Перевод "продвигать" на английский

Русский
English
0 / 30
продвигатьadvance further promote push move
Произношение продвигать

продвигать – 30 результатов перевода

Надеюсь, вы подберете для меня замену.
Ну так как продвигаются наши дела?
Замечательно, ваша милость.
I trust you'll find me a replacement.
Well? How do our affairs proceed?
Very well,your grace.
Скопировать
Потому что ты любишь меня.
Как продвигаются наши дела?
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее.
Because you love me.
How do our affairs proceed?
The king makes no obvious declaration but it's possible to detect it in the way he glances at her.
Скопировать
- После стольких лет...
Было ясно, что лютеране продвигают своего лжепророка.
Столько знаков...
- I've known for a long time...
I knew Lutherans tends to false prophets.
And so many signs..
Скопировать
- А-Квадрат!
Как там продвигается дело об А-Линии?
Я еще не брался за ее дело.
- A Square!
What's this about representing A Line?
I haven't taken her case yet.
Скопировать
- Конечно, милый.
- Как у тебя продвигается набор веса?
- А, ужасно.
- Sure, baby.
- How's the weight gaining going?
- Ugh, terribly.
Скопировать
Надеюсь, она никогда не кончится.
Как продвигается расследование?
Это требует времени.
i hope it never ends.
how's the investigation going?
these things take time.
Скопировать
Мы будем встречаться каждый день.
Будешь рассказывать, как продвигается дело.
Отвечай, когда я тебе звоню.
Good. You and I will meet here every day.
I'll want a full report of the prior day's progress.
When I call your cell phone,answer.
Скопировать
Надо бы побыстрее.
Капитан пожарных сказал, что надо продвигаться медленно, чтобы обломки не завалили людей.
Кто-нибудь знает о Габи?
They should be going faster.
The fire captain said they have to go slowly. They don't want debris suddenly collapsing into the basement.
Has anyone heard from gaby?
Скопировать
Потенциальные замены.
Но никто не подходит так, как ты, но я готов продвигать этот центр вперёд с тобой или без.
Джордан говорил со мной подобно этому иногда.
Replacements, potentially.
None of them make the slam dunk you would, but i'm ready to move this center forward, with you or otherwise.
Jordan used to talk to me that way sometimes.
Скопировать
Поэтому пришлось отступиться.
Значит пожилые должны продвигаться по службе наравне с молодыми.
Да, Майкл.
So, we had to back off.
So older people have just as many rises as younger people.
Yes, Michael.
Скопировать
Нет-нет, все прошло хорошо.
Помнишь, как у нас не продвигалось с телесными делами?
Вчера ночью все изменилось.
No, no, this is good.
You know how we haven't gotten anywhere that I want to get to physically yet?
Well, last night that changed.
Скопировать
Большой Майк!
Ка продвигается подготовка тех.поддрежки?
-Хорошо.
Big mike!
How's customer service training?
-Fine.
Скопировать
Чёрт, да ты сам можешь устроить пожар, и никто не будет жаловаться.
Так, как продвигается твой проект?
- С огромной скоростью.
Hell, you can start a fire, and no one will complain.
So, how is your project going?
- Like gangbusters.
Скопировать
Прощайте...
Продвигаемся на следующий уровень.
Они поднимаются по вентиляции...
Goodbye.
Proceed to next level.
They're flying up the ventilation shafts.
Скопировать
Я думал, что нет!
Пошли мне сообщение, когда дело насчёт продвигаться.
Началось давление по всей площадке? (баскетбольный термин)
I thought not,
Blackberry me when things start to tip,
Full-court press is on?
Скопировать
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что
Мы не угроза.
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
We're not a threat.
Скопировать
Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
На автостраде Ривьера медленно продвигается 50-километровая пробка между Валансом и Монтелимаром.
Антуану не нужно было зарабатывать себе на жизнь.
5 kilometres of tailbacks north of Lyon.
On the Riviera motorway, there are 50 kilometres of slow-moving traffic between Valence and Montélimar.
Antoine didn't have to earn his living.
Скопировать
Я взял с него аналогичное обещание.
И как продвигается?
Боюсь, я вложил в эту речь столько чувств что не смогу сказать её, не расплакавшись.
I swore him to secrecy.
So how's it coming?
I'm afraid I've poured so much emotion into this speech, I don't know if I can say it all without crying.
Скопировать
- Это уже просочилось в судебные сплетни?
Мой босс хочет, что бы вы её ежеминутно информировали о том, как продвигается следствие.
- Ну передай ей, что мы хотим сообщить об этом судье и его жене, ... прежде чем они узнают из теленовостей.
It's already hit the courthouse grapevine? This is huge.
My boss is going to want to know where you are on this every minute.
Well, tell her we're going to notify the judge and his wife before Channel 5 does. CRAGEN:
Скопировать
- Спасибо.
И как продвигается расследование?
Хорошо, спасибо.
- Thanks.
So, how's the investigation going?
Er... all right, thanks.
Скопировать
Ладно пить и курить травку, я всё равно не брошу.
Надо всего лишь, продвигаться шаг за шагом.
От таких призывов мне хочется раздеться и с криками выбежать вон.
well, I'm not gonna stop drinking or smoking pot.
AII you can do is just take it one day at a time.
AII those fucking slogans make me want to tear off my clothes... and run screaming out of the room.
Скопировать
Ну и как, как ремонт?
Продвигается.
Ещё часок и всё будет готово.
So, how... How go the repairs?
On track.
Another hour and she'll be ready to launch.
Скопировать
Во что нибудь хорошее.
Доставка продвигается.
Переходим ко второй фазе.
Something nice.
The delivery's on its way.
Moving to phase two.
Скопировать
Вернётся в октябре, и я опять останусь без машины.
- Как продвигается книга?
- Спасибо, хорошо.
When he returns in October, I'll be without a car.
- How's the book going?
- Well, thank you.
Скопировать
Привет, Томми, что ты делаешь здесь? - Дело Вивер
- Как продвигается?
Беспросветно
Tommy, what are you doing here?
The Weaver case. How's it going?
Impenetrably.
Скопировать
Просто я вижу.. Как мои друзья.. они продвигаются, и я волнуюсь..
- Они продвигаются?
- Да, продвигаются.
I just see the -- like, my friends are -- they're moving up, and I'm worried --
- They're moving up?
- They're moving up.
Скопировать
Кому вообще нужна эта чушь?
Тот кто хочет понять как устроен мир, должен продвигаться в жизни.
Что с тобой?
I mean, who needs to know that shit anyways, right?
Somebody who wants to have a concept of how the world works... so they can have a fucking chance in life.
What crawled up your ass?
Скопировать
Мне просто нужно ещё пару цитат.
Как продвигается статья?
Я думаю, люди увидят вас совсем в другом свете.
I just want to get a few more quotes.
How's the article going?
People are gonna see you in a whole new light.
Скопировать
Знаешь, как оно бывает.
Как там продвигается выкуп?
Не уверен, Кларк.
You know how it is.
So how goes the bailout?
I'm not sure, Clark.
Скопировать
Я обожаю халяву!
Он продвигает свой новый одеколон,
"Тони, пахнет как ястреб".
I like free stuff!
He's promoting his new cologne,
"Tony, smell like a hawk".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продвигать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продвигать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение