Перевод "расходы на персонал" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
персоналstaff personnel
Произношение расходы на персонал

расходы на персонал – 32 результата перевода

- И я хочу поблагодарить вас.
Я пытался сократить расходы на персонал в течении нескольких месяцев, но мне просто не хватало смелости
Да, и вот почему они посылают сюда Ченнинга Редвика, или Чадмейна, или как там, я даже не помню че я там сказал.
- And I want to thank you.
I've been trying to reduce our staff costs for months, but just didn't have the guts to do it, much less before Christmas.
Yeah, well, that's why they send in Channing Redwick, or Chadmayne, or whatever, I don't even remember what I said.
Скопировать
И вот ещё что.
Мы должны снизить расходы на персонал, Поэтому одну ставку уборщицы придётся сократить.
Вы знаете, какую.
And one more thing.
We need to cut our personnel costs, so we'll have to dismiss one cleaner.
You know which one.
Скопировать
Могла бы немного подождать.
Вы получаете все полномочия с двумя условиями: не трогайте пока персонал и сократите расходы на 90% .
Я подписываю все макеты, и мы печатаем...
You could have waited a little longer.
I'll give you complete control on 2 conditions. One, there will be no staff changes. Two, expenses in publication don't increase more than 10%.
Layouts will bear my signature.
Скопировать
Цены в ресторанах завышают из-за сопутствующих расходов.
Например, расходов на перепечатывание меню, дополнительный персонал, постоянное обновление блюд...
Но у меня не будет лишних расходов.
What costs in a restaurant is waste, and the extras, like the printing for the menus, and the...
The people you have to have, for the features you put in.
But this way, there wouldn't be any waste.
Скопировать
- И я хочу поблагодарить вас.
Я пытался сократить расходы на персонал в течении нескольких месяцев, но мне просто не хватало смелости
Да, и вот почему они посылают сюда Ченнинга Редвика, или Чадмейна, или как там, я даже не помню че я там сказал.
- And I want to thank you.
I've been trying to reduce our staff costs for months, but just didn't have the guts to do it, much less before Christmas.
Yeah, well, that's why they send in Channing Redwick, or Chadmayne, or whatever, I don't even remember what I said.
Скопировать
И вот ещё что.
Мы должны снизить расходы на персонал, Поэтому одну ставку уборщицы придётся сократить.
Вы знаете, какую.
And one more thing.
We need to cut our personnel costs, so we'll have to dismiss one cleaner.
You know which one.
Скопировать
Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги.
А разве тебе твой опекун не выслал на карманные расходы?
Выслал, но я ведь не только тебе одному должен.
Sorry. I need the money now.
Didn't you receive your allowance?
Sure, but I've got other debts too.
Скопировать
Доктор, первый самолет готов к взлету.
У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
А, хорошо.
Doctor, the first plane is ready for take-off.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard.
Ah, good.
Скопировать
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Captain's log, stardate unknown.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel aboard changed.
The ship is subtly altered, physically.
Скопировать
Мы окоченели от холода.
Но никто не расходился, все смотрели на реку.
И все-таки я своим охотничьим глазом увидел его первым.
We Were all frozen stiff.
And We kept looking at the river.
But my poacher's eyes Were the first to spot him.
Скопировать
Мистер Чинн, как глава ЮНИТа я должен напомнить вам, что мы не подчиняемся Министерству обороны.
- Весь персонал должен пройти проверку на благонадежность...
- и быть тщательно задокументирован. В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
Mr Chinn, as head of UNIT, I must remind you... that we're not in the Ministry of Defence.
- Personnel must be properly screened...
- ...and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
Скопировать
- 70.
Концессионеры в расходах должны участвовать на равных основаниях.
Первый ордер на 10 стульев, выданный музею мебельного мастерства в Москве.
!
I believe that the partners involved the cost to half.
- It let me ask 35 rubelków. was issued at the Museum Furniture in Moscow.
Скопировать
Это за этот месяц.
Там чуть больше, это на непредвиденные расходы.
Мы рассчитываем на тебя.
This is for this month.
If you'll excuse us, we have other appointments. Pick up the bill, will you?
Have a good time.
Скопировать
Это всё ее адвокаты...
Когда супруги расходятся, развода надо ждать три года, и мы решили развестись на почве жестокости.
Крайней жестокости.
The lawyers made it all up.
We didn't want to wait three years for a divorce based on desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
Extreme cruelty.
Скопировать
Либо это, либо начинать копить ребёнку на колледж.
- Помимо расходов на моего буйвола. - Я сейчас выпишу чек.
Я не могу даже смотреть на тебя в такой ситуации и, в то же время, брать у тебя деньги.
I'd just as soon you didn't meet.
Dr. Udall, I really feel just terrible about all this.
Uh, oh, by the by, I got you off the hook.
Скопировать
Там мы выдумываем все наши истории и разыгрываем представления.
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений...
Гарсон приносит нам лимонад, пахнущий хиной или кокаином. Его зовут Франц.
we act our parts.
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious and useless life nothing ever actually happens
The waiter who brings the lemonades mixed with quinquina or cocaine is called "Franz"
Скопировать
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Технический персонал на позициях.
Ноль минус одну минуту, 30 секунд.
Zero minus one minute, 40 seconds.
Technical personnel at final stations.
Zero minus one minute, 30 seconds.
Скопировать
Ноль минус одну минуту, 20 секунд.
Нетехнический персонал на безопасных позициях.
Ноль минус одну минуту, 10 секунд.
Zero minus one minute, 20 seconds.
Non-technical staff to safety positions.
Zero minus one minute, 1 0 seconds.
Скопировать
Все так дьявольски дорого.
- На хозяйственные расходы нужно много.
- Я делаю все возможное!
Everything is so damned expensive.
- The housekeeping costs a lot.
- I do my best!
Скопировать
- Еще нет, сэр.
Персонал "Авроры", готовьтесь телепортироваться на борт.
Включайте.
- Not yet, sir.
Aurora personnel, stand by to be transported aboard.
Energize.
Скопировать
Вот, идите сюда и остальных зовите.
Нам нужны деньги на расходы, доктор.
Планирование такой операции займет около недели.
Come and get it, dearies. Come and get it.
He means expenses to live on, Doctor.
- Planning something like this could take weeks.
Скопировать
Ложь. Я достаточно заплатил вам.
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
I've done nothing but pay you from the beginning.
Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
Скопировать
- Например, машину, оружие, прочее.
. - А на расходы?
- Расходы?
Vehicles, weapons, whatever's needed.
- Oh, matériel, of course.
- And expenses. - Expenses?
Скопировать
Не только ради Мацуды, Такэти и лоялистов, сделай это и ради себя.
Мы возьмём на себя все расходы.
Просто держись подальше от Тоса хотя бы три месяца! Пожалуйста, что тебе стоит.
It's not just for Matsuda, Takechi, and the Loyalists. It's for your sake, too.
We'll pay your expenses.
Just stay out of Tosa for six, no, three months.
Скопировать
Когда я был маленький, мне столько денег не давали.
На весь год давали только пару йен, на все расходы.
Мы ходили в Асакусу поесть суши.
When I was young they never gave us much money.
Only two yen for a whole year's bonus they'd give us.
We used to go to Asakusa to eat Sushi.
Скопировать
Звони!
Расходы на самолет равны расходам на госпиталь.
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих.
Call the police!
An aeroplane costs as much as a hospital,..
..a tank costs the same as 30 council houses,..
Скопировать
Расходы на самолет равны расходам на госпиталь.
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих.
Государство тратит 2 миллиарда лир на оборону.
An aeroplane costs as much as a hospital,..
..a tank costs the same as 30 council houses,..
..the Nation spends 2.000 billions for the army,..
Скопировать
Ты всегда можешь отдать их на благотворительность, Фрэнк.
Послушай, Фрэнки, что ты скажешь о сотне в месяц на расходы?
На секретаршу, бизнес-ланчи, развлечения?
You can always give it to charity.
Look, Frankie, what do you say, a hundred a month just for expenses?
For my secretary and my business lunches, entertainment?
Скопировать
Если этого не сделать, управляющий банка будет очень недоволен.
А так, я спишу расходы на посещение бани.
- Благодарю.
If you don't, the bank manager will be very displeased:
I'm expensing this visit to the bath.
- Thank you.
Скопировать
Идите во "Фритюр"!
Сама орет на свой персонал, как на собак!
Вам с майонезом или без?
"Friture"! Hers is a pigsty!
She bawls out her personnel like dogs!
With or without mayonnaise?
Скопировать
- Какой же вам ещё прибавки надо?
- Ну, пару лир на прочие расходы.
- Какие прочие?
- How much more?
- A couple lires and other expenses.
- What expenses?
Скопировать
Hip Нop!
Этот миллион, может покрыть расходы на лечение Я Я
Что?
Hip-hop!
h this one million, Ya Ya's medical expenses can be
What? .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расходы на персонал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расходы на персонал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение