoping to enjoy it and then having to end up alone anyway.
This makes your lips turn pale.
Скопировать
- Вот почему так плохо видно.
Я притворялся, что не замечаю тебя.
Потом я повернулся и посмотрел на тебя.
- So it's a little shaky.
Veranderding pretended not to notice you.
Then I'd turn and look at you.
Скопировать
Госпожа, это не судья.
Это призрак, который убил его, и теперь притворяется им!
Если не верите, присмотритесь как следует!
My Lady, this is not the Magistrate.
He is an apparition who killed your father and is disguised as him!
As evidence, please take a good look!
Скопировать
Нет, не всегда.
Иногда я притворяюсь, что нашла его.
Но это не игра, Лиз.
No, not always.
Sometimes I pretend to have one.
But this isn't a game, Lis.
Скопировать
Ты невежливо себя повел.
Я не могу притворяться вежливым.
Не стоило тебя приглашать.
You weren't polite.
Veranderding can't pretend things I don't feel.
I'm sorry I invited you.
Скопировать
Промазали по нему.
Старина Тандер по-моему просто притворяется.
[Вредный смешок]
He missed him.
Ol' Thunder's pretending, I think.
(WICKED LAUGHTER)
Скопировать
- И вы претворились, что поверили ей?
Мне не пришлось притворяться.
Как вы можете такое говорить?
- And you pretended to believe her?
I didn't have to pretend.
Well, how can you say that?
Скопировать
Держу пари, она нас видела.
Так зачем притворяться?
Кто знает?
I'm sure she saw us.
So why pretending ?
We can't say with her.
Скопировать
Мама! Проверяешь конкурентов?
Нет нужды притворяться.
Входите, не стесняйтесь.
Mama, I was passing by and...
You don't have to lie to me...
Come in without fear.
Скопировать
- Рубини, очень рад.
Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать.
А теперь обратимся к другой ветви нашего генеалогического дерева.
Pleased to meet you.
She pretends she's asleep to avoid talking to anybody.
Let's continue climbing the family tree. Father, meet Mr. Rubini.
Скопировать
Потом, если он ведет себя как джентльмен несколько минут.
Знаете, когда я ушла, я притворялась.
Хотела вернуться и попробовать еще раз.
Second, when he is willing to act like a gentleman for a few minutes.
You know, when I was leaving before, I was only pretending.
I was going to come back, and try again.
Скопировать
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Он притворялся участником конференции полицейских.
Смутно, да.
You remember the guy that you talked to at that hotel on the way back from camp?
He pretended he was part of that police convention.
Vaguely, yes.
Скопировать
- Нет. Не говори так.
Мы ведь не притворялись тогда?
Ты останешься здесь.
Don't say that.
I'll tell you, We were not pretending.
You stay here.
Скопировать
Займите мое место.
Он притворяется, что не слышит.
Он не заплатил?
Take my place.
He's pretending he can't hear.
He didn't pay?
Скопировать
Скажу тебе, между нами, он вовсе не слабоумный.
Он вынужден притворяться из-за своего задания.
- Он секретный агент?
Then I'll tell you this between us:
he's not at all crazy, he's obliged to pretend to be for his mission.
- Is he a secret agent?
Скопировать
Так женственна.
Мы оба слишком долго-- притворялись.
Перестань претворяться.
Too much woman.
We've both been-- pretending too long.
Stop pretending.
Скопировать
А как только он заканчивается, все сразу по-другому.
Поэтому, пожалуйста, мисс Ричардс, не надо притворяться.
- Не надо. - Притворяться!
l-I didn't say that.
Phyllis, it just slipped out. I just... I...
[Stammers] Phyllis, sit down.
Скопировать
Поэтому, пожалуйста, мисс Ричардс, не надо притворяться.
. - Притворяться!
Я не притворяюсь. Я с вами встречалась не из-за налогов.
Phyllis, it just slipped out. I just... I...
[Stammers] Phyllis, sit down.
Phyllis, I am so sorry I said that, but...
Скопировать
- Не надо. - Притворяться!
Я не притворяюсь. Я с вами встречалась не из-за налогов.
Посмотрите, аудит закончился, а я всё ещё готова с вами встречаться.
[Stammers] Phyllis, sit down.
Phyllis, I am so sorry I said that, but...
At least I said it. At least now it's out.
Скопировать
Они все поймут. А я не хочу, чтобы кто-то догадался.
Притворяйся, что все хорошо.
Извини меня. Я не знаю, что со мной.
I don't want anyone to know.
You just pretend it was wonderful!
I'm sorry, I don't know what happened.
Скопировать
- Трудно ответить.
На этом суде полно доносчиков и полицейских шпиков, которым правительство платит за то, чтобы они притворялись
Не перестаю удивляться, что я сам еще не один из них!
That's hard to say.
There are so many finks and police spies in this court, paid by the government to infiltrate us, that I can't even believe what I say any more!
I end up wondering if I'm not one of them!
Скопировать
К автомобилям нужно относится, как к пизде - грубо и нежно, а затем сказать: "Шлюха, я - твой Бог".
Постоянно притворялся немым, смеялся над офицерами, издевался над албанцами.
Был направлен на психиатрическое обследование, где был признан здоровым с повышенным IQ.
The cars should be treated just like pussies - be rough and tender and then say 'whore, I'm your god'.
Constantly played dumb, ridiculed officers, bullied Albanians...
Sent for psychiatric assesment - found to be healthy with above-average IQ...
Скопировать
И так опозорились.
Лулу притворялся, что заботится о тебе.
Забыл, как он тебя шлепал?
we've already embarassed ourselves here What you crying about?
Lulu' just pretends to care about you.
Don't you remember the slaps he gave you?
Скопировать
Например, когда плакала.
Я притворялась.
Но это копилось во мне как внутри вулкана.
Like my crying.
It was just an act.
Yeah? It's been building up inside of me like a volcano all night.
Скопировать
Мой остров внезапно стал обитаем, и я по-настоящему почувствовал себя королем.
Раньше я притворялся, что был королем, а теперь я действительно стал им.
Но я понял и свои обязанности.
My island suddenly became inhabited and I look myself rich and with citizens.
Sometimes I made jokes about being a king but now I really become one.
Suddenly I realize my responsibilities and I asked myself:
Скопировать
Знаешь, это похоже на страницу "Красивого дома"
Ты притворяешься, знаешь?
Ты очень стараешься быть придирчивым, но... вообще-то ты очень милый.
Oh. You know, this is like a page out of House Beautiful.
You're a fake, you know it?
You try very hard to be mean, but... You're actually very nice.
Скопировать
Он - хороший?
Он изо всех сил притворяется, что нет, но...
Да, он хороший.
Is he nice?
Oh, he pretends awfully hard not to be, but, uh...
Yeah, he's nice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов притворяться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притворяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
