Перевод "произвести" на английский
Произношение произвести
произвести – 30 результатов перевода
Но закон не позволяет родным умершего получать дубликат документов, ибо только лично владелец имеет право на получение оного.
Так что я считаю целесообразным произвести эксгумацию трупа.
Что он говорит?
Yes, but, as you can not get a duplicate ...
because only the person can do ... will be necessary to exhume the body.
Say what?
Скопировать
Охрана, приказ отменен.
Произвести поиски механизма.
Всем постам, докладывать мне.
Security, cancel that order.
Implement a search for the mechanism.
All decks, report to me here.
Скопировать
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
Произвести переоценку.
Переоценку?
There is much to be considered before I return to launch point.
I must reevaluate.
Reevaluate?
Скопировать
Уберите его отсюда.
М-р Чехов собирался произвести меня в старшины.
Вы можете сделать меня офицером. - Хорошо.
Switching to the top dog. Get him out of here.
Mr. Chekov was going to make me a chief, sir.
You could make me an officer.
Скопировать
Это смешно.
Земная наука не была способна произвести ничего с такими способностями.
- Верно.
Ridiculous.
Earth science couldn't begin to build anything with those capabilities that long ago.
- True.
Скопировать
Мы контролируем здесь движение.
Нам необходимо произвести досмотр.
Разве вы не видите надпись.
We're regulating the traffic here.
We wish to inspect the contents.
You officials can't seem to read the sign right here.
Скопировать
Не пытайся понять и не задавай вопросов.
Решили на меня произвести впечатление?
Ты вернешься на виллу, устроишь скандал Манюэль и упакуешь чемоданы.
Without trying to understand or asking questions.
You wouldn't be trying to impress me, would you ?
You'll go back to the house, quarrel with Manuelle and pack your bags.
Скопировать
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Они вмиг могут произвести все, что угодно.
А их вы как объясните?
They've got a factory complex down there you wouldn't believe.
They can build or do anything, immediately.
And how do you explain them?
Скопировать
Они в безопасности.
- Теперь, нам нужно произвести обмен.
- Обмен?
They're quite safe.
- Now we've got to make an exchange.
- Exchange?
Скопировать
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Полностью сохранившийся скелет первобытного человека, что должно было произвести настоящую революцию
- Отлично.
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
The complete skeleton of a primitive man... which would revolutionize our ideas of the origin of our species.
- Right.
Скопировать
Начать всё заново в моём возрасте.
Пытаться произвести впечатление, что мне 20.
Проделывать все эти номера только чтоб трахнуться.
At my age, the thought of having to start all over again.
Come on like I was 20.
Doing all those numbers just to get laid.
Скопировать
Я говорю, о Цезарь, что Марк Антоний умер.
Паденье столь великого предмета произвести должно бы гром сильней.
Он умер, Цезарь. Та ж рука, что доблести его деяньями его запечатлела, его сердце умертвила.
I say, O Caesar, Antony is dead
The breaking of so great a thing should make A greater crack: the round world should have shook lions into civil streets, and citizens to their dens
He is dead, Caesar but that self hand, Which writ his honour in the acts it did,
Скопировать
Идём?
Может показаться, что я всячески старался произвести хорошее впечатление.
И мне это отлично удавалось.
shall we?
You'd think I was trying hard to make a good impression.
I succeeded only too well.
Скопировать
- Взбучку!
Не понимаю, как Вас мог произвести на свет, такой, пардон, безмозглый отец?
Ведь он ещё совсем ребёнок.
- Beating!
I don't understand how such a stupid father could have you, with all due respect.
Excuse me! He's still just a child.
Скопировать
Какой-то математик сказал, что наслаждение не в открьтии истинь, но в искании ее!
Ть тоже что-то ищешь, собираешься произвести переворот в политической экономии.
Каково?
A certain mathematician once said that enjoyment lies not in finding the truth but in searching for it.
You too are searching for something, you seem to be preparing a revolution in political economy.
Hear that?
Скопировать
Разве такое возможно? И стоит ли так рисковать?
Вы попытались бы произвести революцию в автомобильной промышленности?
Ну, что вы? А для чего это нужно? Извините меня.
Flying through the Triumphal Arch?
If you were an engineer would you try to reform the car industry?
I wouldn't do that
Скопировать
Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
Мы нейтрализуем всех ненужных членов экипажа.
But there aren't enough of us to efficiently guard all of you all of the time.
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
We are therefore neutralising all non-essential personnel.
Скопировать
Даже когда притворялся лунатиком.
Ты хотел произвести на меня впечатление?
Да.
Even acting as sleep-walker.
You wanted to impress me, right?
Yes.
Скопировать
- Да, сэр, вышло.
- Распределение следует произвести немедленно.
- Да, сэр.
Yes, sir, in our faces, sir.
Distribution is to take place immediately.
Yes, sir.
Скопировать
Этот тип... его можно использовать?
Этот идиот хочет произвести на нас впечатление!
Мне тут больше не нравится, я хочу убраться отсюда.
Well, what about that guy?
That idiot's trying to scare us.
I don't like it here anymore, I want to go away.
Скопировать
Постой, куда спешишь?
Павле, пристав меня в околоточные хочет произвести.
Я должен любой непорядок на заметочку брать, понял?
Wait, why are you in such a hurry?
Pavle, the police chief wants to put me on his payroll.
It's my duty now to register everything that may be wrong.
Скопировать
- В результате был налажен диалог
- Когда я увидела человека-обезьяну с девочкой - что он хочет произвести обмен
- Ливингстон дает нам уйти а он отпускает девочку
Finally, we established a dialogue.
When I saw Ape with the girl I understood what he wanted to do.
If Livingston let us go, Ape will release the girl.
Скопировать
Порядок!
Это должно произвести впечатление.
Явожиньски!
And the missing houses?
Good.
Powerful images.
Скопировать
- Боже... - Нет, я хочу услышать это от неё.
Ты думаешь, он сказал так, чтобы произвести на тебя впечатление и попытаться затащить тебя в постель?
Салли, почему у тебя ушло две недели на то, чтобы рассказать нам об этом?
Do you think he said that to impress you, try to get you to go to bed with him?
Why did it take you two weeks to tell us this, Sally?
I guess I don't have the taste for the jugular you guys have.
Скопировать
Он знает.
Как вполне логично наиболее важный ущерб причиняется взрывом который может произвести температуру 1000
Есть также и вторичные проблемы например, если кто-то смотрит непосредственно на взрыв он может ослепнуть.
He knows
As is logical, the most important damage is caused by the explosion which can generate temperatures of 1000 degrees centigrade and winds of 200 kilometers per hour
There are also secondary problems, for example if someone looks directly at the explosion they can be rendered blind
Скопировать
Зарисовки характеров для будущих историй.
Болианец, пытающийся произвести впечатление на дабо-девушку, при помощи парика.
Вор, переодевшийся в монаха, чтобы обмануть ференги.
Character sketches for possible stories.
A Bolian tries to impress a dabo girl by wearing a toupee.
A thief disguises himself as a monk so he can swindle a Ferengi.
Скопировать
Конечно имеет.
Я здесь в качестве представителя Кардассианской Империи, и я хочу произвести хорошее первое впечатление
Констебль, что вы думаете?
Of course it matters.
I'm here as a representative of the Cardassian Empire and I want to make a good first impression.
Constable, what do you think?
Скопировать
Вероятно, я знаю о вас столько, сколько вы сами не знаете о себе.
Даже не пытайтесь произвести на меня впечатление.
Что бы вы ответили... если бы я предложил сделать вас абсолютным правителем Федерации?
I probably know things about you you don't know yourself.
If you're trying to impress me, you can forget it.
What would you say... if I offered to make you absolute ruler of the Federation?
Скопировать
О, и не говорите.
Так или иначе, нам надо попасть в вашу квартиру и произвести проверку надёжности.
А вы хороши.
Oh, you don't say.
Either way, we need to get into your apartment and do a safety check.
Oh, you're good.
Скопировать
Чертов наглец.
Наверное, хочет произвести впечатление на свою даму.
Племянница сэра Генри Симмерсона.
Bloody cheek.
Probably trying to impress the lady he's with.
Niece of Sir Hernry Simmerson.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов произвести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы произвести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
