Перевод "ритмично" на английский

Русский
English
0 / 30
ритмичноrhythm
Произношение ритмично

ритмично – 30 результатов перевода

Послушайте новое вступление в ''Обратный путь к любви''.
Вместо простого вступления с рояля мы поставим эту мощную индийскую мелодию, очень ритмичную.
Дерек, дай-ка ритм, что-нибудь дерзкое и погорячее.
And you feel it in their touch. In Gary's case, it was when he said to his mother, "I'm marrying her anyway."
God, I hate her. I don't know. I think it's just when they do something extraordinary.
Soph, just be careful, okay? Okay.
Скопировать
Магия балета вообще-то меня не трогает.
Как же танцоры будут держать ритм без твоего ритмичного храпа?
- Не думай, что я это тебе не припомню.
Magic of the ballet, not really getting to me.
How will the dancers keep time without your rhythmic snoring?
- That's gonna come back to haunt you.
Скопировать
Несколько случаев, но, похоже, ситуация улажена.
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков.
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
There were several casualties, but things seem to have calmed down.
The Muslim quarters still echo with those unintelligible and frightening rhythmic cries.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
Скопировать
Понял!
Низкие ритмичные удары... плюс два типа криков равны взорванному сердцу!
Инфаркт миокарда.
I got it!
Low rhythmic beats ... plus two types of cries are blown up heart!
Myocardial infarction.
Скопировать
- Нет... В общем, когда закончишь разбираться в себе, совсем... Если захочешь – перезвони!
/Ритмичная песня - Clown "La Pigiatura"/
- А-а-а!
When you finish to think you just give me a call!
Flowers, fantasy.
The air is light... .. when spring arrives.
Скопировать
- Сторона B... Попробую, но вы знаете я пишу для девушек таких как я сама.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Well, I sort of write for girls like myself.
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
Скопировать
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Ритмичное, подумаем...
Нечто новое для меня, но я согласна. Увидим, что получится.
-Something upbeat, up tempo.
-Up tempo, okay.
Something new for me, but okay, let's see what I can do.
Скопировать
Да, точно, немецкая.
Она ритмичная?
Да, но не слишком.
Yes.
With a bit of beat?
Yes, but only slightly.
Скопировать
Обнимите же меня! Раз... два...
Ритмичней... Ну, попробуйте!
Думаю, сейчас я уловил ритм.
Don't be shy, you can hold me!
One, two... that's the rhythm.
You want to try it?
Скопировать
Он не имеет естественного ритма других рабочих.
То, что вы называете их естественным ритмом работы, не является ни естественным, ни ритмичным, ни имеющим
Я согласен.
He hasn't got used to the natural rhythm of the other workers.
What you call their natural rhythm of work is neither natural, rhythmic or anything very much to do with work.
I agree.
Скопировать
Всё туманится, трепещет.
Твоё дыхание на удивление ритмично.
По мере того, как часы, дни, месяцы, времена года протекают мимо тебя, ты отделяешься от всего.
Everything is vague, throbbing.
Your breathing is astonishingly regular.
As the hours, the days, the weeks, the seasons slip by, you detach yourself from everything.
Скопировать
- Ты знаешь, как это делается?
- Просто надо сильно и ритмично давить на грудь.
- Не там надо давить, а вот тут!
- Do you know how to do this?
- Firm pressure on the breast bone.
- You don't press it there, press here...
Скопировать
Иногда.
Главное это помнить о хорошем, ритмичном дыхании.
Как насчет акул?
Sometimes.
The main thing to remember is nice, rhythmic breathing.
What about sharks?
Скопировать
- Не знаю.
/Ритмичная песня - Clown "La Pigiatura"/
*Ла-ла-ла-ла-ла* *Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
- Why?
That's life!
"Press hard and sing along"
Скопировать
Ничего. Смотри!
Намечается ритмичный церемониальный ритуал.
Глубоководные Чудеса!
Nothing.
Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up.
The Enchantment Under the Sea dance!
Скопировать
Это хлам!
Мы должны слушать новые крутые темы, ритмичные мелодии, тяжелые басы.
Боже, что за чушь я несу!
! This is rubbish!
We should be listening to firm, young melodies, kicking tunes, thumping bass.
God, I sound so stupid!
Скопировать
Думаю, все влюбились.
Плавно и ритмично!
Эта маленькая рыбка прячется в траве!
I think, young madam.
Sorry, gamma.
I think everybody has. I think everybody has. Rhythm and timing!
Скопировать
Как будто у него спазмы какие-то. И он не толкается.
Нет, движения ритмичные.
Я же говорю, это икота.
Like I can not breathe, and has shot more.
No, he turned.
Maybe hiccup.
Скопировать
Кто это, Стомп?
Это похоже на ритмичный танец.
Эти парни, стучат всем, что могут найти... мусорные ящики, покрышки, веники.
Who's Stomp?
It's sort of like a rhythmic dance.
These guys, sort of bang together anything they can find... trash cans, hub caps, brooms.
Скопировать
Какой шум?
Низкие ритмичные удары... и 2 типа криков, высокие и низкие.
Ты тупой?
What noise?
Low rhythmic beats ... and type 2 shouts high and low.
Are you stupid?
Скопировать
Бороться и искать, найти и не сдаваться."
(ритмично) Получил я веру. Получил я власть.
Не мог не наслаждаться И не смеяться всласть.
"to strive to seek to find and not to yield."
"Then I had religion then I had a vision.
"I could not turn from their revel in derision.
Скопировать
- А то пришлось бы нам жевать провода.
- Он такой ритмичный, да?
Ага, как Святой Витт.
- Or we'd all be eating bleeding' fuse wire.
- He's full of rhythm, though, isn't he?
Yeah, like Saint Vitus.
Скопировать
Понимаете, как только они слышат нас, они узнают песню.
(Ритмично хлопают)
Мы сердце и душа.
See, once they hear us, they recognize the song.
[Rhythmic Clapping]
We are the heart and the soul.
Скопировать
(Смеются мужчины)
# (Ритмично играют на барабанах) #
Эй, эй, эй, эй.
[Men Laughing]
♪♪ [Rhythmic Drumming]
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Скопировать
Старшие барабанщики, теперь вы можете занять поле.
(Раздаются ритмичные взрывы)
- (Раздаются взрывы) - # (Играют на барабанах) #
Drum majors, you may now take the field.
[Rhythmic Explosions]
- [Explosions] - ♪♪ [Drumming]
Скопировать
При всем моем уважении, ребята.
Вы никогда не думали о рассширении своего репертуара - до ритмичной музыки?
- Зачем?
With all due respect, guys.
Haven't you ever thought of expanding your repertoire - into rhythm music?
-Why?
Скопировать
Вытянуты Согнуть, вытянуть, поставиты
Быстрее, ритмичнее! Что вы, как мокрые курицы?
Приготовиться! Наступай!
Point, flapjaw!
Step it up!
Show some spirit!
Скопировать
От самого моего рождения, через всю мою жизнь. До последнего вздоха.
[Ритмичная музыка]
"ПАРНИ НЕ ПЛАЧУТ" [Ритмичная музыка]
My essence... my origin... my lifeblood... my home."
##[Drumbeats]
##
Скопировать
[Ритмичная музыка]
"ПАРНИ НЕ ПЛАЧУТ" [Ритмичная музыка]
- Короче.
##[Drumbeats]
##
- Shorter here.
Скопировать
Меня не беспокоит, кто ты наполовину... Я хочу вытащить тебя отсюда.
[Звучит ритмичная музыка]
Кандас, я разговаривал с матерью Лены.
I don't care if you're half monkey or half ape, I'm gettir you out of here.
# I would say I'm sorry # # If I thought that it would change your mind #
Candace, I spoke to Lana's mom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ритмично?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ритмично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение