Перевод "пройти через" на английский
Произношение пройти через
пройти через – 30 результатов перевода
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
- Брюстер, ты точно готов пройти через это?
- Какая разница?
You'll get all the proof you need.
You really made up your mind to go through this, Brewster?
What's the matter?
Скопировать
Почему бы Тебе не прогуляться?
После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
Я должен быть мужественным в своих убеждениях.
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
After everything I said, you're still gonna go through with it?
I must have the courage of my convictions.
Скопировать
И узнай. Сколько динамита тебе понадобится.
Повозке нужно пять с половиной минут, чтобы пройти через каменную долину.
Здесь и нападем.
Find out how much dynamite you're gonna need.
The wagon takes five and a half minutes to cross Stony Flats.
That's where we'll hit it first.
Скопировать
Вы слышали его.
Когда наши люди смогли пройти через коридор, доказать, что другая, идентичная Вселенная существует, он
Не смог смириться с тем, что я существую.
You heard him. He's lost his mind.
When our people found a way to slip through the warp and prove another universe, an identical one, existed it was too much for him.
He could not live knowing that I lived.
Скопировать
Мы так и будем здесь стоять?
Разве что, вы придумаете, как пройти через эту дверь.
Это же смешно.
Are we just gonna stand here?
Little else we can do, unless you can think of a way to get through that door.
Well, this is simply ridiculous.
Скопировать
Сэр Томас Модифорд, королевский губернатор Ямайки.
Капитан, Вашему кораблю первому за несколько месяцев удалось пройти через блокаду Моргана.
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
And I'm Sir Thomas Modyford, royal governor ofJamaica.
Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months.
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Пройти через транспортер, мы оба пройдем.
И я никак не смогу остановить тебя?
What will you do?
Go through the transporter, both of us.
There's nothing I can do to stop you?
Скопировать
Ты мог бы никогда не узнать, что это такое.
Ты мог бы пройти через всю жизнь не зная этого.
Не так ли?
You might never have known what it was.
You might have gone through life without knowing.
Isn't that so ?
Скопировать
я слушаю ¬ас, эрол.
ƒоктор, € пошла сегодн€ в детский магазин, и € так и не смогла пройти через это.
ѕродолжайте.
I'm listening, Carol.
Doctor, I went to the baby shop today, and I just couldn't go through with it.
- Go on.
Скопировать
Да, должно быть, но зачем?
Нам понадобиться по меньшей мере 10 тысяч вольт, чтобы пройти через это место.
Ладно, я об этом позабочусь.
Yes, we should have, why?
We'll need at least ten-thousand volts to get through this lot.
All right, I'll lay things on.
Скопировать
Поторопитесь с теплообменником!
Мы должны зарядить его, пройти через барьер и спуститься в деревню, пока еще не слишком поздно.
Нет!
Now get a move on with the heat exchanger!
We've got to get it charged and through this barrier and down to the village before it's too late.
No!
Скопировать
Слушай, они схватили Джо.
Эта машина должна пройти через барьер прямо сейчас!
Сейчас, ты понимаешь?
Look, they've got Jo.
That machine must come through now!
Now, do you understand?
Скопировать
Если бы это произошло в Йорк-Харбор перед моими земляками, я бы предпочел утонуть.
Мы решили пройти через горы, потому что это был самый короткий путь, чтобы попасть на противоположную
Я помню, как Пятница сказал мне, что если наш Бог может слышать людей даже за Солнцем, он должен быть сильнее, чем Бенамуки, который жил не слишком далеко от них, и все же не мог слышать людей, пока они не взберутся наверх
If this were happened in York Harbor in front of my countryman I'd preferred to get drown.
We decided to climb that part of the island because it was the shorter way to arrive to the other coast.
I remembered that Friday told me that if our God... I remembered that Friday told me that if our God could hear us up beyond the Sun he must be greater than his Benamuckee who lived not too far from them and yet could not hear, until they climb up to the great Mountains where he dwelt to speak to him.
Скопировать
Оно того стоит, дорогой Джек.
Стоит пройти через это и миллион раз, чтобы стать праведным.
Чтобы познать пути добродетели, нет ничего лучше этого.
It's worth it, dear Jack.
It's worth it a million times over to be pure and good, to walk in the paths of righteousness.
There's no happiness like it.
Скопировать
Роми
Если ей удастся пройти через первый КПП
С удостоверением Сандры... и в темноте.
Romi.
If she manages to pass the first check point
With Sandra's ID And in the darkness.
Скопировать
Сжать зубы и пережить.
Каждому приходится пройти через это.
Вам нет.
Hang on tight and survive.
Everybody does.
You don't.
Скопировать
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Единственный способ пройти через эту дверь - это прорезать сквозь схемы.
С твоих щек спал румянец
Get up to my office and pull the plans for this bulkhead.
The only way to get that door open is to cut through these wall circuits here.
The roses all have left your cheeks
Скопировать
И, возможно, вы мечтали о другом.
Но вам придётся пройти через всё вышесказанное.
Как делают все люди.
You may have some dreams of your own.
But you'll have to get over all that.
The way other people do.
Скопировать
У нас серьезные проблемы, я не хочу скрывать это.
Нам всем пришлось пройти через то, чего раньше ни с кем не случалось.
Слава Богу, мы справились.
'You know we've had trouble - bad trouble. I won't try to minimize it.
'We've all gone through an experience that none of us has ever had before.
'Thank God we have come through.
Скопировать
Мартин получил посылку с книгами от Джека Брукфильда... и письма.
Вы бы тоже их не забыли, если бы вам пришлось пройти через этот проклятый допрос, как прошёл я.
Но... никакой шкатулки там не было.
I remember Martin had a parcel of books from Jack Brookfield - with the letters.
I don't forget anything about that morning, and neither would you if you'd been dragged into that hellish inquest as I was.
But he didn't have that cigarette box.
Скопировать
Совсем немного, но я не думаю, что вы поверите мне, даже если я расскажу.
Ну, дело в том, что мы не можем пройти через проклятый тепловой барьер.
Он испепеляет все, что к нему прикасается, прием.
Quite a bit, but I don't think you'd believe me, even if I told you.
Well, the thing is we can't get past this wretched heat barrier.
It incinerates anything that tries, over.
Скопировать
Это фальшивые отпечатки пальцев.
Это позволит ей пройти через сканирующее устройство.
Мы украдем операционные халаты и выдадим себя за докторов, чтобы пронинуть внутрь.
This... This is a phoney thumbprint.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
We're gonna steal operating gowns and pose as doctors to get inside.
Скопировать
Ладно, я прослежу.
Но Вы знаете, в дом можно пройти через гаражи.
Этого я не увижу.
- I'll keep an eye out.
But you know you can go up from the parking...
I can't do anything about that.
Скопировать
Ну и что, если побьют.
Может, мужчина должен пройти через такое.
Вроде обряда посвящения.
So what if we get beaten up?
Maybe it's something a man has to go through.
Like a rite of passage or something.
Скопировать
Я не хочу бояться сближения.
Я хочу пройти через этот тунель на другую сторону!
Где нет боязни сближения.
I don't want to be afraid of commitment.
I want to go through the tunnel to the other side!
Where there's no fear of commitment.
Скопировать
Мне кажется, наш разговор подошел к боли, Стиво.
Человек должен пройти через боль.
- Чем Джонс занят?
I think we're starting to talk about pain here, Stevo.
A human being must go through pain.
- What is Jones doing?
Скопировать
Не мог бы ты помочь ему?
Ему придется пройти через все.
Мартену не поможет лечение.
Can't you help him?
He has to pull through.
Martin can't be treated.
Скопировать
Просто беспокоюсь за папу.
Мы должны помочь ему пройти через это.
Я бы не беспокоилась за вашего отца.
Just worried about Dad.
We have to help him through this.
I wouldn't worry about your father.
Скопировать
И я говорю вам: "Шериф, у меня есть для вас работёнка".
Я не хочу опять пройти через это.
- Очень жаль, мать твою!
Here I am saying, "Sheriff, I got something for you to do."
- I don't wanna go through this again. - It's too fucking bad.
I can't!
Скопировать
Пора.
Куки, я не смогу пройти через это без тебя.
Я серьезно.
It's time.
I can't get through this without you.
I mean it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пройти через?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пройти через для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
