Перевод "пройти через" на английский

Русский
English
0 / 30
пройтиreach pass get to
черезby way of in via through across
Произношение пройти через

пройти через – 30 результатов перевода

А потом солдаты... взорвали этот тоннель.
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
And then the soldiers came in, blew tiis tunnel up.
Looks like someone already tried to get through the debris.
I never planned to spend my whole life in sona.
Скопировать
Я не хочу пережить это снова.
Я не думаю, что я смогу пройти через это.
Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь.
I don't ever want to feel this way again.
I don't think I could go through this again.
Lena, this just happens once in a lifetime, you know.
Скопировать
Тебе надо прекратить находить все мои записки.
Знаешь, что мне помогло пройти через все это?
Эллиот, ты не проходила через это!
You gonna stop finding all my notes.
You know what really helped me when I went through this?
Elliot, you didn't go through this!
Скопировать
Теперь слушайте, нам надо приглядывать друг за другом, ясно?
Мы можем пройти через это только держась вместе.
Никто не должен умереть.
Now look, we need to watch out for each other, okay?
The only way we're gonna get through this is if we stick together.
Nobody has to die.
Скопировать
Нажим, взятки — все это не поможет.
Придется, так сказать, пройти через черный ход.
Недели для этого мало.
Raids,bribes,what have you,are not an option.
We have to go in through the back door,so to speak.
This can't be done in a week.
Скопировать
Из-за того, кем она была.
Если мы хотим пройти через это, папа нам придется заботиться друг о друге, ладно?
Ты не думаешь, что это то, чего бы она хотела?
It's just who she was.
If we're gonna get through this, Dad we have to start taking care of each other, okay?
Don't you think that that's what she would have wanted?
Скопировать
- О, ебаный...
Мы должны были пройти через это вместе.
Это не так просто.
- Oh, fucking...
We were supposed to be doing this together.
It ain't easy.
Скопировать
Я подошла близко, но я не знаю. Джейн?
Я не смогла пройти через это.
Это хорошо.
I came close, but i don't know... jean?
I couldn't go through with it.
That's good.
Скопировать
.. выносить ребенка будет чрезвычайно сложно.
что смогу пройти через это.
Если в подобной ситуации мать не будет сильной...
Considering your age and having a natural abortion in the past, it would need a lot of effort on your part to keep the baby.
I don't have much confidence to bring myself to make such effort.
In a difficult situation like this, if the mother doesn't make an effort...
Скопировать
Зачем ты заговорил об этом сейчас?
Если бы мне пришлось пройти через это снова, я бы сделал все иначе, понимаешь?
Пуля задела ключицу.
Why are you telling me this now?
If I had to it all over again, I'd do it different, you know?
Collar bone and rotator cuff.
Скопировать
тогда. вскоре ожидал такой удар это что-то невозможное.
Почему Тсуру должен был пройти через что-то подобное?
который готов сделать все ради блага Эри... Почему он не может быть счастлив?
Yeah, this one, this one. The Tsuru who was smiling so happily then would be facing such hardship now Is something I never thought would happen.
Why is it... that Tsuru would have to go through something like this?
the Tsuru who has been trying so hard for Eri's sake... why can't he be happy?
Скопировать
Значит, он выживет, но убьёт миллионы.
Как Вы можете позволить ему пройти через такое?
И как сами сможете с этим жить?
So he lives and kills millions of people.
How can you let him be responsible for something like that?
And how can you live with yourself if he is?
Скопировать
Фрателли, и кроличья голова, потому что мой дядя однажды съел кролика и у него завелись глисты.
месяца, и я подумала, я надеялась, что ты захочешь принять участие, понимаешь, что мы сможем... вместе пройти
Правда?
Phys Ed teacher in high school named Mr. Fratelli, and the rabbit head, because my uncle once ate a rabbit and he got belly worms.
Look, I wanted to talk to you because, well, the baby's due in a month and I guess I was hoping that you'd want me to have it here, y' know, so that we could... go through it together.
Really?
Скопировать
Я встал пораньше, чтобы поработать.
Чтобы попасть на кухню, я должен был пройти через мой кабинет.
Круглый зал с книжными полками на стенах.
I had got up early to work.
To get to the kitchen, I had to cross my office. A circular hall with walls full of books.
That morning I stopped in the middle of the room.
Скопировать
Эти французы паршивые мещане.
Они позволили Гитлеру пройти через всю их страну.
- Гитлер уже мертв.
Aren't the French a load of wimps?
They let Hitler walk all over them.
Hitler's dead.
Скопировать
На телевидении, в прессе, везде тебя будут обвинять в несовершенном преступлении.
Ты сможешь пройти через это?
Да, смогу.
On television, in the press, everywhere you go. You're gonna be accused of a crime you did not commit.
- Can you live through that?
- Yes, I can.
Скопировать
Харбаткин?
Мы пока не успели пройти через КПП, сэр. Вы должны посмотреть моего человека?
- Как это произошло?
Harbatkin?
We ain't been through a checkpoint in a while, sir You gonna see to my man?
- How did this happen?
Скопировать
- Нет, постой.
- Росс, мы должны пройти через это.
- Дай мне пакет.
-No, come on.
-Ross, we have to get past this.
-Give me the bag.
Скопировать
¬ерный ход, "и.
—только недель провал€тьс€ в больнице, пройти через все операции, непрерывную боль, и дл€ чего?
"тобы выкарабкатьс€ и словить пулю вот из-за этого?
It's the right move, T.
All those weeks in the hospital, surgeries, constant pain, for what?
Come out here and get shot over something like this?
Скопировать
Не надо.
Каждый, кто хочет узнать твое имя, должен пройти через такое?
Попробуй спроси мой номер телефона.
Don't.
Does every guy have to go through this to find out your name?
Try asking for my number.
Скопировать
Высокая!
Вы должны пройти через лабиринт к башне и забраться на неё.
Мы это сделаем.
It' s so tall!
You must go through the ruins to the tower and then climb up
We' ll make it
Скопировать
Я никогда за это на тебя не обижалась, ни на секунду.
Ты сделал то, что должен был сделать, чтобы пройти через это.
-Да.
I've never held it against you, not for a single second.
You did what you had to do to get through it.
-Yeah.
Скопировать
Одри взволнована из-за своей новой работы, а когда Одри взволнованa...
Как мы вообще смогли пройти через среднюю школу без этой девчонки?
Знаете, он просто... он любит вас, и эту семью, и этот дом так сильно...
Audrey's excited about her new job. And when Audrey's excited....
How did we ever get through high school without that girl?
You know, he just....
Скопировать
- Мне нужно заполнить форму. Пальцы должны быть соответсвующего размера, или мы забракуем результат.
- Это будет как пройти через ад и вернуться обратно. Она была под подой около 20 часов.
Я пропущу её через систему.
Thumbs have to be similar in size, or we'II get distorted results.
Submerged for at Ieast 20 hours, after which rats made a picnic out of it.
Let's just hope she's an ex-con, teacher or otherwise bonded.
Скопировать
- Криминалисты сделали замеры.
Голова слишком велика, что бы пройти через решетку коллектора. - Верно.
Итак, он едет дальше, через мост Верранзано.
Well, CSU measured.
Head was too big to fit through the sewer grate.
CRAGEN: Right, so he continues down over the Verrazano Bridge, maybe a quick stop at home?
Скопировать
Это ты мне-то говоришь.
Я просто не могу пройти через это снова.
Почему ты думаешь, что тебе придётся?
TELL ME ABOUT IT.
I KNOW, BABY.
WHAT MAKES YOU THINK YOU'LL HAVE TO?
Скопировать
Вроде изменение веры, не так ли?
Не более чем, когда мы поверили Братаку и заставили Тилка пройти через обряд Мал Шаран.
Я заглянул в его сердце ... и узнал, что он больше не будет поклоняться Апофису.
Kind of a leap of faith, isn't it?
No more than when Teal'c went through the rite of M'al Sharran.
I saw into his heart and knew he no longer worshipped Apophis.
Скопировать
Не будь дураком Протеус.
Если ты хочешь книгу, тебе предстоит пройти через меня.
Что за....?
Don't get all heroic, Proteus.
If you want the Book, you have to go through me.
What the...?
Скопировать
- Я посмотрю в глаза страху.
- Позволю пройти через меня.
- Без сомнения, Палимбаша.
Without doubt. Palimbasha.
I saw him in the bazaar at Arakeen with the tigers.
I find it ironic that we're using gifts from our enemies as means of escape.
Скопировать
Большой Конь из стаи Пятнистого Хвоста.
Мужчина должен был пройти через множество испытаний.
И двух дней не прошло, Большой Конь, как ты пришел ко мне с отличным пони. Теперь ты пришел с двумя.
Here he comes again. High Horse from Spotted Tail's band.
There were many trials a man had to go through.
It was not two days ago, High Horse... that you came to my camp with a fine pony.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пройти через?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пройти через для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение