Перевод "расходы на персонал" на английский

Русский
English
0 / 30
расходыexpenditure diverge break up melt go away
наby to at in for
персоналstaff personnel
Произношение расходы на персонал

расходы на персонал – 32 результата перевода

И вот ещё что.
Мы должны снизить расходы на персонал, Поэтому одну ставку уборщицы придётся сократить.
Вы знаете, какую.
And one more thing.
We need to cut our personnel costs, so we'll have to dismiss one cleaner.
You know which one.
Скопировать
- И я хочу поблагодарить вас.
Я пытался сократить расходы на персонал в течении нескольких месяцев, но мне просто не хватало смелости
Да, и вот почему они посылают сюда Ченнинга Редвика, или Чадмейна, или как там, я даже не помню че я там сказал.
- And I want to thank you.
I've been trying to reduce our staff costs for months, but just didn't have the guts to do it, much less before Christmas.
Yeah, well, that's why they send in Channing Redwick, or Chadmayne, or whatever, I don't even remember what I said.
Скопировать
Могла бы немного подождать.
Вы получаете все полномочия с двумя условиями: не трогайте пока персонал и сократите расходы на 90% .
Я подписываю все макеты, и мы печатаем...
You could have waited a little longer.
I'll give you complete control on 2 conditions. One, there will be no staff changes. Two, expenses in publication don't increase more than 10%.
Layouts will bear my signature.
Скопировать
Цены в ресторанах завышают из-за сопутствующих расходов.
Например, расходов на перепечатывание меню, дополнительный персонал, постоянное обновление блюд...
Но у меня не будет лишних расходов.
What costs in a restaurant is waste, and the extras, like the printing for the menus, and the...
The people you have to have, for the features you put in.
But this way, there wouldn't be any waste.
Скопировать
И вот ещё что.
Мы должны снизить расходы на персонал, Поэтому одну ставку уборщицы придётся сократить.
Вы знаете, какую.
And one more thing.
We need to cut our personnel costs, so we'll have to dismiss one cleaner.
You know which one.
Скопировать
- И я хочу поблагодарить вас.
Я пытался сократить расходы на персонал в течении нескольких месяцев, но мне просто не хватало смелости
Да, и вот почему они посылают сюда Ченнинга Редвика, или Чадмейна, или как там, я даже не помню че я там сказал.
- And I want to thank you.
I've been trying to reduce our staff costs for months, but just didn't have the guts to do it, much less before Christmas.
Yeah, well, that's why they send in Channing Redwick, or Chadmayne, or whatever, I don't even remember what I said.
Скопировать
Что?
Ну, мы открыли с твоей бабушкой счет, когда ты родился, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы
Я думаю, они должны стоить...
What?
The savings bond grandma and I got when you were born, so you'd have a little spending money.
I mean, that thing's got to be worth--
Скопировать
Нужно использовать эту стратегию...
Зная ограниченные возможности наших оппонентов, их неспособность взять на себя все текущие расходы, мы
Джо Массерия, Меир Лански, Лучиано...
Grab on and just don't ever let go.
Knowing the opposition's limited ability to incur ongoing costs, the longer we can draw it out...
Joe Masseria, Meyer Lansky, Luciano...
Скопировать
Сюда.
Нам необходимы файлы на весь дежурный персонал во время происшествия.
Квалификация, время работы, повышение квалификации, тесты на наркотики и алкоголь, медицинские анализы.
Right this way.
Uh, files are necessary for all personnel on duty during the time of the incident.
Training qualifications, hours of service, uh, compliance training, drug and alcohol screening, medical exams.
Скопировать
И ты надеешься, что ты достаточно устойчив, чтобы быстро уйти оттуда до того, как лед начнет трещать...
И когда ты это понимаешь... ты уже стоишь на льду, а он уже расходится вокруг тебя.
Э-эм, полиция Лос-Анджелеса только что нашла тело.
And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks...
And what you don't realize is... you're already standing on the ice and it's falling apart around you.
Um, LAPD just found a body.
Скопировать
Мне нужно решить местную проблему.
Расходы беру на себя.
[ вой сирен ]
JAX: I need to deal with a local problem.
I'll cover the cost of the guns.
(siren wailing)
Скопировать
Не, не.
который ограбил тебя, перекрыв поставки через Грац, я удваиваю расходы и беру упаковку и транзит на себя
Дональд!
No, no. No.
...who undercut and robbed you on the supply routes through Graz, I'll double what he was spending and handle the packaging and transit myself...
Donald!
Скопировать
- Как насчёт этого.
"Расходы на воск", с автомойки, что ли?
Я сам это перед домом могу сделать.
Well, how about this
"Wax On, Wax Off" place, is that a car wash?
'Cause I could do that in the driveway.
Скопировать
Посмотри!
Если ты сократишь некоторые постоянные издержки и увеличишь расходы на маркетинг всего на пять процентов
- примерно на...
Check this out.
Now if you cut certain fixed costs and raise your marketing budget by just five percent, you could increase your bottom line revenue
- anywhere from like... - Whoa whoa whoa.
Скопировать
Бог ты мой.
ВХОД НА КРЫШУ Только для персонала Когда нужно пройти на территорию с ограниченным доступом, ВХОД НА
Если вы под наблюдением, то ходить тайком или красться - лишь вызовет подозрения
My goodness.
When you need access to a restricted area and you know you're being watched closely, a direct approach is best.
Sneaking around when you're under surveillance just arouses suspicion.
Скопировать
Это двухгодовая зарплата.
Это должно покрыть все твои расходы, и держи рот на замке.
Было приятно иметь с тобой дело, Палома.
That's two years' salary.
It should cover all your bases, all your expenses, and cover your mouth shut.
It's been a pleasure working with you, Paloma.
Скопировать
Похоже, мне кое-кого нужно нанять.
С сокращением расходов на правительство не думаю, что вы можете позволить себе оплатить его счет за суп
У вас удалено все с телефона, и я сожалею об этом.
Sounds like somebody I should hire.
Well, with all the government spending cuts, I don't think you could afford his soup bill.
You did lose everything on the phone, and I'm sorry about that.
Скопировать
То же касается и похорон.
Мистер Кон берет все расходы на себя.
С деньгами мы разобрались.
As for the funeral, it's on him.
Mr. Cohen will pick up the entire tab.
Money's easy.
Скопировать
На мне ведь издержки: гостиницы, еда...
Расходы на похороны.
Я дал Фентону чуть-чуть кодеина.
I've got expenses: hotels, food...
Funeral costs.
I gave Fenton but a dash of codeine.
Скопировать
Поверь мне.
И теперь, когда ты работаешь на меня, сокращение расходов станет частью дела.
Работаю на тебя?
Trust me.
And now that you work for me, cost-cutting will be part of the job.
Work for you?
Скопировать
Я оставлю машины.
Это покроет расходы на уборку.
Бери.
I'll keep the cars.
That'll cover my cleaning fee.
Take them.
Скопировать
Услуга за услугу, всё бесплатно.
Слушай, мне бы лишь компенсировать расходы на бензин и потраченное время...
Ага, вешаю трубку.
Fair is fair; the shit's free.
Listen, I just need to be reimbursed for my time and my gas, all right...
Yeah, hanging up now.
Скопировать
А как насчет моего мира?
Наша PPO не хочет покрыть расходы на мои цветные брекеты, потому что они были "совсем не обязательны
Это те маленькие миленькие брекеты о которых ты постоянно говоришь? - Да.
What about my world?
Our PPO wouldn't cover my colored braces 'cause they were "medically unnecessary."
Those cute little braces you're always talking about?
Скопировать
Фирма, которая открыла счет для компенсаций, может создать для вас траст.
Ты будешь получать ежемесячные выплаты на расходы.
Если тебе понадобится больше, они дадут совет.
The firm that set the restitution amount can open a trust for you.
You'll get a monthly allowance to cover expenses.
If you need extra, they can advise you.
Скопировать
Джейк и я закончили колледж в 1989.
- Ты знаешь, что он утром прислал смску, просил денег на расходы?
- Вот, значит, какие у него расходы?
Jake and I graduated college in 1989. - All right.
Do you know that he texted me this morning asking me for more money for his expenses?
Okay, Abby, breathe. - These are his expenses?
Скопировать
И записка.
"Надеюсь этого хватит чтобы покрыть расходы на мои похороны."
Я знал.
And a note.
"I'm hoping this will cover the expenses of my burial."
I knew it.
Скопировать
Меня устроит любая.
На фирмы, куда мы подбираем персонал, берут только с незапятнанной репутацией.
Меня признали невиновной.
I'm happy to find any position.
The businesses we supply staff to will only employ people with an unblemished record.
I was found innocent.
Скопировать
Мне не нравится, на что ты намекаешь.
Не смотря на то, что она по горло в расходах на адвоката,
Рози помогает тебе.
I don't like where this is going.
Even though she's up to her neck in legal bills,
Rosie still helped you.
Скопировать
Я не замечаю больше разницы.
Хотя, я скажу тебе вот что, персонал не выдержит, когда столбик термометра начнёт лопаться на 38 градусах
Человек, который бьёт свою жену дома, будет бить её прямо на улице
I can't tell the difference no more.
I tell you what, though, stuff goes down 'round here when the mercury pop a hundred.
Man who beat his wife at home will beat her right out on the street.
Скопировать
Честно говоря, моя академическая карьера помешала мне серьёзно этим заниматься...
Мистер и миссис Скотт, хочу поблагодарить вас за ужин, я беру все расходы на себя.
- Нет, ну что вы.
Honestly, it'd be a lot lower if my academic career - didn't take off the way it did, but... - Oh.
Mr. and Mrs. Scott, I want to thank you for dinner, - which is my treat, by the way.
- No! Couldn't do that.
Скопировать
Тебе повезло, что я тебе не врезал.
Ладно, 300 $ на одежду, но придется урезать расходы на еду.
Нет.
You're lucky I don't punch you in the face right now.
Fine, $300 for clothes, but it's coming out of your food budget.
No way.
Скопировать
На самом деле ,если вы двое хотите поцеловаться ,давайте.
У нас заказ почти на 12 тысяч на свадебные расходы .
Вы можете думать о чем-либо другом?
In fact, if you two want to kiss each other, have at it.
We have catalogued almost $12,000 in wedding-related expenses.
Can you think of anything else?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расходы на персонал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расходы на персонал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение