Перевод "рабочие часы" на английский

Русский
English
0 / 30
рабочиеworking man workman hand labourer work
часыwatch clock wrist-watch
Произношение рабочие часы

рабочие часы – 30 результатов перевода

Иду, иду!
Почему-то к этим дверям глубокой ночью приходят больше людей, чем в рабочие часы!
Что же за женщина станет мучить такую прекрасную душу?
I'm coming, I'm coming!
More people come to this door in the dead of night than during business hours!
What kind of a woman would torment such a dear soul?
Скопировать
В любое, слышишь, Робби?
Но лучше в рабочие часы.
Эй, эй, судья Эрнандес.
Any time at all, Robby.
Preferably during business hours.
Hey, hey, hey, Judge Hernandez.
Скопировать
Что это?
Это сводка его рабочих часов за последние 15 лет.
- Этот парень вообще спит?
What's that?
These are Louis' billables for the last 15 years.
This guy ever sleep?
Скопировать
Потому что я наименее близок к ней как человек.
Бывает и хуже [05x21] Рабочие часы
Здесь, на Среднем Западе, мы привыкли к стихийным бедствиям - торнадо, наводнениям, саранче.
Because that's way not me.
[ Crow caws ]
Out here in the Middle, we're used to having things sprung on us-- tornadoes, floods, locusts.
Скопировать
Когда продолжим?
Приходите ко мне в рабочие часы.
Компания бы хотела вести с вами бизнес.
How would you like to proceed?
Come see me during office hours.
The firm would love to have your business.
Скопировать
Я открыл собственную инвестиционную компанию.
Хотел сам управлять своими рабочими часами, чтобы больше времени проводить с Маршаллом.
И что вы с Маршаллом вместе делаете?
I opened my own investment firm.
I wanted to make my own hours, so I can spend more time with Marshall.
And what do you and Marshall do together?
Скопировать
- Со своими студентами.
Мои рабочие часы с 17:00 до 21:00.
Вы можете спросить у них.
- With my students.
Okay, my office hours are from 5:00 to 9:00 PM.
You can ask them.
Скопировать
- Лучше не надо.
- Да, только не в рабочие часы.
Я хочу заполнить декларацию о том, что Плутон - планета.
I'd rather not, actually.
Yes, perhaps not during business hours.
I told you, I want to file a declaration that Pluto is a planet.
Скопировать
Да, я могу.
Я сокращу рабочие часы.
Я сделаю это.
Yes, I can.
I'm gonna semi-retire.
I'm gonna do it.
Скопировать
- Да, братец, отличная работа.
Всё, что мне теперь нужно, это пройти 550 часов сантехнической теории, 1700 рабочих часов, и сдать экзамен
И через 52 недели после этого я смогу стать мастером-сантехником.
- Yeah, good job, bro.
All I got to do now is 550 hours of plumbing theory, 1,700 hours of work credits, take the exam to be a journeyman plumber.
52 weeks after that, I'll be a master plumber.
Скопировать
Она думает, я лучший в мире парень.
Это потому что ее бывший влетел за взлом радиобудки в рабочие часы.
Так что ему светит долгое время за решеткой.
She thinks I'm the world's greatest guy.
- Well, that's because her boyfriend got busted For breaking into a radio shack during business hours.
So the bar is set pretty low.
Скопировать
Вы все должны были получить копию учебного плана вместе со списком основных правил и приемлемых ожиданий.
Как помощник-посетитель, мои рабочие часы будут ограничены.
Все оценки окончательны, и пожалуйста, не подходите ко мне с разговорами о повышении оценки.
You all should've receive a copy of the syllabus along with a list of general guidelines and appropriate expectations.
As a visiting associate, my office hours will be limited.
All grades are final, so please, don't come to see me expecting to negotiate a higher grade.
Скопировать
- Я не меняю правила.
Если проблема серьезная, обращайтесь с ней вне рабочие часы.
А мы откуда об этом знали?
- I'm not changing the rules.
Obviously, if there's a real problem, I will deal with it outside of office hours.
Well, how are we supposed to know that?
Скопировать
Ты должен, блин, предупреждать, прежде чем это сделать.
Рабочие часы закончились.
Да, ну: высокоскоростной Интернет бесплатно, и Элейн оставила ее "Ролтон" в холодильнике.
You gotta fucking warn someone before you do that.
Office hours are over.
Yeah, well, high-speed internet's free, and Elaine left her Souplantation in the fridge.
Скопировать
И я предпочту эту мысль любым трем минутам в любом дне.
- Мои рабочие часы урезали.
- Увидите, я была права.
I'll take that thought over three minutes any day.
- My hours got cut.
- See, I was right.
Скопировать
Я хочу свой персонал обратно на полный день.
Я хочу обратно их рабочие часы.
И медицинскую страховку.
I want my guys back full time.
I want their old hours back.
And they need medical.
Скопировать
Что он сказал?
Он сказал записаться на приём через его офис в рабочие часы.
Это его дом, тут спят его дети.
What did he say?
He said, make an appointment through his office during business hours.
This is his home, his children sleep here.
Скопировать
Ну, какой бы язык Вы не использовали, давайте не будем забывать про рамки приличия,хорошо?
- Рабочие часы - Что она сказала?
- Какой бы язык Вы не использовали, не будем забывать про рамки приличия.
Well, whatever language you use, let's try to keep it civil, shall we?
- Office hours are - _
- _ - Tuesday, Thursday, noon to 2:00,
Скопировать
Правда.
Хорошая зарплата и рабочие часы.
В свободное время работаю над играми.
I do.
It pays well, the hours are good.
I work on games in my spare time.
Скопировать
Спасибо, что приехали побеседовать.
отношения с человеком, с которым я смогу объединиться и всё разделять, как с вами, скажем, работу, рабочие
Я мог бы продолжить полёт мысли, но вы меня поняли.
Thanks for coming out to talk.
The place I'm in now is that I want a relationship with someone I can team up with and share, like we share, the same job and hours and whatnot.
I could go down a laundry list, but you get the idea.
Скопировать
Вас хочет видеть полковник Кокс.
Сегодня у меня нет рабочих часов.
Срочно.
Colonel Cox wants to see you.
- I'm not holding office hours today.
-Now.
Скопировать
Будь добра, сообщи Квинтусу, сколько денег мы выманили у его двоюродной бабушки.
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду
Дебора, сколько?
Kindly tell Quintus how much money we've extorted from his great aunt.
Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT...
Deborah, how much?
Скопировать
ј еще и бесплатна€ страховка?
ј что насчет рабочих часов?
¬ы работаете по понедельникам и п€тницам?
With health benefits?
And what about the hours?
Do you have to come in on Mondays and Fridays?
Скопировать
Вы вините его за 14-часовой рабочий день?
юридические фирмы и компании являются учреждениями где они могут преуспеть только за счет увеличения рабочих
-... Работающая мать...
You blame him for a 1 4-hour workday, right?
As law firms and companies have evolved into institutions where one can succeed only by putting in those kinds of hours...
- ...the working mother--
Скопировать
Мне все равно.
Я не позволю поставить под риск 3000 рабочих часов из-за пары недоумков, не способных помыться!
Мне не надо мыться, и без того пот течет.
I don't care.
I am not going to have 3,000 hours of work put at risk by a couple of freaks who never take a bath.
Don't need a bath. Sweats regular.
Скопировать
Вас будут жарить за станком.
8 рабочих часов.
Вы выйдете старыми, опустошенными и с уверенностью, что заработали. На самом деле вас ограбили!
You will broil yourselves for piecework...
8 hours of piecework
You'll come out old, empty, convinced you have earned yourselves a day's wage and instead you will have been robbed!
Скопировать
- Архив свидетельств о рождении и смерти.
"К вашим услугам в рабочие часы"
Каждому в жизни доводилось разгадывать головоломки, где некто нарисован в центре лабиринта, а ваша задача - найти выход.
-Where they file all the birth and death certificates.
At your service during all the prescribed hours.
Each person, in the course of his or her life has been given a puzzle to solve, In which someone is shown ln the middle of a maze and you are asked to find the way out.
Скопировать
У нас есть для вас работа.
Рабочие часы с 9 до 18.
Вы знаете, где найти меня.
Got a job for you.
Business hours are 9 to 6.
You know where to find me.
Скопировать
"Увеличение платы...
Уменьшение рабочих часов...
Оплачиваемый больничный..."
"Increased pay...
"Shorter hours...
Paid sick leave..."
Скопировать
Ќамного больше об€занностей.
- ћного, много рабочих часов.
- "наю.
A lot more responsibility.
- Long, long hours.
- I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рабочие часы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рабочие часы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение