Перевод "родной город" на английский
Произношение родной город
родной город – 30 результатов перевода
- Лос-Анджелес.
Это же родной город моей жены.
Мир тесен.
- Los Angeles
What a coincidence, it's Vi's home town!
What a small world!
Скопировать
–асскажите, как ¬ы оказались на Ѕродвее.
¬идите ли, € всегда считала Ќью-...орк своим родным городом.
онечно,у насесть милый домик в оннектикуте, ...но так как муж работает здесь, ...то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью-...орке, ...так будет лучше дл€ нас обоих.
- What is it like to be on Broadway?
- My home has been New York.
We have a place in Connecticut My husband is working here - it's good.
Скопировать
Сканциани, как она?
Вчера она попросила отвезти её в родной город.
Она хочет закончить свои дни дома.
How's Scanziani?
She asked to be taken back to her town yesterday.
She wants to die there.
Скопировать
Человек, который, возможно, никогда вообще не был в кино, теперь может уйти из этого мира спокойно, ПОТОМУ ЧТО В ЗДЗНИИ своей ШКОЛЫ ОН УВИДЕЛ свое ДЕТСТВО.
Премьера в Тарту, РОДНОМ городе Лутса.
Быпо холодное январское утро, мы приехали в Тарту.
Someone who had never been to a cinema, decided that he can now pass away peacefully, because he had seen his childhood on screen.
But the grand opening was in Tartu, Luts's hometown.
It was a cold January morning. We drove to Tartu.
Скопировать
Пожалуйста.
Писатель вдохновлен исторической личностью 17 века Диего ла Матина из Регальбуто, его родного города.
Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию... чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
You're welcome.
The writer was inspired by a historical figure of the seventeenth century,
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
Скопировать
Я очень признательна нашей фабрике.
Я считаю Лодзь своим вторым родным городом.
Что я могу сказать тебе, Что не может сказать никто другой,
I have a lot of respect.
I think of Lodz as my second hometown.
What could I tell you that no one else would,
Скопировать
- Так куда, ты говоришь, ты направлялся?
- С тех пор, как война окончилась я возвращаюсь в свой родной город, Междуногск
Где ты оставил свою жену...
- Where did you say you were going ?
- With the war over I'm going back to my hometown. "Watch-the-hole".
Where you left your wife...
Скопировать
У нас был такой в Фюннуа.
. - Мой родной город.
Думаешь о жене?
I know a china man who sells these
- Which chinese man?
You're thinking about your wife
Скопировать
Фантастика! Любители поп-музыки, которые так обожают Лилли, говорят...
Что она до сих пор поёт в церкви своего родного города во время Рождества. Это так?
- Почему Вы в таком виде?
Pop- minded people, what is so great about Lilly.
That she still sings in the church of her home town during Christmas.
Why are you looking like that?
Скопировать
Я был свидетелем мерзких и ужасных событий которые происходят за пределами нашего городка.
что мы не можем вечно оставаться в стороне, ...что рано или поздно современный мир найдет нас и мой родной
И когда я увидел в земле это Я понял, что этот день настал.
I've seen and heard some of the sick and horrible things that go on outside my home.
At the same time, I knew we couldn't stay hidden forever. That one day the modern world would find us and my hometown would change forever.
And when I saw... it... in the ground, I knew that day had come.
Скопировать
- Я позволил этому японцу убить меня, потому что всё это - не настоящее.
я не знаю, что ты принял, я тебя ни в чём не обвиняю, но если ты хочешь повеселиться с подругой из родного
- Да. 50 тысяч акусов спроси что-нибудь ещё...
- I don't remember the pizza.
Listen, pal, I don't know what you are on I am not accusing you of anything, but if you want to have some fun with somebody from your home town, - call me up, I cost...
- Well, well, 50 thousand aucus.
Скопировать
Именно так.
Шелл Бич - твой родной город.
Мне нужно туда, Карл.
That's what I said.
Shell Beach, your hometown.
I need to get there, Karl.
Скопировать
Я верю в его слова.
Я отправляюсь в родной город Шигуре, Чтобы похоронить его там.
Благодарю за все.
I believe what he said.
I am going to travel to Shigure's hometown to bury his belongings.
Thank you for everything.
Скопировать
Но она решила разрушить мою жизнь.
Все в моем родном городе считают меня насильником.
А я...
But then she decided to ruin my life.
Everyone in my hometown thinks I'm a rapist.
And I'm--
Скопировать
Ћадно... ƒамочка, пока мы беседуем, € как раз смотрю на жител€ городка арвел, штат ѕенсильвани€.
я думаю, ему будет очень интересно узнать... что милые люди в Ѕелл јтлантик... потер€ли его родной город
я ведь ничего не придумываю...
Okay, well.... Lady, as we speak, I am looking at a resident of Carvel, Pennsylvania.
I'm sure he'd be interested to learn that the people at Bell Atlantic misplaced his entire hometown.
It's not like I'm making this up as we go--
Скопировать
Не пойду я.
Как говорят в моём родном городе, "Плохи дела".
Ты что там, рос среди одних зануд?
I can't go.
As we used to say in my hometown, "That's just hard cheese. "
That's a real AIgonquin Round T able you grew up with.
Скопировать
Мне самой больше нравились фермы.
Блумингтон, штат Индиана, ваш родной город.
Вы упоминали его несколько раз.
I've always preferred farm country myself.
Bloomington, Indiana, your hometown.
You've mentioned it on several occasions.
Скопировать
Кирие.
Куроузу, мой родной город.
Я расскажу вам ...
Kirie.
Kurouzu Town, my hometown.
What I'm going to tell you ...
Скопировать
Она вернулась.
Студия Кадзино представляет Как-то раз, давным-давно, возвращаюсь я в мой родной город...
День первый - осталось 30 дней
She returns.
Studio kajino presents once upon a time returning to my hometown
the 1st day 30 days remain
Скопировать
Сегодня музыки не будет?
Куроузу, мой родной город.
Я расскажу вам странную историю которая случилась в этом городе.
Is there no music tonight?
Kurouzu Town, my hometown.
What I'm going to tell you is a strange story which took place in this town.
Скопировать
У Марселоса нет своих людей в Велли.
- Джульс, это не мой родной город, мать твою, что я могу сделать!
- Дерьмо!
Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.
- Well, Jules, this ain't my fuckin' town, man!
- Shit!
Скопировать
Это - Токио-3, город-крепость, построенный для защиты от Ангелов.
Токио-3, наш родной город.
Город, который ты спас.
This city is a fortress, designed to protect against the Angels.
This is our city.
And it's the city that you saved.
Скопировать
Где он сейчас?
Последнее что слышала, он вернулся, в родной город в округ Коллиер.
Неужели?
Where is he now?
I heard he went back to his hometown in Collier County.
Really?
Скопировать
Рицина, мистер Пуаро.
Вино из моего родного города.
Видите ли, профилактика лучше лечения. И мы пытаемся предотвратить убийства до их свершения.
Retsina, Mr Pierrot.
It come from my home town.
You see, always the prevention is better than the cure... and so we try to prevent the murders before they are committed.
Скопировать
- Там есть пляж.
- Твой родной город?
Я заодно показала бы тебе свое секретное место для развлечений.
- There's a beach.
- Your hometown?
Also, I'll show you my secret fun place.
Скопировать
Рука помощи из Копенгагена.
Знаменитый профессор Оге Крюгер, на прошлой неделе гостил в своем родном городе Скельхой.
Мари с нетерпением ждет посещения столицы, и благодарит г-на профессора.
"A Helping Hand from Copenhagen".
"Last week Professor Aage Krger returned to his home town to tell 6 year old Mary Jensen she could be treated free of charge at the Kingdom.
Mary is looking forward to visiting the capital.
Скопировать
Потому что нет ничего для вас здесь
В моём родном городе
Сиэттл милое место, чтобы жить?
'Cause there ain't nothing for you here
In my hometown
Is Seattle a nice place to live?
Скопировать
"Я живу одна..."
"Не взяв ничего, Я покинула свой родной город"
"Я пыталась забыть печаль и поверить в себя, Я пытаюсь быть сильной."
"Living here all on my own."
"Owning no possessions, I made my way out of town."
"l must put my loneliness away...and protect myself, I'll learn to be strong"
Скопировать
Вряд ли.
Хочешь съездить в мой родной город?
- Там есть пляж.
Not really.
Do you want to come to my hometown?
- There's a beach.
Скопировать
Где ты?
В своем родном городе?
Кто?
Where are you?
In your hometown?
Who?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов родной город?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родной город для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
