Перевод "притворяться" на английский

Русский
English
0 / 30
притворятьсяpretend sham simulate dissemble feign
Произношение притворяться

притворяться – 30 результатов перевода

Раньше чего?
Не надо, блядь, притворяться, что вчера, когда мы были вот здесь, для тебя это ничего не значило.
Ты же не собираешься липнуть ко мне, правда, Зак?
- Before what?
Look, don't fucking pretend that the other night, you and me, right there, that that didn't mean anything to you, that you didn't feel it too.
You're not getting all gooey on me here, are you, Zack?
Скопировать
Лиз ты что собираешься делать?
Собираешься притворяться алкоголиком да конца жизни?
Я пока не знаю, понял?
Liz, what are you gonna do?
You gonna fake being an alcoholic for the rest of your life?
I don't know, OK?
Скопировать
Я не человек, мама.
Пора перестать им притворяться.
ЖИВИ!
I'm not human, mom.
It's time I stopped pretending to be.
Live!
Скопировать
У Дзюри все не так.
Просто потому, что я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя плохо, я притворяюсь, что не против находиться
Но на самом деле, я до сих пор не могу забыть времена, когда папа был с нами, и вся семья жила счастливо.
Juri is not even close.
Just because I don't want my mom to feel bad, I pretend as if I didn't mind being only with her.
But the truth is, I still can't forget the time when dad was there, and the whole family was living happily together.
Скопировать
Картманский Туретт не настоящий.
Он притворяется! Притворяется?
Ты думаешь, что люди с синдромом Туретта притворяются?
Cartman's Tourette's isn't real! He's faking!
Faking?
You think people with Tourette's are faking? !
Скопировать
Тоже моего брата ищешь?
Не притворяйся.
Холодный чай, холодный кофе.
You're looking for my brother too?
Don't pretend.
Iced tea, please.
Скопировать
И если один из нас говорит это слово, другой должен остановиться.
Хотя в последний раз, она притворялась что меня не слышит.
Майкл, заедь сегодня после работы ...
And if one of us says that word, the other one has to stop.
Although last time, she pretended she didn't hear me.
JAN: Michael, come over after work tonight, okay?
Скопировать
- Заткнись.
Пора мне начать притворяться заботливым.
Я поступил именно так, как запретила нам Кадди.
- Shut up.
I gotta start pretending to care.
I did exactly what Cuddy told us not to do.
Скопировать
Но зачем им так нужно, чтобы я вышел? Можете хотя бы это сказать?
Теперь станете притворяться невинным?
Будто вы в этой игре — пешка?
Why do they want me out of here so badly-- can you at least tell me that?
Is this the part where you pretend you're innocent?
Just a pawn in all this?
Скопировать
- Я думала, ты любишь кардио.
Она больше не притворяется.
Не можешь выдержать давления, Из?
I thought you loved cardio. -Oh,no,no,no,no.
She's pretending not to anymore.
Can't take the pressure,huh,iz?
Скопировать
Дай нам знать, если у тебя есть информация о них.
Мне плевать, притворяешься ты или нет.
Ты в большой опасности.
If you have any information on them, please let us know.
I don't care if you're really crazy or just faking it.
You're in grave danger now.
Скопировать
Не сбейте никого.
Он притворялся.
Тяжело с психбольными.
Watch out for the people.
That asshole was faking it.
Mental patients are quite energetic.
Скопировать
С твоей мамой было очень плохо и он хотел, чтобы ты была здесь, пока он устроит ее в больницу.
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
Твоему отцу приходилось притворяться.
Things had gotten bad with your mom and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital.
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Your father had to pretend.
Скопировать
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
Твоему отцу приходилось притворяться.
Я не смогла.
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Your father had to pretend.
I couldn't.
Скопировать
Ну, как делишки?
Не притворяйся что тебя это колышет.
Всё в порядке, я отойду в туалет.
So, how's it going?
Oh, don't act like you give a toss, eh?
It's all right, I'm just going to the loo.
Скопировать
Только обманом, сэнсей.
Притворяется тихим и добрым, противник расслабляется...
Не понимаю, как его вообще пригласили в замок Его Превосходительства.
Through trickery, Sensei.
He acted so meek and mild you let down your guard.
What I don't understand is how he was invited to His Lordship's castle.
Скопировать
Я помню, что значит нуждаться в деньгах.
Одно дело - притворяться, что тебе на них плевать, а другое -держать в руках.
Это действует.
I remember what it's like to worry about money, Knighton.
Pretending you don't give a damn about it is one thing. But having it in your hands is another.
It may do the trick.
Скопировать
Ты из тех детей, которых забрали у "Нирваны"?
Не притворяйся, я тебя в социальном центре видела.
Сбежал, да?
Hey, you're that Nirvana kid, right?
Don't bother pretending I remember you from Child Welfare
Did you break out?
Скопировать
Я!
Хватит притворяться! всё-таки я не могу доверять этому очкарику.
Он может быть заодно с одним из них.
A DEMON!
Drop the act! either.
He's just as much a co-conspirator as the other two.
Скопировать
Ноль из пяти.
Или она притворяется.
Отказ почек должен был предшествоваться...
She's 0 for five.
Either the differential was wrong or she's faking it.
Kidney failure has to be precipitated by...
Скопировать
Я не знаю, во что верю, но иногда мне нужно верить, что там кто-то есть, кто-то, кто выслушает.
Поэтому когда я не могу ни с кем поговорить, то я говорю с Богом и притворяюсь, что кто-то слушает.
Мы все были неправы.
I don't know what I believe, but sometimes I need to think there's something out there paying attention.
So when I can't talk to anybody, I talk to God and pretend somebody's listening.
We were all wrong, you know?
Скопировать
Сиська брызгающая. Если бы я мог сказать "сиська брызгающая" на национальном телевидении, я был бы так счастлив.
И я также просто хочу сказать, что я это всё это притворяюсь!
Я притворяюсь пред вами, чтобы подстроить моё психическое расстройство.
If I could say Titty sprinkles on national television I would be so happy.
And I also just want to say that I'm making this all up! I'm making this all up to you, for putting up with my mental disorder.
I cry at night because I don't have a dad.
Скопировать
- Мне грустно.
И так они притворялись, что всё ещё ненавидят друг друга.
Они не могли быть вместе, но и не, могли устоять перед разлукой.
- I'll see you in my dreams.
And so they pretended to still hate each other.
They couldn't be together, but they couldn't stand to be apart.
Скопировать
Его просто легко вырубить.
Или он может просто притворяться мертвым.
Эй, Пакито?
He just knocks out easy.
He may even be playing possum.
Hey, Paquito?
Скопировать
Да ты и не собирался его искать.
Ты просто притворялся, чтобы обмануть меня.
Когда же ты начнешь мне доверять, Лара?
You had no intention of finding him.
It was a ruse,just to placate me,wasn't it?
When are you going to trust me,lara?
Скопировать
Джен умная.
Она притворяется.
Дуайт, как твой гостиничный бизнес?
Jan is smart.
She poses.
Dwight, how's the hotel business?
Скопировать
Господи, новое прозвище... что оно значит?
притворяйся что знаешь, 23 и узнаешь случайно... они так называют меня... почему они так меня называют
Это твой новый рейтинг
Oh my God another new nickname... but what does it mean?
play it cool 23 you'll find out eventually... that's what they call me... why do they call me that?
It's your new website rating
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
Когда я знаю, что на следующее Рождество ты будешь мертв.
What do you mean?
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay
When I know next christmas you'll be dead.
Скопировать
Странно.
АНБ начали проверку Сары Волкер, что бы посмотреть что у нас есть на нее... два года назад она притворялась
На банкете в правящих кругах.
Strange.
nsa ran a checkon sarah walker to see what we had... two years ago,she posedas a french diplomat.
Infiltrated the innercircle of an arms deal.
Скопировать
Стервятники.
Притворяются, а на самом деле им не терпится покопаться в грязном белье .
Не знаю.
Vultures.
Pretending to care, when all they want are the sordid details.
I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов притворяться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притворяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение