Перевод "психическое расстройство" на английский

Русский
English
0 / 30
психическоеmentally mental psychic
расстройствоfrustration derangement disarray disorder discomposure
Произношение психическое расстройство

психическое расстройство – 30 результатов перевода

Нистри - доктор с замечательной репутацией.
Я никогда не думал, что он будет вести дело по психическим расстройствам.
Он обучался в течение нескольких месяцев в Америке, в университете Принстона.
Nistri is a Doctor of great reputation
I never thought he would handle a case through correspondence
Madam, for months he's been teaching in America at Princeton
Скопировать
Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства.
Какова причина устойчивого роста психических расстройств?
Можно ли их избежать?
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness.
What are the causes of the steady increase in mental illness?
Can they be avoided?
Скопировать
Излечимо.
Временное психическое расстройство.
Отделение Б.
Recoverable.
Temporal mental disturbance.
Room B.
Скопировать
К 1980 году они будут использовать 83%.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной
Шум и волнения также являются факторами стресса, отражающегося на сердце.
By 1980 they'll be using 83% of them.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Noises and worries are also stress factors for the heart.
Скопировать
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
А теперь я хочу, чтобы вы прямо сказали мне: вы уверены что у моей дочери обычное психическое расстройство
И вы точно знаете, что никакой экзорсизм ей не поможет!
I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter.
I want you to tell me that you know for a fact there's nothing wrong with my daughter except in her mind!
Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good!
Скопировать
И сегодня ночью мы открываем телефонную линию по вопросам психического здоровья.
подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического
Какова причина устойчивого роста психических расстройств?
And tonight it's your line on the subject of mental health.
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness.
What are the causes of the steady increase in mental illness?
Скопировать
- Первое заседание на будущей неделе.
Временное психическое расстройство.
Это лучше всего для тебя.
The first hearing is next week.
Temporary derangement.
It's your best chance.
Скопировать
Обратись к психологу за диагнозом.
Если пойдешь в суд с подтверждением психического расстройства, то у вас есть шанс.
Хорошо.
Get him to a psychologist.
If you walk into court with any diagnosis of mental dysfunction, you got a chance.
Okay.
Скопировать
Страсть к переодеванию в женскую одежду.
Мы должны говорить об этом, как о психическом расстройстве.
- Будто я ненормальная?
Transvestite fetishism.
I think that we can categorize it as a mental disorder.
You mean, like I'm sick?
Скопировать
Как вы можете быть безумно рады?
Как по мне так это звучит как психическое расстройство.
Пришлось упрятать Дейва в психушку.
How can you be more than happy?
To me this sounds like a dangerous mental condition.
We had to put Dave in the mental home.
Скопировать
Очевидно, что мистер Портер болен.
Позволить человеку с психическим расстройством учить второклассников?
Очевидно, сомнения пойдут детям на пользу.
Mr. Porter is obviously ill.
To let a man with a mental disorder teach 2nd graders?
Clearly the benefit of the doubt goes to the children.
Скопировать
Порядок планет нарушен, и всё нестабильно.
Вполне вероятны всяческие психические расстройства.
И всё-таки мне тревожно, Катберт.
The planets are all out of alignment, and all is in flux.
There may well be today some psychic disturbance.
And yet I am concerned, Cuthbert.
Скопировать
Ему доверена забота о детях.
У него психическое расстройство.
Ему становится хуже.
He's entrusted with the care of children.
He has a psychological disorder.
It's getting worse.
Скопировать
Что?
...случай психического расстройства, который пока не изучен.
Это состояние называется комплекс Гестии. Комплекс Гестии?
What?
There is a rare mental disorder that they're just learning about right now.
It's a condition, a complex, called the Hestia Complex.
Скопировать
У него, похоже, трудности с выходом из игры.
У него были ещё психические расстройства?
Сколько его знаю — всегда.
He seems to have some difficulty letting go of the game.
Has he had a history of mental illness?
As long as I've known him.
Скопировать
Понизьте ось графика ещё на 0,3.
Теперь и он достиг порога психического расстройства.
Он всё ещё способен получать данные?
Lower the graph depth another 0.3.
He's almost reached the contamination zone.
And he's still getting these readings?
Скопировать
Если что-то имело место быть, то вполне вероятно,... что Дилану могло передаться это по наследству.
Вы сами не страдаете от психических расстройств?
Этот человек из ваших фильмов...
If there Was, there's a good chance... Dylan could be suffering from something passed down to him.
Have you been suffering from any delusional events?
This man from your films...
Скопировать
Употреблял ли кто-нибудь в вашем роду... какие-нибудь наркотики? Что?
Или был ли кто-то с психическими расстройствами?
Почему вы это спрашиваете?
Has there been any use of recreational drugs... in your family?
Or any history of mental disturbance?
What are you asking?
Скопировать
- Ты идешь к своей машине?
- ...очевидно, страдающий психическим расстройством.
Это заставило меня вспомнить о том, что мы обсуждали недавно...
- Walk you to your car?
...obviously mentally disturbed.
It made me think about something we don't often talk about.
Скопировать
Но упорное заявление обвиняемой, что, даже если ей присудят сто лет, она все равно выкопает покойника; странная категоричность этого заявления выходит за рамки навязчивых идей и превращается просто в бред.
А бред является признаком психического расстройства.
А судить душевнобольного законом запрещено.
But the defendant's persistent claims that even if she's given 100 years she will dig up the deceased anyway, the strange categoricalness of that declaration go beyond obsessive ideas and simply turn into delirium.
And delirium is a symptom of mental disturbance.
Meanwhile, the law forbids to bring a mentally disturbed person to trial.
Скопировать
Оставшуюся часть программы мы посвящаем памяти погибшего писателя, ... комика и артиста...
Он умер внезапно, от несчастного случая, который милосердно избавил его от мучительного психического
Хью Лори, чье настоящее имя было Хью Лори, был более известен под сценическим псевдонимом -
We are devoting the rest of tonight's programme to a tribute to the writer, comedian and light-sketch actor,
Hugh "Excellent sermon, Vicar" Laurie, who died suddenly today after a merciful accident that released him from years of painful mental illness.
Hugh Laurie, whose real name was Hugh Laurie, was better known by his stage name,
Скопировать
Что происходит? Позволь мне выразиться так.
Общее психическое расстройство.
Может быть у нее есть близнец.
Let me put it this way.
Total psychotic breakdown. Okay?
Maybe she's a twin. Now, forget this.
Скопировать
Нет, не знаю.
Я полагаю, мы имеем дело с неизвестным видом психического расстройства... с которым в наш век мы не сталкивались
Мы можем объяснить состояние Гюль только... через душевные расстройства людей прошлых веков.
No, I don't.
I suppose, we are face to face with an unkown pyschological disorder... which we haven't met ever in our age.
We can only explain Gul's condition, by the soul related disorders of the people of ancient ages.
Скопировать
Значит вы не верите в одержимость?
После университетской работы по темам душевных болезней и психических расстройств мне трудно в такое
Моя дочь одержима дьяволом.
Then you don't believe that someone can be possessed by devil.
After working on mental illnesses and psychological disorders at the university... believing in these is a little bit hard.
My daughter is possessed by devil.
Скопировать
Дьявол, или душевнобольная?
Дьявол или психическое расстройство.
Но прежде чем, я смогу помочь вам, я должен узнать правду.
Devil, or mental patient?
Devil or mental disorder.
But before I can help you, i need to know the truth.
Скопировать
Он отдавал отчет своим извращенным действиям.
Худшее проявление психического расстройства - садизм.
Но психического заболевания не выявлено.
His personality is liable and perverse.
The worst mental disorder is a pronounced sadism.
However mental illness wasn't the diagnoses.
Скопировать
Она любит грязную игру. Понимаете меня, док?
Видите ли, мы наблюдаем за вами... уже около месяца, и я не вижу никаких признаков психического расстройства
По-моему, всё это время вы просто притворяетесь.
She likes a rigged game, you know what I mean?
Well, you know, I've been observing you here now... for the last four weeks, and I don't see any evidence of mental illness, at all.
I think that you've been trying to put us on all this time.
Скопировать
Он не захочет жить, зная, что дальше его будут считать сумасшедшим.
Психическое расстройство - это просто болезнь.
Если Вы уйдете, проигнорируете ее - будет только хуже.
He wouldn't want to live, knowing all his life he'd be known as a mental case!
Mental disorder is just another illness.
It won't go away if you ignore it, it'll get worse.
Скопировать
Именно это я и хотел от вас услышать.
Человек, страдающий психическим расстройством, сопряженным с генетическим отклонением и папашей алкоголиком
Кто знает?
That's exactly what I wanted to hear from you.
A man suffering severe psychic disorders, afflicted with a genetic retardation and an alcoholic father.
Who knows?
Скопировать
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.
Мы наблюдаем один из тех случаев, когда мы никогда не найдем... связи между физическим состоянием и психическим
Можно подумать, что странные идеи в этих мозгах...
But explain your diagnosis in layman's terms.
This is one of those cases in which we may never be able to find an organic, physical cause for her mental disturbance.
One might think that the strange products of these brains - Let me put it more simply.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов психическое расстройство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психическое расстройство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение