Перевод "продолжить" на английский
Произношение продолжить
продолжить – 30 результатов перевода
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
Если это неподчинение приказам продолжится
Я отправлю вас на землю,
I'll tell you right now, you're signing your way out.
If this insubordination continues
I'll have you grounded.
Скопировать
Щелки какие-то.
Продолжить.
Закройте глаза.
They're just slits.
Go on.
Close your eyes.
Скопировать
Пожалуйста простите меня
Хорошо, продолжим
Почему?
Please pardon me
Good, come on
What is this?
Скопировать
Спасибо что предоставили мне этот шанс
Не стоит его упускать, давайте продолжим
Пожалуйста
Thank you for giving me this chance
If that's case, let us proceed
Please
Скопировать
Это дает безопасность.
Вы видите возможность все продолжить, или нет?
Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
It generates security.
You see the possibility of enduring, not so?
How can I say everything I've thought without losing my way, boring you?
Скопировать
Я не могу действовать, опираясь на предположения.
Мы продолжим наше расследование.
Вы нашли что-нибудь около шлюза?
I can't act on mere supposition.
We'II continue our investigation.
Didn't you find anything by the sluice?
Скопировать
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать
Как те, что может Бог.
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Скопировать
А ваша одежда очень хорошая.
Уверяю вас, что буду очень сконфужен, если продолжу мою поездку обнаженным.
Молчать!
The clothes too, very nice.
I assure you that I'd very embarrassed to continue my journey naked.
Hush!
Скопировать
По крайней мере, вы оставили бы меня в покое.
Думайте, что хотите, но я продолжу одевать вас как женщину в моем воображении.
Но я предупреждаю вас кое о чем:
At least I'd be left in peace.
Think it as you wish, but I'll continue dressing you as a woman in my imagination.
But I warn you of one thing:
Скопировать
Может они что-нибудь узнали о Бене Сиддле.
Я лучше пойду, продолжу печатать текст, миссис Каллум.
Не удивительно, что стало жарче.
They've probably heard about Ben Siddle.
I think I'd better finish that typing, Mrs. Callum.
No wonder the temperature's up.
Скопировать
- Джефф, Джефф, пожалуйста, не паникуй.
Если бы это было возможным, то он продолжил двигаться дальше.
А как мы узнаем?
- Jeff, don't panic, please.
If it's possible to get through, he'll manage.
How do you know?
Скопировать
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Скопировать
Дорогой мой, как хорошо, что вы заглянули.
Я надеюсь, мы продолжим маленькую беседу, которая у нас состоялась... да, а что.
В голове прояснилось?
My dear man, how kind of you to drop in.
That little chat we were having... Why, yes.
Clearer in the mind now?
Скопировать
Вот и всё. Мы накачали его по самое не хочу. - Нет.
Я должен продолжить его сновидение. - Вы знаете кем является "C".
Это так.
We've pushed him as far as we dare.
- No, get it back.
- You've found C.
Скопировать
Значит, ты продолжишь уничтожать все, что живет и думает, все несовершенное?
Продолжу.
Я вернусь на место запуска - на Землю.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect?
I shall continue.
I shall return to launch point Earth.
Скопировать
Не оставляйте меня.
Поиск других незнакомцев должен быть продолжен.
Диспетчер.
Don't leave me.
The search for the other strangers must be carried on.
The Controller.
Скопировать
Настоящая городская.
Клянусь богом, Трифун, продолжишь в таком духе, придётся тебя ещё раз женить.
Имеет ребёнка, жену тоже, да простит меня Бог.
Like painted. Real city-girl.
I swear to God Trifun, if you continue like this, we'll have to marry you once more time.
Leave him alone. He is a family man. Settled.
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Пожалуйста?
Хорошо, продолжить.
Ладно, куда же я его дел. Нет, это не там.
Please?
Well, go on.
Now then, let me see, where did I put it.
Скопировать
За меня не бойся.
Продолжим путь.
Это вы нам показываете кукиш, синьор?
Fear me not.
Come. Let's on.
Do you bite your thumb at us, sir?
Скопировать
Если я пойду, то смогу поспать пять часов.
Продолжим завтра.
Ты не пойдешь спать.
If I can get to sleep in half an hour, I'll get about 5 hours sleep.
I'll call you from court tomorrow, and we'll fight by phone.
You won't go to sleep!
Скопировать
Что угодно.
Просто позвольте "Энтерпрайзу" продолжить его путешествие.
- Вы напыщенный...
Anything.
Just allow the Enterprise to continue its journey.
- You pompous...
Скопировать
Но ведь я никогда раньше не играл в эту игру.
А теперь продолжим.
"Энтерпрайз".
But after all, I never played this game before.
And now, let's have at it again.
Enterprise.
Скопировать
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Одну парсекунду, капитан.
Mr. Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
One parsec, sir.
Скопировать
А все несовершенное требуется стерилизовать.
Значит, ты продолжишь уничтожать все, что живет и думает, все несовершенное?
Продолжу.
That which is imperfect must be sterilized.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect?
I shall continue.
Скопировать
Но их цвета никогда не будут вечны...
Продолжая владеть моим сердцем.
Это стягивает его.
But their colors will never last,
Go on fucking with my heart.
That stitches it up,
Скопировать
Шарли внезапно так устал, поэтому мы вышли вместе...
И продолжили танцевать.
Мы бродили повсюду.
Charly suddenly got tired so we went out together,
We kept on dancing,
We wandered around,
Скопировать
Сколько можно возражать вам, - это нужно поддержать нам.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Then I have to disagree, we are going to support it
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
- Немного протягиваюсь после работы.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
- I do some stretching after work.
Скопировать
Я вас потом познакомлю.
Продолжим.
Как прокурор я требую смертной казни.
You'll be introduced to him soon.
Shall we proceed...
As prosecutor I ask for the death penalty.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продолжить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продолжить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
