Перевод "расширенный" на английский

Русский
English
0 / 30
расширенныйdilation expansion broadening broadened distension
Произношение расширенный

расширенный – 30 результатов перевода

Другими словами, ребёнок не может писать.
Его мочевой пузырь расширен и давит на лёгкие.
Вы можете это вылечить?
Simple terms, your baby can't pee.
His bladder is swollen and it's crushing his lungs.
Can you fix it?
Скопировать
- Черт возьми.
Извините, сэр, не будете ли вы столь любезны подписать петицию о расширении дверных проемов в клинике
Потому что жизнь проносится так быстро, а пропущенное уже не вернуть.
- Dammit.
Excuse me sir, Excuse me sir, would you like to sign this petition to make our hospital more giant-accessible?
Becauseeverithinghappenssofast , it can all slip away before you know.
Скопировать
Что?
Компания все еще нуждается в расширении, поэтому им нужен стройный, здоровый человек, вроде меня, чтобы
- Ты будешь просить его должность?
What?
Company still needs to expand, so they need a fit, heart-smart guy like me to step up, take the ball.
- You're going after his promotion?
Скопировать
Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Учитывая неизменные свойства теории суперсоединения, ...В Д-пространственном расширении, особенно применительно
Это ведет к завершению тех соединений, которые могут окончиться только в П-измерительном динамическом...
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
Consider the non-perturbative properties of superstring theory in D-branes, especially as applied to Dirichlet boundary conditions with dual open strings that are T-transformed.
This leads to the conclusion that strings can only end in P-dimensional... - Oh, my God!
Скопировать
Хотя философия - основа любой мысли.
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
Хорошо.
Although philosophy is the basis of all thought.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
Very well.
Скопировать
Вы же не дикарь, и должны понимать, что вы делаете?
Вы говорите о расширении страны, что это является национальным долгом.
Большая армия, больше налогов.
Don't you wild men realize what you're doing?
Talk of expanding the country. All you're expanding is the national debt.
Larger army, more taxes.
Скопировать
Оно кричит, кровоточит, расширяется.
О, это расширение.
Это кассета про рождение ребенка.
It's yelling, bleeding, dilating.
Oh, the dilating!
is this the video of the birth?
Скопировать
И никогда не были нужны.
Твои расширенные зрачки, температура кожи и моторика говорят о 83% вероятности того, что ты не нажмешь
Пожалуйста, послушайтесь его.
I never did.
Based on your pupil dilation, skin temperature and motor functions... I calculate an 83% probability that you will not pull the trigger.
Please do what he says.
Скопировать
Флюктуация зрачка.
Непроизвольное расширение радужной оболочки глаза.
Мы называем это для краткости Войтом-Кампфом.
Fluctuation of the pupil.
Involuntary dilation of the iris.
We call it Voight-Kampff for short.
Скопировать
У него нет вентиляции.
Зрачки фиксированные и расширенные.
Может, еще лекарств?
He's not ventilating.
His pupils are fixed and dilated.
How about some more drugs?
Скопировать
- Какая пристройка?
Расширение, Суки, расширение.
- Он что-то расширяет.
- What add-on?
The expansion, Sookie, the expansion.
- He's expanding something.
Скопировать
Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем.
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем
Окей, за это мне не стыдно. Я просто не хотел им заниматься.
The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Okay, this one's not a shame, I just didn't want to deal with it.
Скопировать
Этот мост был открыт в 1973, и как вы видите, здесь всегда полно движения.
Он был открыт в 1988, после значительного расширения города.
Будьте осторожные, когда вы оставляете лодку, Не оставляйте ваши принадлежности.
This bridge was opened in 1973, and as you will be able to see it's always full of traffic.
If you look further down, you will be able to see the Sultan Mohamed Bridge that was opened in 1988, after the city expanded even more.
Please be careful when you leave the boat, and take all your belongings with you.
Скопировать
У меня сотрясение мозга.
Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
Может тебе станет лучше?
I've got a concussion.
I was afraid of it last night. For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils...
Will it get better?
Скопировать
Я покажу вам мои проекты.
Это проект расширения.
Два помещения, одно очень большое.
I'm showing him the plans I drew up.
Sit down. This is the expansion plan.
These are the two biggest areas.
Скопировать
Это может быть прибыльное дело.
Ему нужны деньги для расширения своего дела.
Я их дам ему и мы станем компаньонами. Компаньоны во всем.
We'll put together a great deal.
He needs money to expand the garage.
I'll get it for him, and we'll be partners... and share everything.
Скопировать
Почтальон, а?
Почтальон: Варикозное расширение вен.
И после этого вы удивляетесь что почта приходит к нам по ночам.
The postman, eh?
Varicose ulcer.
And after that you're surprised that the morning mail comes at night?
Скопировать
Теперь ему надо дня три посидеть на диете: молочное, овощной бульончик...
А когда я пришел, у него были расширенные зрачки и пульс как у новорожденного ребёнка!
Ты чуть было не угробил знаменитого человека...ха-ха... Философа! Ха-ха...
He had to stay in bed for three days.
When I ran away his eyes were like this... He looked like a little kid.
I'd told you that Juan is something else.
Скопировать
Финансы.
Расширение производства.
Свадьба. Слияние предприятий.
Expansion.
Marriage. A merger.
A new plaque on the Larrabee Building.
Скопировать
Итак, что мы имеем... симптомы.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
Now this is the, this is the symptoms.
Atropine causes dilation of the blood vessels, temperature rises and pulse rate becomes very rapid.
A rash may appear, the mouth and throat both become extremely dry.
Скопировать
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.
Тем, кто рискнул своими жизнями ради этого дерзкого плана расширения границ человечества Я говорю со
Идите с миром.
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.
To those who have staked their lives upon this bold expansion of man's horizons I humbly say:
Go in peace.
Скопировать
Не волнуйся, я стреляю по ногам.
Помогает при расширении вен.
Так, четыре.
Relax, I won't hurt them. I aim at the legs.
Good for varicose veins.
Four so far!
Скопировать
¬ тот момент € не мог представить свою семью или что € делал за пределами этого места. " потом, когда € сосредоточилс€, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент.
я помнил, что это был эксперимент на расширение сознани€.
ѕотом € как бы вз€л себ€ в руки и сказал: хорошо, посмотрим что это за расширение. " он сказал:
Because ? that. At the moment I couldn't picture my family or what I did outside this place.
I remembered that it was to be an experiment and/in mind expansion.
Then I kind of went back and thought ok lets see what expands.
Скопировать
я помнил, что это был эксперимент на расширение сознани€.
ѕотом € как бы вз€л себ€ в руки и сказал: хорошо, посмотрим что это за расширение. " он сказал:
"ди по миру!
I remembered that it was to be an experiment and/in mind expansion.
Then I kind of went back and thought ok lets see what expands.
And he said:
Скопировать
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Ќо по прошествии 60-х расширение сознани€ стало безумием.
¬ Ўвейцарии директора "—андоз" узнали о широте распространени€ и неконтролируемом злоупотреблении их продуктом. јурелио "иалетти был ответственен за производство и распространение Ћ—ƒ.
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
But as the 60's progressed mind expansion became a craze.
In Switzerland the directors of Sandoz began to hear of the wide spread and uncontrolled abuse of their product. Aurelia Chialetty was responsible for the production and distribution of LSD.
Скопировать
" € не могу поверить, что вы можете как-то св€зать использование Ћ—ƒ в 60-х и 70-х с использованием героина и других подобных веществ в 80-х.
¬ 60-х и 70-х люди использовали такие наркотики как Ћ—ƒ с надеждой на расширение самосознани€ и проникновени
¬ 80-х же люди употребл€ли такие наркотики как Ћ—ƒ с целью побега от реальности во избежание непривлекательности жизни.
And I don't believe you can make link between the use of LSD in 1960th and 1970th with the use of heroine and other drugs like that in the 1980th.
In the 1960th and 70th people were using drugs like LSD believing that it was a means of gaining greater self-awareness, greater insight into their own being.
In the 1980th people are using drugs like LSD as means of escaping reality, of avoiding the unpleasantness of life.
Скопировать
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения...
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
Если нам нужно докопаться до правды, то мы докапываемся.
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
If we want to find out the truth, we do.
Скопировать
Ну, поиски знаний, мой дорогой мальчик.
"путешествуете для расширения кругозора"?
То есть ты не англичанин?
Well, a quest of knowledge, dear boy.
I mean, you have a saying in this country have you not, er... "travel broadens the mind"?
You mean you're not English?
Скопировать
Почему вы решили продать синьоре часть отеля?
Потому что работы по расширению привели мои финансы в полное расстройство.
И сколько же... синьора Де Маттеис вложила в отель?
Why did you sell part of the hotel to her?
I'd overstretched myself extending it.
And how much did Mrs. De Matteis contribute?
Скопировать
Согласно этой теории, если двигаться достаточно быстро, время замедляется.
В расширении времени в завимости от скорости.
Это было доказано эксперементально.
Ellender says in effect that if you go fast enough time slows down.
There's no doubt about this dilation of time with speed.
It has actually been proven experimentally.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расширенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расширенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение