Перевод "пробел" на английский

Русский
English
0 / 30
пробелdeficiency flaw omission gap blank
Произношение пробел

пробел – 30 результатов перевода

Просто нам не хватает фактов.
Одни пробелы.
- Док.
It's simply that all the facts are not yet in.
There are gaps.
- Doc.
Скопировать
Вот Том Грюнеман.
Другие поля, другие пробелы.
Это моё.
All right, there's Tom Grunemann.
Different margins, different spacings.
That's mine.
Скопировать
- Отсутствует время моего рождения.
. - Давайте восполним пробел.
- 4 часа 31 минута утра, 19 марта 1928г.
For instance, I didn't know you liked lemon tea.
- My time of birth is missing.
- There you are. - Let's update it all.
Скопировать
Все с ума посходили.
Покойник лежит, Вам бы плакать, молиться, а Вы про белое дело рассуждаете.
Давайте про белое дело.
Everyone's gone crazy.
And you're crazy, too.
All right, let's talk about the White cause.
Скопировать
Покойник лежит, Вам бы плакать, молиться, а Вы про белое дело рассуждаете.
Давайте про белое дело.
Знаете ли Вы, что на Вас, ни меня, и вообще никого из наших здесь через месяц не будет.
And you're crazy, too.
All right, let's talk about the White cause.
Do you know that neither you, nor me, nor anyone of our people will be here in a month?
Скопировать
Да.
В их знаниях существуют огромные пробелы.
Они знают только то, что машины им преподают.
Yes.
There are tremendous gaps in their knowledge.
Well they only seem to know what the machines teach them.
Скопировать
Да.
И машины запрограммированы Kротонами, так что пробелы в знаниях могут быть значительными.
Ах, Селрис...
Yes.
And the machines are programmed by the Krotons, so the gaps in their knowledge may be significant.
Ah, Selris...
Скопировать
- Я сказал, пусть Салино этим займется.
На это нужно время, но я не хочу чтобы были пробелы.
Он не придет, по-крайней мере не будет бросать свое место наблюдения.
I told you to put Salino onto it.
It may take a little more time, but there won't be any holes.
He won't be comin' in; not to get bounced off a job anyway.
Скопировать
Его биография известна.
А вот в вашей, мсье Вотье, есть пробелы.
Посмотрим:
His biography is well known.
But yours, Monsieur Vauthier, has many gaps.
Let's see:
Скопировать
- Чего именно?
- Я чувствую пробел в центре моего бытия.
- Что за пробел?
- What? I don't know.
I feel a void at the center of my being.
What kind of void?
Скопировать
- Я чувствую пробел в центре моего бытия.
- Что за пробел?
- Пустой пробел.
I feel a void at the center of my being.
What kind of void?
- Well, an empty void.
Скопировать
В основом я вижу здесь отрывочное описание организации, преследующей некие цели.
Но пробелы в вашем рапорте заставляют нас опустить некоторые детали в отчете Миистерству юстиции, пока
Не увереа, что ФБР сегодя в состоянии отыскать еобходимые доказательства.
Your report doesn't show any organization with an attributable motive.
I realize your ordeal affected you, but the holes in your account leave us with no choice but to delete these references until hard evidence becomes available that could cause us to pursue an investigation.
I don't believe the FBI has an investigative unit qualified to pursue the evidence in hand
Скопировать
Я запаниковал, тут же убежал и избавился от ножа.
Теперь в деле был пробел.
Процесс шёл, как мы и предполагали.
I panicked. I scarpered and got rid of the knife.
Now I had what I needed.
The trial went according to plan.
Скопировать
Ну, можно сказать и так.
-У меня тут сплошные пробелы.
-Ты сам выбрал машину.
You could say that.
- I can't remember anything!
- You helped pick it out.
Скопировать
С тех пор, как мне повезло побывать на похоронах на прошлой неделе где вы так странно попрощались с умершим...
Мне кажется, мисс Вассал заполнила пробелы в этом вопросе.
У меня с ним был роман на стороне, и я этим не горжусь.
Since I had the luck of being at last week's funeral where you so oddly eulogized the deceased...
Ms. Vassal filled in some of the blanks there.
I had an adulterous affair with him and I am not proud of it.
Скопировать
Давайте играть в нашу игру теперь, Хорошо?
То, что мы собираетесь делать, это заполнять пробел, хорошо?
Теперь, слушайте тщательно.
Let's play our game now, OK? Shall we?
And what we're gonna do is ask you to fill in the blank, OK?
Now, I want you to listen carefully.
Скопировать
Теперь, слушайте тщательно.
Раз - пробел - яй.
Разм....яй.
Now, I want you to listen carefully.
Our first clue up is... blank willow.
Blank willow.
Скопировать
Бретт, что вы имеете для нас?
Раз - пробел - яй.
Единственная вещь о которой я думаю, Ген, это "Манда".
Now, Brett, what did you have for us?
Blank willow.
The only thing on my mind, Gene, was pussy.
Скопировать
Все готовы?
Пробел - правительства.
........ правительства.
Everybody ready?
Blank a-doodle-doo.
Blank a-doodle-doo.
Скопировать
........ правительства.
Пробел - правительства.
Думайте об этом в то время как знаменитости пишут.
Blank a-doodle-doo.
[Music Plays] Blank a-doodle-doo.
Think about that while the celebrities are writing.
Скопировать
Эй, Бен, мне нужно слово из трех букв.
"Винни" пробел.
-Пух.
Hey, Ben, I need a four-letter word.
"Winnie-the-" blank.
- Pooh.
Скопировать
Я не могла сказать твоей бабушке, что это СПИД, потому что с этим она бы не справилась.
Я хотела послушать про белый свет и про туннель, и попала ли тетя Тереза на небеса, а первое что он сказал
Ну как он там?
I couldn't tell your grandmother it was aids at the time Because she couldn't have dealt with it.
I wanted to hear all about the white light, And the... the tunnel, And, and, and, did aunt theresa get to heaven?
So how is he?
Скопировать
Есть продвижение?
Я решила, что у всех нас есть одинаковый пробел в нашей памяти.
Маловероятно, чтобы это было совпадение.
Any progress?
I've determined that we all have exactly the same gap in our memories.
It seems unlikely that it would be a coincidence.
Скопировать
С чего начнем?
Есть несколько пробелов в индексе моей памяти, включая 3 минуты и 37 секунд прямо перед самым крушением
Рекурсивный алгоритм поиска может восстановить данные.
Where do we start?
There are several disruptions in my memory index, including a three minute, 37 second gap just prior to the crash.
A recursive search algorithm might retrieve the missing data.
Скопировать
Послушайте, я могу говорить авторитетно об очень многих вещах, но Белый Дом к ним не относится.
Замдиректора по связям с общественностью не может рассказать про Белый дом?
-Какая ирония, не правда ли?
I can speak with authority on many things, but not about the White House.
The deputy communications director can't talk about the White House?
- It's ironic.
Скопировать
Ну, они, очевидно, сделали это по какой-то причине... и я чувствую, что, если мы сможем ответить на этот вопрос, всё остальное встанет на свои места.
Но мне жаль, что мы не могли найти способ закрыть пробелы в ваших воспоминаниях.
Есть способ.
Well, they obviously did it for some reason... and I get the feeling that if we can answer that question, the rest should fall into place.
But I wish we could find a way to close the gaps in your memories.
There is a way.
Скопировать
- Да.
В ней могут быть пробелы то тут, то там.
- Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный пробел между страницами 1 и 210.
- Yeah.
There might be the odd gap here and there.
Yeah, there's a gap where there should be accounts, that's the gap I can see, the big account-free gap between page one and page 210.
Скопировать
В ней могут быть пробелы то тут, то там.
- Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный
Ну, знаешь.
There might be the odd gap here and there.
Yeah, there's a gap where there should be accounts, that's the gap I can see, the big account-free gap between page one and page 210.
Oh, well.
Скопировать
Президент сожалеет, что не сумел уделить вам достаточно времени.
Он намерен восполнить пробел после пресс-конференции.
Да, и я... связался с "Вашингтон-пост".
The president's sorry he hasn't been able to spend more time with you.
After the press conference, he wants to really sit down.
Oh, and I got to the Post too.
Скопировать
-Ты должен. Они написали сочинения.
Я ничего не знаю про Белый Дом.
-Хочешь позвонить миссис МакГэрри и сказать ей это?
- They wrote essays.
I don't know anything about the White House.
- You want to tell her that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пробел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пробел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение