Перевод "профессионалка" на английский

Русский
English
0 / 30
профессионалкаprofessional
Произношение профессионалка

профессионалка – 30 результатов перевода

Что наша древняя история уберет все препятствия?
- Знаешь, я пришла к тебе как профессионал к профессионалу.
Для этого мне не нужно воскрешать прошлое.
What'd you expect, ancient history to get you an invite to the table?
You know, I came here as one professional to another.
I don't need to revel in the past.
Скопировать
- Ты снова выиграла, четыре - один.
- В кулинарной викторине я профессионалка.
- Должен сказать, никто раньше не удовлетворял шлюху Яху.
- You win again. That's four games to one.
Well, fast food trivia is my game, honey.
I must tell you, nobody has ever pleasured Jabba the Slut.
Скопировать
Есть и другие возможности.
- Профессионалки?
- Мошенницы.
There's opposition.
- Professionals ?
- Cheaters.
Скопировать
Нет? Нет. Усы есть у педиков или фашистов, или у тех и других.
Я тебе говорю как профессионалка.
Без них тебе будет лучше. Сможешь подцепить побольше.
It is to want to cover up defect that in fact, man reserves beard 0r it is to avoid that woman is angry, also possible two are all
I tell you with professional knowledge
If you do not reserve beard, more like model
Скопировать
- Женщины. Ну, они что-то вроде, профессионалы своего дела из прежних времен, а.
- Все профессионалки?
- У нас неплохая коллекция.
Well, they're like, uh, real working pros... you know, from the time before.
The others?
We have quite a collection.
Скопировать
- 100$.
- Джек, она не профессионалка.
200$.
- $100.
- Jack, she's not a professional.
$200.
Скопировать
А что с ними случилось, ты их тоже проиграл?
Нет, я отдал их девушке, профессионалке.
Какой профессионалке?
Did you gamble the $5.00, too?
No, I gave it to a girl, a pro.
A pro what?
Скопировать
- Это меня возбуждает
- Но должны ли они быть профессионалками?
- Требуется больше времени, если нет.
Gets me excited.
But do they have to be pros?
It takes longer when they're not.
Скопировать
Отличные маленькие ножки.
Я профессионалка.
Что ж, в таком случае тебе не стоило одевать белое.
These are great little legs.
I'm a professional.
Well, in that case, you shouldn't be dressed in white.
Скопировать
Ладно, вот так.
Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись!
Зачем я ввязался в это жалкое предприятие?
There... Like that.
Not bad for an amateur, but you're a professional... So start doing something, you idiot!
Why do I agree to do these stupid assignments?
Скопировать
- Ваши намерения столь ясны.
Мадемуазель, вы профессионалка?
Десять тысяч.
Your intentions are so clear.
Are you a professional?
Ten thousand.
Скопировать
И кроме того, если ты даже и прав, здесь мало что можно изменить. Не так ли?
А что, если я ему найду профессионалку?
Ты имеешь в виду профессионалку, то есть шлюху?
And besides, even if you're right, there's not much you can do... is there?
What do you think will happen if I got him uh... professional, you know?
A professional?
Скопировать
До встречи!
Профессионалка, твоя подруга!
Ну и кто расскажет Захарие, что профукали дело?
See you later.
Your girlfriend is a pro.
Who's going to tell Zeharia that we messed up his case?
Скопировать
Это не то, чтобы я завел роман.
Ты не станешь относиться к профессионалке как к своей жене.
Она приходит, втирает свои масла...
It's not like a love affair.
You don't feel for a professional like you do for your wife.
She comes over, rubs on her oils...
Скопировать
- У нас был вызов на похожий случай, на прошлой неделе.
Девчонка была профессионалкой, хотя все еще носила брекеты на зубах. - Я не удивлюсь, если это очередной
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
What is this, open season?
A few drinks, a little smoke, a bunch of guys wet down a couple dozen women?
- Wilding's back in vogue. - I hate that word "wilding."
Скопировать
Ты любитель.
Если ты такая профессионалка, должна была знать, что кража этих денег добром не кончится.
Деньги помечены, Мисс Я Все Рассчитала.
You're just an amateur.
If you're such a pro, you know stealing it wouldn't have done you any good.
The money is marked, Miss I-Got-It-All-Figured-Out.
Скопировать
Было так здорово!
Кстати, про меня говорили, что я могла бы стать профессионалкой.
Идём, бабушка, хватит.
Marvelous!
Mind, they used to say I could've been a professional.
Come on, Grandma.
Скопировать
Ты была великолепна.
Я думал, ты профессионалка.
Как ты можешь говорить мне такое?
You were great. Really.
I thought you were a pro.
How can you say this to me?
Скопировать
Такой рассказ будет стоить пять фунтов, столько Анаис Нин брала в 1827 году.
Правда, она работала как профессионалка, а я профессиональную карьеру только начинаю...
Пять фунтов, или... Или познакомь меня с издателем, или открой мне кредит в большом книжном магазине...
It'll cost £5 a story.
That's what Anaïs Nin charged in 1927, only she did it professionally. I haven't started professionally, yet.
£5 or an introduction to a publisher.
Скопировать
Нет, я отдал их девушке, профессионалке.
Какой профессионалке?
Проститутке?
No, I gave it to a girl, a pro.
A pro what?
A prostitute?
Скопировать
Не как профессионалка.
Если ты будешь делать это как профессионалка, то не нужно.
Мой племянник Диего.
Not professional.
If you do it professionally, don't bother.
My nephew Diego...
Скопировать
Если ты это сделаешь, я никогда этого не забуду.
Не как профессионалка.
Если ты будешь делать это как профессионалка, то не нужно.
If you do it, I'll never forget it.
Not professional.
If you do it professionally, don't bother.
Скопировать
Придется платить.
Она профессионалка.
– Откуда ты знаешь?
You're gonna be paying for it, because she's a professional, boys.
Yeah?
How do you know that? 'Cause I know, man.
Скопировать
А что, если я ему найду профессионалку?
Ты имеешь в виду профессионалку, то есть шлюху?
Ну, знаешь, которая может ему все показать, научить его.
What do you think will happen if I got him uh... professional, you know?
A professional?
Hooker. One that could teach him things. First-timers, you know... break him in.
Скопировать
Ты всё предусмотрела...
Профессионалка.
- Всё под контролем.
You come prepared.
You're the pro!
You know the ropes.
Скопировать
Послушай, я бы с радостью поработала твоей прислугой, но ...ты богатый симпатичный парень, ты можешь получить миллион девушек задаром.
Мне нужна профессионалка.
На этой неделе мне не нужны романтические передряги.
I'd love to be your "'beck and call"' girl, but you're a rich, good-looking guy. You could get a million girls free.
I want a professional.
I don't need any romantic hassles this week.
Скопировать
Я с ним не встречалась, а спала.
- Вы профессионалка?
- Давно вы состояли в интимной связи?
I wasn't dating him. I was fucking him.
What are you, a pro? No, I'm an amateur.
How long were you having sex with him? About a year and a half.
Скопировать
Он называет " серк дю фас" , француженки его обожают, мэм.
Вы профессионалка.
Да, вы в надежных руках.
It's called Cirque du Face... meaning "Circus of the Face," and it's all the rage with the Frenchies, ma'am.
Well, you're the professional.
That's right... and you're in good hands.
Скопировать
Почтение и неколебимость
Картапус профессионалка, царица маскировки
Так вы меня видите
Power and prosperity
Cartapus is a professional.
If I look that way, you can see me
Скопировать
Что насчет неё?
Обычная девушка или профессионалка?
Ну ты и бесстыжий.
What about her?
Civilian or pro?
You are so bad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов профессионалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы профессионалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение