Перевод "приёмная мать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение приёмная мать

приёмная мать – 30 результатов перевода

- 120 гектаров для сироты.
- Ну, приёмная мать, где моя корона?
Всё готово, драгоценная моя!
- 300 acres to an orphan.
- Hey, foster mother, my crown!
It's ready!
Скопировать
Подойди сюда
Марго фон Рааков - твоя приемная мать.
Она все тебе здесь покажет
Come here.
Margot von Raakow - your foster mother.
She'll show you around.
Скопировать
- Это не ваше дело!
Я приемная мать, и я за нее отвечаю
- А это что?
- None of you business!
I'm the foster mother and she's been assigned to me.
What's that?
Скопировать
И хотя она была мне никто, но я дала денег на похороны, а девочку взяла к себе.
Теперь я её приёмная мать!
И нечего лезть в то, как я её воспитываю.
She was no kin, but I gave the funeral and then took her in.
So I'm her foster mother!
No one can complain about what I do with her.
Скопировать
Не хотела тебя волновать.
Я твоя приемная мать.
Я здесь, чтобы волноваться за тебя.
I didn't want you to worry.
I'm your stepmother.
It's my job to worry.
Скопировать
Не обязательно.
Иногда приемная мать лучше.
- Что?
Not necessarily.
Sometimes a foster mother's better.
- What?
Скопировать
Он во второй раз осиротел.
Недавно умерла его приёмная мать.
Пьер-Мари, вы знакомы с месье Лисом, я надеюсь?
Orphaned for the second time.
He's just lost his adopted mother.
Pierre-Marie, do you know Mr. Pire?
Скопировать
Меня выгнали.
Они выгнали меня, потому что я ударила Кей, мою приёмную мать.
Я просто взбесилась.
I got kicked out.
They threw me out, 'cause I hit Kay, my foster mom.
I was just freaking out.
Скопировать
Фостер.
В переводе – "приёмная мать".
А вот... мои дети.
Foster.
As in "foster mother".
And these are my children.
Скопировать
Не говори, что нет - я видела, что ты держал её за руку.
Она всего лишь очередная приёмная мать.
Ты любишь её?
Don't tell me you don't, 'cause I saw you holding her hand.
She's just another foster mom.
Do you love her?
Скопировать
Как еще объяснить, что ты шляешься с двумя сотнями в кармане?
Мне приемная мать их дала, чтобы я купил одежду к школе.
- Приемная мать выдала тебе $200?
How else you walking around with 200 in your pocket?
My foster mother gave me that to buy school clothes with.
Your foster mother gave you 200 cash?
Скопировать
Мне приемная мать их дала, чтобы я купил одежду к школе.
- Приемная мать выдала тебе $200?
- Да.
My foster mother gave me that to buy school clothes with.
Your foster mother gave you 200 cash?
Yeah.
Скопировать
Правильно.
И сейчас его приёмная мать госпитализирована, так что--
Так.
Right.
And now his foster mother's been hospitalized, so--
Right.
Скопировать
Лоис я так не уверен, что она кого-нибудь убила.
Значит кто-то еще с силой разрушать стекло просто прошелся и убил ее приемную мать?
Тот факт, что у нее есть эта способность не делает ее убийцей.
- Lois, I'm not sure she killed anybody. - Oh, yeah?
So someone else with the power to shatter glass... murdered her foster-mom?
Having this ability doesn't make her a killer. I always knew you were naive, but come on.
Скопировать
Я выровняю спину.
У меня была приёмная мать. Джекки. Она бы ла массажистом.
Вы знаете что делаете?
I'm gonna give you a back rub.
I had a foster mom at one time... named Jackie, she was some kinda therapist... worked with cripples, she showed me how.
you know what you're doing?
Скопировать
Мишель моя невеста.
- И приемная мать Вилбера.
- Его кто?
Michelle is my fiancée.
-And Wilber's adoptive mother.
-His what?
Скопировать
Я не знал своих настоящих родителей,
И, как ты сказал, моя приемная мать умерла, когда я был ребенком.
Думаешь, эта Холли могла быть...
I mean, I never knew my birth parents.
And like you said, my adopted mom died when I was a baby.
Do you think this Holly woman could actually be my-?
Скопировать
Не беспокойтесь вы так!
Я найду ему достойную приемную мать, которая будет держать ухо востро.
Как вас зовут, солнце?
Oh, don't look so worried!
I'll get him a proper foster mother who knows which end is up.
What's your name, flower?
Скопировать
Кукурузные лепёшки?
Моя приёмная мать была не только подавленной пассивной тряпкой, но ещё и отличным знатоком кухни Юга.
Топлёный бекон.
Hoecakes?
My adopted mother, in addition to being a repressed, codependent doormat was kind of a great Southern cook.
-Bacon grease.
Скопировать
Нет, у него есть только абонентский ящик.
Он убил приёмную мать.
Сейчас он направляется за дочерью.
No, he only has a p.O. Box.
He killed the foster parent.
He's going after his daughter.
Скопировать
Линн Клемонс?
Приёмная мать Джоди Хатчет.
Я только что говорила о ней с остальными.
She's the...
Foster parent of jody hatchett.
I was just telling the others
Скопировать
Что можно сделать?
Даже приемная мать.
Даже подонки... дороги кому-то.
feels bad what can be done?
then yamashita's mother cried out of joy even an adoptive mother
even that scum... is precious to someone
Скопировать
Отправлять его утром в школу - занятие не для слабонервных, поверьте.
Значит, вы его приемная мать? Да.
Мой отец взял его в прошлом году.
Getting him to school in the morning is not for the faint of heart, believe me.
So, you're his foster mom, right?
Uh, well, my dad took him in a year ago.
Скопировать
Выжил только Бобби.
Так... ваш отец его взял, но приемная мать - вы?
Отец хорош в широких жестах, но обыденность его утомляет.
Bobby was the only survivor.
So... your dad took him in, but you're his foster mom?
Dad's good at the big gestures; it's the day-to-day stuff that bores him.
Скопировать
- Его...
- Приемную мать.
Он пытался вынудить меня рассказать ей о звонке его биологической матери.
- His...
- Adoptive mother.
He's trying to get me to tell her about his birth mother's phone call.
Скопировать
Не биологическую.
Мою приемную мать.
Маргарет.
Not my biological mother.
My foster mother.
Margaret.
Скопировать
- Верно.
Моя приёмная мать не могла забеременеть.
Поэтому меня и усыновили.
- Right.
My step mom can't get pregnant.
That's why they adopted me.
Скопировать
Хотч, тут Морган и Росси.
И с нами приёмная мать Стэна, Кейт.
Стэнли пропал, на подоконнике кровь.
Hotch,you've got rossi and morgan.
And we have stan's foster mother kate here.
Stanley is missing,and there's blood on the windowsill.
Скопировать
Я его у тебя отберу.
Я не знаю кто это...что это... типа твоя приемная мать знает мою жену?
Не понимаю кто, блядь, тебя на работу взял. Это самый херовый отчет.
Because I'm gonna take it away from you.
Who is it, like your mother-in-law that knows my wife?
How you got this fucking job, I don't even understand.
Скопировать
Когда я был ребенком, около 8 лет,
У меня была приемная мать, которая была свидетелем Иеговы.
Она одевала меня в костюм и надевала бабочку и водила меня от двери к двери, чтобы сказать свое слово.
WHEN I WAS A KID, I WAS LIKE 8 YEARS OLD,
I HAD A FOSTER MOM WHO WAS JEHOVAH'S WITNESS.
SHE USED TO DRESS ME UP IN A SUIT AND A BOW TIE AND TAKE ME DOOR-TO-DOOR TO SPREAD THE WORD.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приёмная мать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приёмная мать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение