Перевод "причинение смерти по неосторожности" на английский

Русский
English
0 / 30
смертиdecease death
неосторожностиcarelessness unwary imprudent careless incautious
Произношение причинение смерти по неосторожности

причинение смерти по неосторожности – 12 результатов перевода

Так что иди по своим делам, общительный ты наш.
Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
Держи.
So on your way, chummy.
Unless you want booking for manslaughter.
There you are.
Скопировать
Жизнь у неё была своя.
Причинение смерти по неосторожности... с рекомендацией по приговору?
Преступление класса "E"?
She had a life of her own.
Criminally negligent homicide... with a sentencing recommendation?
An "E" felony?
Скопировать
Он её любит, но уничтожит.
Причинение смерти по неосторожности.
Без срока.
He cares about her, but you'll demolish her.
Criminally negligent homicide.
He does no time.
Скопировать
Мы в курсе смягчающих обстоятельств.
Возраст Коннора, её возраст, это может сойти за причинение смерти по неосторожности.
И, знаете, срок можно снизить, как за халатность, приведшую к смерти.
We're aware of the mitigating factors.
Connor's age, her age, It could qualify as voluntary manslaughter.
And, um, you know, It could even plead down to negligent homicide.
Скопировать
Понимаешь, какая штука: я получил пожизненное за убийство.
А должен был получить пять лет за "причинение смерти по неосторожности, с учетом ограниченной вменяемости
Вот на это я и соглашусь. С зачетом уже отбытого срока.
You know, I got life for murder.
Should've been five for manslaughter, with diminished.
Now, I'll take that, with time served.
Скопировать
Меня не было, но я вернулась.
Полиция, иск о причинении смерти по неосторожности.
Мне нужно, чтобы ты села с Кэри и нашла что-либо, что поможет нам исключить этого присяжного.
I-I was gone, but now I'm back.
The police, wrongful death suit.
I need you to sit down with Cary and find out whether we can excuse this juror.
Скопировать
- Да.
И она судится с Чикаго из-за причинения смерти по неосторожности?
На землю!
- Yes.
And she's suing the city of Chicago for wrongful death?
Down!
Скопировать
Уилл, это хорошее предложение.
Город не любит платить за причинение смерти по неосторожности.
Ты выиграл.
Will, this is a good offer.
The city doesn't like to pay on wrongful death.
You won.
Скопировать
Хорошо, это - крысиный яд, Стэнли, и это то, что убило твоего посетителя.
Таким образом, если мы обнаружим, что что-нибудь из этого было добавлено в его еду, ты будешь обвинён в причинении
Пойдём.
Okay, that's rat poison, Stanley, and that's what killed your customer.
So if any of that ended up in his food, you'll be charged with negligent homicide.
Let's go.
Скопировать
Лучше с адвокатом по уголовному праву.
Если Молина не выкарабкается, тебе предъявят причинение смерти по неосторожности.
- Привет.
Better yet, a criminal lawyer.
If Molina can't pull out of this, you're looking at manslaughter charges.
- Hey.
Скопировать
Тогда как вышло, что Дэвид Альварес оказался виновен в убийстве, если он отсутствовал?
И почему в умышленном, а не в причинении смерти по неосторожности?
Всё не так просто.
Then how did this David Alvarez individual come to be found guilty if he wasn't even there?
And why murder, why not manslaughter?
It's complicated.
Скопировать
Умысел почти всегда является частью уголовного дела.
Именно в умысле заключена разница между убийством и причинением смерти по неосторожности.
Мысли имеют значение.
Intent is almost always an issue in criminal cases.
Whether you intend to kill is the difference between murder and manslaughter.
- Thoughts matter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов причинение смерти по неосторожности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причинение смерти по неосторожности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение